• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
85 bytes removed ,  4 years ago
Line 36: Line 36:  
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin =あ、提督!偶然に…あぁ、いえ、こちらこそ誤解して。一緒に行きましょう、えへへ…本当に、偶然?
 
|origin =あ、提督!偶然に…あぁ、いえ、こちらこそ誤解して。一緒に行きましょう、えへへ…本当に、偶然?
|translation =Ah, Admiral! An accident... ah, no, I was the one that misunderstood. Let's go. Ehehe... was that really an accident...?
+
|translation =Ah, Admiral! What a coincidence... ah, no, I was just mistaken. Let's go. Ehehe... Was it really just a coincidence...?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
 
|origin =提督、本当はね、私ずっと前から…いえ、何でもありません。忘れちゃいました!
 
|origin =提督、本当はね、私ずっと前から…いえ、何でもありません。忘れちゃいました!
|translation =Admiral, to be honest, I've always wondered... no, it's nothing. I forgot what I was going to say!
+
|translation =Admiral, to be honest, I've always wondered... no, it's nothing. Just forget I said that!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 51: Line 51:  
|scenario = Secretary Married
 
|scenario = Secretary Married
 
|origin =この気持ちは…焼きもち? ううん、そんなことない。別に私は…!私は、潜水母艦だから。それだけ!
 
|origin =この気持ちは…焼きもち? ううん、そんなことない。別に私は…!私は、潜水母艦だから。それだけ!
|translation =Is this feeling... jealousy? No, it can't be. I'm not particularly...! I'm a submarine tender. That's all!
+
|translation =Is this feeling... jealousy? No, it can't be. I'm not really...! I'm a submarine tender. That's all!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 61: Line 61:  
|scenario = Looking At Scores
 
|scenario = Looking At Scores
 
|origin =情報は大切です。私が、お持ちしますね。
 
|origin =情報は大切です。私が、お持ちしますね。
|translation =Information is valuable. I will bring it here.
+
|translation =Information is valuable. I will get it for you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 81: Line 81:  
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|origin =嬉しい。あなたに会えて、よかった。
 
|origin =嬉しい。あなたに会えて、よかった。
|translation =I'm glad. It's good to have been able to meet you.
+
|translation =I'm glad. I'm glad I met you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 106: Line 106:  
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
 
|origin =新造艦ですね。ようこそ、艦隊に。
 
|origin =新造艦ですね。ようこそ、艦隊に。
|translation =A new ship, huh. Welcome to the fleet.
+
|translation =It's a new ship. Welcome to the fleet.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 136: Line 136:  
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack
 
|origin =大嫌い!
 
|origin =大嫌い!
|translation =I hate this!
+
|translation =I hate you!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 145: Line 145:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =お役に立てって、よかったです。また、何かあったら、言ってください。
+
|origin =お役に立てて、よかったです。また、何かあったら、言ってください。
 
|translation =I'm glad I was of service. Let me know if anything else comes up.
 
|translation =I'm glad I was of service. Let me know if anything else comes up.
 
}}
 
}}
Line 187: Line 187:  
|scenario = 02:00
 
|scenario = 02:00
 
|origin =マルフタマルマルです。お茶、ここに置きますね。羊羹も切りました。糖分取ると、頭が回りますよね。
 
|origin =マルフタマルマルです。お茶、ここに置きますね。羊羹も切りました。糖分取ると、頭が回りますよね。
|translation =It's 0200 hours. I'll leave the tea here. I also cut some youkan. It's easier to think after having some sugar, isn't it?
+
|translation =It's 0200 hours. I'll leave the tea here. I also cut some red bean jelly. It'll be easier to think once you have some sugar.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 03:00
 
|scenario = 03:00
 
|origin =マルサンマルマルです。この時間は、ここもとても静かですね。
 
|origin =マルサンマルマルです。この時間は、ここもとても静かですね。
|translation =It's 0300 hours. This hour's quiet around here too, huh.
+
|translation =It's 0300 hours. It's also quiet around here at this hour.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 207: Line 207:  
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
 
|origin =マルロクマルマル。艦隊に総員起こし、かけますね。皆さん、朝です。起きてください。総員起こし。おはようございます。
 
|origin =マルロクマルマル。艦隊に総員起こし、かけますね。皆さん、朝です。起きてください。総員起こし。おはようございます。
|translation =0600 hours. I'll sound Reveille to the fleet. It's morning, everyone. Please wake up. Reveille! Good morning.
+
|translation =0600 hours. I'll go wake the fleet. It's morning, everyone. Please wake up. All hands, assemble! Good morning.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
 
|origin =マルナナマルマルです。提督、朝食の準備、できました。麦飯に、新鮮の卵、油揚げのお味噌汁と、大根のお漬物。あと、今日はアジの開きも手に入ったんです。お代わりも遠慮しないで、おっしゃってくださいね。
 
|origin =マルナナマルマルです。提督、朝食の準備、できました。麦飯に、新鮮の卵、油揚げのお味噌汁と、大根のお漬物。あと、今日はアジの開きも手に入ったんです。お代わりも遠慮しないで、おっしゃってくださいね。
|translation =It's 0700 hours. Admiral, I've finished preparing breakfast. Rice with barley, fresh eggs, miso soup with abura-age, and pickled daikon. Also, I managed to get my hands on some cut-open horse mackerel today. Please feel free to ask for seconds if you'd like.
+
|translation =It's 0700 hours. Admiral, I've finished preparing breakfast. Barley rice, fresh eggs, miso soup with fried tofu, and pickled daikon. Also, I managed to get my hands on some dried horse mackerel today. Please let me know if you'd like seconds.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 222: Line 222:  
|scenario = 09:00
 
|scenario = 09:00
 
|origin =マルキュウマルマです。あら、由良さん!おはようございます。由良さんも元気そうですね。
 
|origin =マルキュウマルマです。あら、由良さん!おはようございます。由良さんも元気そうですね。
|translation =It's 0900 hours. Oh my, Yura-san! Good morning. You look well too, Yura-san.
+
|translation =It's 0900 hours. Oh my, Yura! Good morning. You look well too, Yura.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 10:00
 
|scenario = 10:00
 
|origin =ヒトマルマルマルです。由良さん、今は水雷戦隊を?そうですか。やはり軽巡はそうですよね、分かります。皆さんのご活躍を、お祈りしています。
 
|origin =ヒトマルマルマルです。由良さん、今は水雷戦隊を?そうですか。やはり軽巡はそうですよね、分かります。皆さんのご活躍を、お祈りしています。
|translation =It's 1000 hours. Yura-san, you'll be going with the torpedo squadrons now? I see. That's how it is for light cruisers, I know. I wish you all success.<ref>Captain Sato Shiro was reassigned from Jingei to Yura, where he was her last captain.</ref>
+
|translation =It's 1000 hours. Yura, you'll be going with the torpedo squadrons now? I see. That's how it is for light cruisers, I understand. I wish you all success.<ref>Captain Sato Shiro was reassigned from Jingei to Yura, where he was her last captain.</ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 11:00
 
|scenario = 11:00
 
|origin =ヒトヒトマ、あっ、間宮さん!おはようございます。アジの開き、ありがとうございました。美味しかったです。えぅ?あの時のお礼?いいんです、そんなの。いえ、本当にありがとう。提督も喜んでいました。
 
|origin =ヒトヒトマ、あっ、間宮さん!おはようございます。アジの開き、ありがとうございました。美味しかったです。えぅ?あの時のお礼?いいんです、そんなの。いえ、本当にありがとう。提督も喜んでいました。
|translation =It's 110- ah, Mamiya-san! Good morning. Thank you for the cut-open horse mackerel. It was delicious. Eh? That was for that one time<ref>Jingei went on a search-and-rescue mission for Mamiya after she was torpedoed, and towed her until smaller ships arrived to help.</ref>? It's fine, really. No really, thank you. The Admiral enjoyed it too.
+
|translation =It's 110- ah, Mamiya! Good morning. Thank you for the dried horse mackerel. It was delicious. Eh? It's thanks for back then<ref>Jingei went on a search-and-rescue mission for Mamiya after she was torpedoed, and towed her until smaller ships arrived to help.</ref>? It's fine, really. No really, thank you. The Admiral enjoyed it too.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 12:00
 
|scenario = 12:00
|origin =ヒトフタマルマルです。提督、お昼にしましょう?こちらにおむすびをご用意しました。これがお塩、これは梅干し、こちらは豪華にシャキッ(?)です。さぁ、召し上がってください!沢庵もありますよ。
+
|origin =ヒトフタマルマルです。提督、お昼にしましょう?こちらにおむすびをご用意しました。これがお塩、これは梅干し、こちらは豪華に鮭です。さぁ、召し上がってください!沢庵もありますよ。
|translation =It's 1200 hours. Shall we have lunch, Admiral? I've prepared some rice balls. These are salt, these are umeboshi, and these are some fancy crispy(?) ones. Please, eat up! I also have takuwan.  
+
|translation =It's 1200 hours. Shall we have lunch, Admiral? I've prepared some rice balls. These are salt, these are dried plums, and here is some salmon as an indulgence. Please, eat up! I also have pickled radish.  
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
 
|origin =ヒトサンマルマルです。提督、お昼は十分でした?そうですか、よかった。食後のお茶、こちらにご用意しますね。午後も頑張りましょう!
 
|origin =ヒトサンマルマルです。提督、お昼は十分でした?そうですか、よかった。食後のお茶、こちらにご用意しますね。午後も頑張りましょう!
|translation =It's 1300 hours. Was lunch satisfying, Admiral? That's good then. I'll prepare the post-meal tea. Let's work hard this afternoon as well!
+
|translation =It's 1300 hours. Was lunch satisfying, Admiral? That's good then. I'll prepare the post-meal tea. Let's work hard for the rest of the day!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 262: Line 262:  
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
 
|origin =ヒトナナマルマルです。提督、見てください、夕日。奇麗。夕日はどこで見ても、心を奪われますね、本当に…あっ、いけない、夕食の準備をしないと!
 
|origin =ヒトナナマルマルです。提督、見てください、夕日。奇麗。夕日はどこで見ても、心を奪われますね、本当に…あっ、いけない、夕食の準備をしないと!
|translation =It's 1700 hours. Admiral, please look at that sunset. It's beautiful. Sunsets have a way of stealing your heart, no matter where you're watching them from... ah, I mustn't, I need to prepare dinner!
+
|translation =It's 1700 hours. Admiral, please look at that sunset. It's beautiful. Sunsets have a way of stealing your heart, no matter where you're watching them from... ah, oh no, I need to prepare dinner!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 18:00
 
|scenario = 18:00
 
|origin =ヒトハチマルマルです。提督、夕食のご用意、進めています。少しお待ちいただけますか?お酒はどうされますか?今日はビール?分かりました。お持ちしますね。
 
|origin =ヒトハチマルマルです。提督、夕食のご用意、進めています。少しお待ちいただけますか?お酒はどうされますか?今日はビール?分かりました。お持ちしますね。
|translation =It's 1800 hours. Admiral, dinner preparations continue. Would you mind waiting a little longer? Would you like anything to drink? Beer today? Understood. I'll go fetch it.
+
|translation =It's 1800 hours. Admiral, I'm in the middle of making dinner. Would you mind waiting a little longer? Would you like anything to drink? Beer today? Understood. I'll go fetch it.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 19:00
 
|scenario = 19:00
 
|origin =ヒトキュウマルマルです。さぁ、夕食のご用意ができました。今日の献立は、金目が手に入ったので、煮つけにしてみました。炊き立ての麦飯、豆腐とほうれん草のお味噌汁、蕪のお漬物も、どうぞ。
 
|origin =ヒトキュウマルマルです。さぁ、夕食のご用意ができました。今日の献立は、金目が手に入ったので、煮つけにしてみました。炊き立ての麦飯、豆腐とほうれん草のお味噌汁、蕪のお漬物も、どうぞ。
|translation =It's 1900 hours. Alright, I've finished preparing dinner. For today's course, I managed to get my hands on goldeneye snapper, so I tried simmering it in soy sauce. We have fresh rice with barley, miso soup with tofu and spinach, and pickled turnips. Please enjoy.
+
|translation =It's 1900 hours. Alright, I've finished preparing dinner. For today's course, I managed to get my hands on goldeneye snapper, so I tried simmering it in soy sauce. We have fresh barley rice, miso soup with tofu and spinach, and pickled turnips. Please enjoy.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =フタマルマルマルです。提督、お代わりはどうですか?はい、了解です。少し少な目(?)、ですね。
+
|origin =フタマルマルマルです。提督、お代わりはどうですか?はい、了解です。少し少な目、ですね。
|translation =It's 2000 hours. Would you like seconds, Admiral? Yes, roger that. A little less(?) this time, right?
+
|translation =It's 2000 hours. Would you like seconds, Admiral? Yes, roger that. A little less this time, right?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu