Line 171: |
Line 171: |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
− | |origin = | + | |origin =はぁ!提督、本日は私、このHoustonが、秘書艦を務めさせていただきます。 |
− | |translation = | + | |translation =Admiral! Today, I, Houston, will be serving as secretary ship. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's one o'clock. 午前一時をご報告いたします。 |
− | |translation = | + | |translation =It's one o'clock. I am reporting that it is 1 AM. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's two o'clock. 午前二時をご報…え?固いですか? |
− | |translation = | + | |translation =It's two o'clock. I am reporting that - huh? I'm being too formal? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's three o'clock. 提督、三時を回りました。静か、ですね? |
− | |translation = | + | |translation =It's three o'clock. Admiral, it's past three. It, sure is quiet. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's four o'clock. 午前四時。提督、もうすぐ夜明けです。 |
− | |translation = | + | |translation =It's four o'clock. 4 AM. Admiral, it's almost dawn. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's five o'clock. 提督、見て、朝焼けが奇麗です。皆を起こす準備をしましょうか。 |
− | |translation = | + | |translation =It's five o'clock. Admiral, look, the sunrise is so beautiful. Let's get ready to wake everyone up. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's six o'clock. 朝です。Good morning! 皆さん、さあ、起きて! |
− | |translation = | + | |translation =It's six o'clock. Morning. Good Morning! Now, everyone, wake up! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's seven o'clock. さあ、提督、こちらにHouston特性breakfastをご用意しました。Coffeeでいいですね? |
− | |translation = | + | |translation =It's seven o'clock. Come, Admiral, I've made my Houston breakfast special for you. Is coffee fine with you? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's eight o'clock. 提督、coffeeのお代わりはいかがですか?はい! |
− | |translation = | + | |translation =It's eight o'clock. Would you like some more coffee, Admiral? Here! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's nine o'clock. さあ、艦隊を展開させましょう。アジア艦隊、抜錨! |
− | |translation = | + | |translation =It's nine o'clock. Alright, let's deploy the fleet. Asiatic Fleet, set sail! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's ten o'clock. あれは…あれは、今は友軍の艦隊ね?[?] |
| |translation = | | |translation = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
− | |origin = | + | |origin =Elevens. 提督、そろそろlunchの準備ですね。今日は私、Houston特性、Java風サンドウィッチをご用意しています。少しだけ、楽しみにしていてください |
− | |translation = | + | |translation =Elevens. Admiral, it's about time to start preparing lunch. Today, I'll be making my Houston special Javanese sandwich. Please look forward to it. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's noon. さあ、Houston特性サンドをどうぞ。Coffeeでいいですね。こちらです。どうぞ! |
− | |translation = | + | |translation =It's noon. Here, my Houston special sandwich. Coffee is fine with you, yes? Here, enjoy! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's one o'clock. 提督、お口に合ってよかったです。Coffeeのお代わりはいかがですか? |
− | |translation = | + | |translation =It's one o'clock. I'm glad you liked it, Admiral. Would you like some more coffee? |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's two o'clock. 提督、そろそろABDA Fleetとの、艦隊合流時点です。 |
− | |translation = | + | |translation =It's two o'clock. Admiral, it's nearly meeting time for the ABDA Fleet<ref>Just before the Battle of the Java Sea, the ABDA force detected the Japanese at 1357.</ref>. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's three. 前方に、Perth、続いてDe Ruyterを確認。提督、友軍です。合流します。 |
− | |translation = | + | |translation =It's three. Perth, and De Ruyter confirmed to fore. Admiral, it's an allied fleet. Joining up. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's four. ほぉ!友軍艦隊の後方に、駆逐艦!吹雪クラス!続いて最上クラス二隻!…ゆ、友軍です! |
− | |translation = | + | |translation =It's four. Oh! Destroyers to the allied fleet stern! Fubuki-class! Followed by two Mogami-class! ...t-they're allies! |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's five o'clock. 提督、夕日が水平線に落ちます。静かな、平和な海。いいですね。 |
− | |translation = | + | |translation =It's five o'clock. Admiral, the sun is setting below the horizon. Such a quiet, peaceful sea. It's wonderful. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's six o'clock. 日没しました。 |
− | |translation = | + | |translation =It's six o'clock. The sun has set<ref>By 1800 the sun was setting and the Battle of the Java Sea appeared to be over, but ABDA Admiral Doorman attempted further strikes on the Japanese landing forces that night.</ref>. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's seven o'clock. 提督、夕食もお任せください。ステーキヂィナーをご用意します。 |
− | |translation = | + | |translation =It's seven o'clock. Admiral, you can count on me for dinner as well. I will make a steak dinner. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's eight o'clock. 提督、焼き加減はいかがですか?私、ステーキは得意料理なんです。 |
− | |translation = | + | |translation =It's eight o'clock. Admiral, how would you like your steak? Steak is my specialty. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's nine o'clock. 提督、この後はバーボンになさいますか?ロックですね?了解です。 |
− | |translation = | + | |translation =It's nine o'clock. Admiral, would you like some bourbon afterward? On the rocks? Understood. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's ten o'clock. いけない、もうこんな時間?片付けますね。 |
− | |translation = | + | |translation =It's ten o'clock. Oh no, it's already this late? I'll clean up. |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
− | |origin = | + | |origin =It's eleven o'clock. 提督、本日もお疲れさまでした。まあ、明日もよろしくお願いします! |
− | |translation = | + | |translation =It's eleven o'clock. Good work today, Admiral. Well, I'll be counting on you tomorrow as well! |
| }} | | }} |
| |} | | |} |