• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 13: Line 13:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin = Nice meeting you.<br>Northampton級一番艦、Northampton、ここに。<br>あなたが Admiral? ご一緒にまいりましょう!
+
|origin = Nice meeting you.<br>Northampton級一番艦、Northampton、ここに。<br>あなたが Admiral? ご一緒に参りましょう!
 
|translation =Nice meeting you.<br>First of the Northampton-class, Northampton, here. You're the Admiral? Shall we?
 
|translation =Nice meeting you.<br>First of the Northampton-class, Northampton, here. You're the Admiral? Shall we?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction
|origin =Hi! How are you? Northampton級一番艦、Northampton、ここに。Admiral, ご一緒にまいりましょう?
+
|origin =Hi! How are you? Northampton級一番艦、Northampton、ここに。Admiral, ご一緒に参りましょう?
 
|translation =Hi! How are you? First of the Northampton-class, Northampton, here. Admiral, shall we?
 
|translation =Hi! How are you? First of the Northampton-class, Northampton, here. Admiral, shall we?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =Northampton級重巡洋艦一番艦、Northamptonです。あのEnterpriseの機動部隊、護衛の中核として、さらにHornetの護衛任務を就きました。そして、運命のIronbottom Soundへ突入しました。鼠輸送を阻止するために。日本の水雷戦隊、
+
|origin =Northampton級重巡洋艦一番艦、Northamptonです。あのEnterpriseの機動部隊、護衛の中核として、さらにHornetの護衛任務にも就きました。そして、運命のIronbottom Soundへ突入しました。鼠輸送を阻止するために。日本の水雷戦隊、あの夜のその力、それは驚異です。
あの夜のその力、それは脅威です。
   
|translation =I'm the first of the Northampton-class heavy cruisers, Northampton. I was a core member of the escort missions for the carrier task force of the famous Enterprise, as well as for Hornet. I was one of the ships that charged into the fateful Ironbottom Sound, in order to stop the "rat transportation" operations. The power of Japan's torpedo squadrons that night was a true threat.
 
|translation =I'm the first of the Northampton-class heavy cruisers, Northampton. I was a core member of the escort missions for the carrier task force of the famous Enterprise, as well as for Hornet. I was one of the ships that charged into the fateful Ironbottom Sound, in order to stop the "rat transportation" operations. The power of Japan's torpedo squadrons that night was a true threat.
 
}}
 
}}
Line 32: Line 31:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 1
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 1
|origin =そうね、私はno problem! 生きましょう!
+
|origin =そうね、私はno problem! 行きましょう!
 
|translation =Yeah, no problem here! Let's go!
 
|translation =Yeah, no problem here! Let's go!
 
}}
 
}}
Line 46: Line 45:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =Admiral? ううん、ここでは「提督」というのね?従いましょう。提督、何かこのNorthamptonにご用が?お昼の時間帯なら、何なりと。あぁ、すみません、夜はちょっと… ええ、またの機会に。
+
|origin =Admiral? ううん、ここでは「提督」と言うのね?従いましょう。提督、何かこのNorthamptonにご用が?お昼の時間帯なら、何なりと。あぁ、すみません、夜はちょっと… ええ、またの機会に。
 
|translation =Admiral? No wait, the word here is "teitoku", right? I'll use that. Do you need anything from me, Teitoku? It can be anything, as long as it's during the day. Ah, sorry, if it's nighttime then... yeah, next time then.
 
|translation =Admiral? No wait, the word here is "teitoku", right? I'll use that. Do you need anything from me, Teitoku? It can be anything, as long as it's during the day. Ah, sorry, if it's nighttime then... yeah, next time then.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 3
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Secretary 3
|origin =提督、日本の駆逐艦たちにも大分慣れてきました。とても忙しい。けれど、本当はとても優しいのね。この形で合いて良かった。私たちも、そして彼女たちも。ありがとう、提督。
+
|origin =提督、日本の駆逐艦たちにも大分慣れてきました。とても忙しい。けれど、本当はとても優しいのね。この形で会いえて良かった。私たちも、そして、彼女たちも。ありがとう、提督。
 
|translation =Teitoku, I think I've got a good understanding of the Japanese destroyers now. They always seem so occupied, but they're actually really kind. I'm glad I was able to meet both you and the girls while in this form. Thanks, Teitoku.
 
|translation =Teitoku, I think I've got a good understanding of the Japanese destroyers now. They always seem so occupied, but they're actually really kind. I'm glad I was able to meet both you and the girls while in this form. Thanks, Teitoku.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =誰?扉をknockするのは、どなた?あっ!巻波?後ろは、長波?どうしたの?はっ?これは、差し入れ?私たちに?奇麗!和菓子ね?Japanese cake? ありがとう、いただくわ。
+
|origin =誰?扉をknockするのは、どなた?あっ!巻波?後ろは、長波?どうしたの?はっ?これは、差し入れ?私たちに?綺麗!和菓子ね?Japanese cake? ありがとう、いただくわ。
 
|translation =Who is it? Who might be knocking on the door? Ah! Makinami? And behind you, Naganami? What is it? Huh? A gift? For us? It's so pretty! "Wagashi", right? Japanese cake? Thanks, we gladly accept.
 
|translation =Who is it? Who might be knocking on the door? Ah! Makinami? And behind you, Naganami? What is it? Huh? A gift? For us? It's so pretty! "Wagashi", right? Japanese cake? Thanks, we gladly accept.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
|origin =Hornet? Coffeeでもどう?提督も。はい、ここに。熱いですよ、気を付けて。はぁ。日本駆逐艦、彼女たちの入ない夜の提督室、落ち着きますね。
+
|origin =Hornet? Coffeeでもどう?提督も。はい、ここに。熱いですよ、気を付けて。はぁ。日本駆逐艦、彼女たちのいない夜の提督室、落ち着きますね。
 
|translation =How about some coffee, Hornet? You too, Teitoku. Yes, here it is. Watch out, it's hot. Hahh. It's so calming, the admiral's office at night, when the Japanese destroyer girls aren't around.
 
|translation =How about some coffee, Hornet? You too, Teitoku. Yes, here it is. Watch out, it's hot. Hahh. It's so calming, the admiral's office at night, when the Japanese destroyer girls aren't around.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =提督、私をお呼びでしょうか?Hornetの間違いでは?まぁ、妹のHoustonかしら?えっ?私?それは… その… engagement ring!? Really?
+
|origin =提督、私をお呼びでしょうか?Hornetの間違いでは?まぁ、それでは、妹のHoustonかしら?えっ?私?それは… その… engagement ring!? Really?
 
|translation =Teitoku, did you call? Did you mean to call for Hornet? Or maybe my little sister Houston? Eh, you're sure it's me? That's... an... engagement ring!? Really?
 
|translation =Teitoku, did you call? Did you mean to call for Hornet? Or maybe my little sister Houston? Eh, you're sure it's me? That's... an... engagement ring!? Really?
 
}}
 
}}
Line 140: Line 139:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =夜?引き返したいところだけど、任務だから!
+
|origin =夜?引き返したいところだけれど、任務だから!
 
|translation =Night? I'd like to turn back here, but we have a mission!
 
|translation =Night? I'd like to turn back here, but we have a mission!
 
}}
 
}}
261

edits

Navigation menu