Line 133: |
Line 133: |
| | space4=}} | | | space4=}} |
| --> | | --> |
| + | |
| + | ==Rainy Season Seasonal Table== |
| + | ===Destroyers=== |
| + | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
| + | !Ship Name |
| + | !Audio |
| + | !Japanese |
| + | !English |
| + | !Notes |
| + | |- |
| + | |[[Ayanami]] |
| + | |{{Audio|file=Ayanami_Rainy_Secretary_1.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます}} |
| + | |''If you think of the rainy season and the sound of the rain from a different perspective, it's a lot more pleasant. Wouldn't you agree, Commander?'' |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Fubuki]] |
| + | |{{Audio|file=Fubuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}} |
| + | |{{lang|ja|今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ!訓練しましょう、うん!あれ、白露型が元気、ですね}} |
| + | |''It seems like it's rain again today. Well, it is the rainy season so I guess that's to be expected. Oh! How about we train? Huh, it seems like the Shiratsuyu-class girls are pretty energetic today.'' |
| + | |The "tsuyu" in Shiratsuyu is a homophone for the rainy season, also "tsuyu". |
| + | |} |