• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
179 bytes added ,  4 years ago
Line 20: Line 20:  
|scenario = Library
 
|scenario = Library
 
|origin =Yorktown級航空母艦三番艦、USS Hornetよ。Midway, そしてSanta Cruz諸島沖で、全盛期の日本機動部隊と真正面から対決したわ。飛龍、そして翔鶴、瑞鶴も強かった。シャングリラ伝説も私よ。覚えておきなさい。
 
|origin =Yorktown級航空母艦三番艦、USS Hornetよ。Midway, そしてSanta Cruz諸島沖で、全盛期の日本機動部隊と真正面から対決したわ。飛龍、そして翔鶴、瑞鶴も強かった。シャングリラ伝説も私よ。覚えておきなさい。
|translation =I'm the third of the Yorktown-class carriers. USS Hornet. At Midway and off the Santa Cruz Islands, I faced down the full-strength of the IJN carrier task forces. Hiryuu, plus Shoukaku and Zuikaku, were strong. I'm also the legendary "Shangri La"<ref>The Doolittle Raid bombers were launched from USS ''Hornet''. This was kept secret for a year - FDR referred to the mysterious source of the raid as "Shangri-La"</ref>. Please remember my service.
+
|translation =I'm the third of the Yorktown-class carriers, the USS Hornet. At Midway and off the Santa Cruz Islands, I faced down the full-strength of the IJN carrier task forces. Hiryuu, plus Shoukaku and Zuikaku, were strong. I'm also the legendary "Shangri La"<ref>The Doolittle Raid bombers were launched from USS ''Hornet''. This was kept secret for a year - FDR referred to the mysterious source of the raid as "Shangri-La"</ref>. Remember my service well.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 47: Line 47:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Idle
 
|scenario = Idle
|origin =あら、翔鶴。あなた、私と全然似っていないけど、どこが通じるところが、ね、ある気がするの。なんて言うの?Feeling?星回りかしら?まあ、何でもいいわ。今度、鎮守府のバーで一杯やりましょう?私、おごるわ。
+
|origin =あら、翔鶴。あなた、私と全然似ていないけど、どこが通じるところが、ね、ある気がするの。なんて言うの?Feeling?星回りかしら?まあ、何でもいいわ。今度、鎮守府のバーで一杯やりましょう?私、おごるわ。
 
|translation =Oh hello, Shoukaku. We aren't anything alike, but I feel like there's something that, you know, connects us<ref>''Shoukaku'' was similar heavily damaged by dive bombers at Santa Cruz, from ''Hornet'', but she survived.</ref>. What's the word? A feeling? Destiny written in the stars? Well, in any case, would you like to have a drink together at the base bar? It's my treat.
 
|translation =Oh hello, Shoukaku. We aren't anything alike, but I feel like there's something that, you know, connects us<ref>''Shoukaku'' was similar heavily damaged by dive bombers at Santa Cruz, from ''Hornet'', but she survived.</ref>. What's the word? A feeling? Destiny written in the stars? Well, in any case, would you like to have a drink together at the base bar? It's my treat.
 
}}
 
}}
Line 135: Line 135:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
{{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
|origin =もっとより相打ち覚悟よ!逃がさないわ!
+
|origin =元より相打ち覚悟よ!逃がさないわ!
 
|translation =I'm prepared to trade blows this time! You're not getting away!
 
|translation =I'm prepared to trade blows this time! You're not getting away!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =夜か…?あまり好きじゃアないけど…追ってみましょうか!?
+
|origin =夜か…?あまり好きじゃないけど…追ってみましょうか!?
 
|translation =Night, huh...? I'm not a fan, but... let's give chase!
 
|translation =Night, huh...? I'm not a fan, but... let's give chase!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =この戦い、Hornetの戦果が多きって言うの?まあ、そうなるか。ごめんね、皆。せっかくだからもらっておくけど、もちろん、これは皆の戦果よ。
+
|origin =この戦い、Hornetの戦果が大きいって言うの?まあ、そうなるか。ごめんね、皆。せっかくだからもらっておくけど、もちろん、これは皆の戦果よ。
 
|translation =Are you saying I played a big part in this battle? Well, I guess so. Sorry, everyone. I'll take it and all, but this is obviously the result of everyone's efforts.
 
|translation =Are you saying I played a big part in this battle? Well, I guess so. Sorry, everyone. I'll take it and all, but this is obviously the result of everyone's efforts.
 
}}
 
}}
Line 160: Line 160:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =やってくれる…でも、これ以上はやらせない!誘爆を、火災を防ぐの。甲板の機は海へ解き!もう、艦は捨てないわ!
+
|origin =寄ってくれる…でも、これ以上はやらせない!誘爆を、火災を防ぐの。甲板の機は海へ解き!もう、艦は捨てないわ!
|translation =They're doing me in... but I won't let this continue! Don't let the explosions or fire spread. Ditch any planes on deck into the sea! We won't lose the ship!
+
|translation =They're closing in... but I won't let this continue! Don't let the explosions or fire spread. Ditch any planes on deck into the sea! We won't lose the ship!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =火が…火が消えなわ…艦を包んで、傾いていく…何?あの子、奇麗に描いてよ…お願い、ね?
+
|origin =火が…火が消えないわ…艦を包んで、傾いていく…何?あの子、奇麗に描いてよ…お願い、ね?
|translation =The fires... the fires won't stop... they're engulfing me... I'm listing... what? That girl, she's drawing so beautifully... please, would you?<ref>After sinking the USS Hornet, the captain of ''Akigumo'' ordered that pictures be taken for a report to the Naval General Staff before finishing her off. However, the navigation officer noted that it was too dark for pictures, so the order was changed to sketching instead. The designated artist couldn't make out the details because of the darkness so searchlights were lit to illuminate the wreck.</ref>
+
|translation =The fires... the fires won't stop... they're engulfing me... I'm listing... what? That girl, draw her beautifully too... please, would you?<ref>After sinking the USS Hornet, the captain of ''Akigumo'' ordered that pictures be taken for a report to the Naval General Staff before finishing her off. However, the navigation officer noted that it was too dark for pictures, so the order was changed to sketching instead. The designated artist couldn't make out the details because of the darkness so searchlights were lit to illuminate the wreck.</ref>
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
Line 182: Line 182:  
|scenario = 01:00
 
|scenario = 01:00
 
|origin =It's 1 at midnight. まずはcoffeeを入れましょうか。ブラックでいい?
 
|origin =It's 1 at midnight. まずはcoffeeを入れましょうか。ブラックでいい?
|translation =It's 1 at midnight. Let's start with some coffee. Do you take it black?
+
|translation =It's 1 at night. Let's start with some coffee. Do you take it black?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
 
|origin =It's 2 at midnight. 結構書類溜まっているのね、大変。どれぐらい片付ていきましょうか?
 
|origin =It's 2 at midnight. 結構書類溜まっているのね、大変。どれぐらい片付ていきましょうか?
|translation =It's 2 at midnight. The documents sure have piled up, that's rough. How much do you plan on going through?
+
|translation =It's 2 at night. The documents sure have piled up, that's rough. How much do you plan on going through?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
 
|origin =It's 3 at midnight. あら、これは翔鶴たちの補給関連ね?ふうん、なるほど。ふん、ふん。まあ、いいでしょう。
 
|origin =It's 3 at midnight. あら、これは翔鶴たちの補給関連ね?ふうん、なるほど。ふん、ふん。まあ、いいでしょう。
|translation =It's 3 at midnight. Oh my, these have to do with the refueling for Shoukaku and the others, right? Hmmmm, I see. Mhm, mhm. Well, it's fine.
+
|translation =It's 3 at night. Oh my, these have to do with the refueling of Shoukaku and the others, right? Hmmmm, I see. Mhm, mhm. Well, it's fine.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 212: Line 212:  
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
 
|origin =It's 7 in the morning. さぁ、Hornet morningを召し上がれ!まずは、orange juice. Fried eggにbacon, 焼きたてtoastと手作りjam. Enjoy!
 
|origin =It's 7 in the morning. さぁ、Hornet morningを召し上がれ!まずは、orange juice. Fried eggにbacon, 焼きたてtoastと手作りjam. Enjoy!
|translation =It's 7 in the morning. Now then, dig into the Hornet morning special! First of all, orange juice. Bacon on fried eggs, and handmade jam on fresh toast. Enjoy!
+
|translation =It's 7 in the morning. Now then, dig into the Hornet morning special! First of all, orange juice. Bacon, fried eggs, and handmade jam on fresh toast. Enjoy!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 232: Line 232:  
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
 
|origin =It's 11 in the morning. もうすぐお昼ね。翔鶴たちもlunch、一緒にどう?
 
|origin =It's 11 in the morning. もうすぐお昼ね。翔鶴たちもlunch、一緒にどう?
|translation =It's 11 in the morning. Almost lunch, huh. How about we have lunch with Shoukaku and the others?
+
|translation =It's 11 in the morning. Almost lunch, huh. Shoukaku, would all of you like to have lunch with us?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 287: Line 287:  
|scenario = 22:00
 
|scenario = 22:00
 
|origin =It's 10 a- ん、んっ!?眩しい!何?Searchlight? もう、誰!? あっ、あなたは、秋雲。やめなさい、何を描いているの。えっ、何これ、どういうこと!?
 
|origin =It's 10 a- ん、んっ!?眩しい!何?Searchlight? もう、誰!? あっ、あなたは、秋雲。やめなさい、何を描いているの。えっ、何これ、どういうこと!?
|translation =It's 10 a- ng, nghh! So bright! What is that, a searchlight? Jeez, who is it!? Y-You're Akigumo. What're you drawing, stop it! Eh, what is this, what's the meaning of this!?
+
|translation =It's 10 a- ng, nghh! So bright! What is that, a searchlight? Jeez, who is it!? Y-You're Akigumo. What're you drawing, stop it! Eh, what is this, what's the meaning of this!?<ref>A reference to a crewman on Akigumo drawing her wreck as evidence she was sunk. Since she was sunk late at night, she had to be illuminated for the crewman to get enough light to draw.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 23:00
 
|scenario = 23:00
|origin =It's 11 at night. まったく、あの子たちは…提督からも、今度一言言ってあてください。悪い子じゃないんだけど…まったく…
+
|origin =It's 11 at night. まったく、あの子たちは…提督からも、今度 一言いってやってください。悪い子じゃないんだけど…まったく…
 
|translation =It's 11 at night. Jeez, those girls... and Admiral, tell them off properly next time. It's not like they're bad girls or anything but... I swear...
 
|translation =It's 11 at night. Jeez, those girls... and Admiral, tell them off properly next time. It's not like they're bad girls or anything but... I swear...
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu