Line 226: |
Line 226: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
− | |origin = 仕方ない。私、Coloradoが、今日のsecretaryをやってあげるわ。今日だけよ。勘違はしないでね。 | + | |origin = 仕方ない。私、Coloradoが、今日はsecretaryをやってあげるわ。今日だけよ。勘違はしないでね。 |
| |translation = If I must. I, Colorado, will be your secretary for today. Just for today. Don't misunderstand me. | | |translation = If I must. I, Colorado, will be your secretary for today. Just for today. Don't misunderstand me. |
| |audio = ColoradoKai-00.mp3 | | |audio = ColoradoKai-00.mp3 |
Line 233: |
Line 233: |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
| |origin = It is 1。まあ、そういうことね。 | | |origin = It is 1。まあ、そういうことね。 |
− | |translation = It is 1. Well, just like this. | + | |translation = It is 1. Well, that's pretty much it. |
| |audio = ColoradoKai-01.mp3 | | |audio = ColoradoKai-01.mp3 |
| }} | | }} |
Line 256: |
Line 256: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
− | |origin = It’s 5。もう朝になるは。仕方ない。私がcoffeeを入れてあげる。あなたも飲むでしょう? | + | |origin = It’s 5。もう朝になるわ。仕方ない。私がcoffeeを入れてあげる。あなたも飲むでしょう? |
− | |translation = It's 5. Morning is almost here. I got no choice then. I'll make some coffee. You'll have some right? | + | |translation = It's 5. Morning is almost here. I've got no choice then. I'll make some coffee. You'll have some right? |
| |audio = ColoradoKai-05.mp3 | | |audio = ColoradoKai-05.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = 06:00 | + | |scenario = 06:00 |
− | |origin = Good morning。It is 6。さあ、艦隊総員起床をかけるよ。はぁー、んー。いい朝ね。 | + | |origin = Good morning。It is 6。さあ、艦隊総員起床をかけるわよ。はぁー、んー。いい朝ね。 |
| |translation = Good morning. It is 6. Now, let's go wake the fleet up. *deep breath* Nngggh. It's a great morning. | | |translation = Good morning. It is 6. Now, let's go wake the fleet up. *deep breath* Nngggh. It's a great morning. |
| |audio = ColoradoKai-06.mp3 | | |audio = ColoradoKai-06.mp3 |
Line 268: |
Line 268: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
− | |origin = It is 7。Morningを良いしていたわ。卵はscrambleでいいでしょう?はい、どぞ。 | + | |origin = It is 7。Morningを用意しておいたわ。卵はscrambleでいいでしょう?はい、どぞ。 |
− | |translation = It is 7. I've made something this morning. Scrambled eggs are fine right? Here you go. | + | |translation = It is 7. I've made breakfast. Scrambled eggs are fine right? Here you go. |
| |audio = ColoradoKai-07.mp3 | | |audio = ColoradoKai-07.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
− | |origin = It is 8。さあ、海出ましょう!今日はどんな艦隊運用?えぇ、長期入渠?却下よ。 | + | |origin = It is 8。さあ、海に出ましょう!今日はどんな艦隊運用?えぇ、長期入渠?却下よ。 |
| |translation = It is 8. Now, let's head out to sea! What fleet operations will we be doing today? Eh, long-term docking? I refuse. | | |translation = It is 8. Now, let's head out to sea! What fleet operations will we be doing today? Eh, long-term docking? I refuse. |
| |audio = ColoradoKai-08.mp3 | | |audio = ColoradoKai-08.mp3 |
Line 280: |
Line 280: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
− | |origin = It is 9。あぁ、Mary?そうね、また会えると思うわ。あの子達、ああ見えてしぶといから。 | + | |origin = It is 9。あっ、Mary?そうね、また会えると思うわ。あの子達、ああ見えてしぶといから。 |
− | |translation = It is 9. Ah, Mary? Yes, I feel like I'll see them again. Those girls are real tough despite how they look.<ref>Referring to her sister Maryland.</ref> | + | |translation = It is 9. Ah, Mary? Yes, I feel like I'll see them again. Those girls tougher than they look.<ref>Referring to her sister Maryland.</ref> |
| |audio = ColoradoKai-09.mp3 | | |audio = ColoradoKai-09.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
− | |origin = It is 10。あぁ、この艦橋構造?私きらいじゃないだけど。あなたはいやなの?ん、OK。 | + | |origin = It is 10。あぁ、この艦橋構造?私きらいじゃないんだけど。あなたはいやなの?ん、OK。 |
| |translation = It is 10. Ah, the shape of my bridge? I don't dislike it. Don't you like it? Hmm, OK. | | |translation = It is 10. Ah, the shape of my bridge? I don't dislike it. Don't you like it? Hmm, OK. |
| |audio = ColoradoKai-10.mp3 | | |audio = ColoradoKai-10.mp3 |
Line 292: |
Line 292: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
− | |origin = Elevensies。そろそろlunchにする?まだ早いかな…今日は私がlunch boxを持ってきたから。 | + | |origin = Elevensies。そろそろランチにする?まだ早いかな…今日は私がlunch boxを持ってきたから。 |
| |translation = Elevensies. Shall we have lunch soon? I guess it's still early... I've brought a lunch box today. | | |translation = Elevensies. Shall we have lunch soon? I guess it's still early... I've brought a lunch box today. |
| |audio = ColoradoKai-11.mp3 | | |audio = ColoradoKai-11.mp3 |
Line 305: |
Line 305: |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
| |origin = It is 1。食後はcoffeeでいい?OK。 | | |origin = It is 1。食後はcoffeeでいい?OK。 |
− | |translation = It is 1. Would you like some coffee after the meal? OK. | + | |translation = It is 1. Would you like some coffee after your meal? OK. |
| |audio = ColoradoKai-13.mp3 | | |audio = ColoradoKai-13.mp3 |
| }} | | }} |
Line 322: |
Line 322: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
− | |origin = It is 4。そう、複縦陣…そうね、梯形陣も侮れない気がしない?正面、そして舷側方向を対しても。 | + | |origin = It is 4。そう、複縦陣…そうね、梯形陣も侮れない気がしない?正面、そして舷側方向に対しても。 |
| |translation = It is 4. Right, double line... But, don't you think you shouldn't ignore echelon? You can face both forwards and broadside. | | |translation = It is 4. Right, double line... But, don't you think you shouldn't ignore echelon? You can face both forwards and broadside. |
| |audio = ColoradoKai-16.mp3 | | |audio = ColoradoKai-16.mp3 |
Line 328: |
Line 328: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
− | |origin = It is 5。夕日が海に沈むわ。きれいね。このmagic hour私は、好き。あなたわ? | + | |origin = It is 5。夕日が海に沈むわ。きれいね。このmagic hour私は、好き。あなたは? |
| |translation = It is 5. The sun is sinking below the sea. It's beautiful. I like this magic hour. What about you? | | |translation = It is 5. The sun is sinking below the sea. It's beautiful. I like this magic hour. What about you? |
| |audio = ColoradoKai-17.mp3 | | |audio = ColoradoKai-17.mp3 |
Line 334: |
Line 334: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin = It is 6。さあ、dinnerの良いしましょう。MenuはNew York-cut steak。待っていて。 | + | |origin = It is 6。さあ、dinnerの用意をしましょう。MenuはNew York-cut steak。待っていて。 |
| |translation = It is 6. Now, I'll go get dinner ready. The menu will be New York-cut steak. Just wait. | | |translation = It is 6. Now, I'll go get dinner ready. The menu will be New York-cut steak. Just wait. |
| |audio = ColoradoKai-18.mp3 | | |audio = ColoradoKai-18.mp3 |
Line 340: |
Line 340: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin = It is 7。さあ、steakが焼きたわ。冷めないうちに召し上がれ。飲み物はbeerでいい? | + | |origin = It is 7。さあ、steakが焼けたわ。冷めないうちに召し上がれ。飲み物はbeerでいい? |
| |translation = It is 7. There, the steak is done. Eat up before it gets cold. Is beer fine for your drink? | | |translation = It is 7. There, the steak is done. Eat up before it gets cold. Is beer fine for your drink? |
| |audio = ColoradoKai-19.mp3 | | |audio = ColoradoKai-19.mp3 |
Line 346: |
Line 346: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
− | |origin = It is 8。食事中だっていうのに、港が少し騒がしいわね。3rd Squadron?…あぁ、出撃した。 | + | |origin = It is 8。食事中だっていうのに、港が少し騒がしいわね。3rd Squadron?…あっ、出撃した。 |
| |translation = It is 8. We're just having a meal but the port is a bit too noisy. The 3rd Squadron? ...Ah, they sortied. | | |translation = It is 8. We're just having a meal but the port is a bit too noisy. The 3rd Squadron? ...Ah, they sortied. |
| |audio = ColoradoKai-20.mp3 | | |audio = ColoradoKai-20.mp3 |
Line 352: |
Line 352: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin = It is 9。あぁ、あなたは確か…山城?えぇ、WV?ここにはいないわ。あぁ、そう?OK。 | + | |origin = It is 9。あぁ、あなたは確か…ヤマシロ?えぇ、WV?ここにはいないわ。あぁ、そう?OK。 |
| |translation = It is 9. Ah, if I'm not mistaken, you're... Yamashiro? Eh, WV? She's not here. Ah, is that so? OK.<ref>Yamashiro was sunk by West Virginia.</ref> | | |translation = It is 9. Ah, if I'm not mistaken, you're... Yamashiro? Eh, WV? She's not here. Ah, is that so? OK.<ref>Yamashiro was sunk by West Virginia.</ref> |
| |audio = ColoradoKai-21.mp3 | | |audio = ColoradoKai-21.mp3 |
Line 358: |
Line 358: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin = It is 10。うーん、大丈夫。山城はああ見えて、姉ものいい子よ。私は嫌いじゃない。 | + | |origin = It is 10。ううん、大丈夫。山城はああ見えて、姉思いのいい子よ。私は嫌いじゃない。 |
| |translation = It is 10. No, it's fine. Yamashiro might not look like it, but she's a girl that loves her sister. I don't dislike that. | | |translation = It is 10. No, it's fine. Yamashiro might not look like it, but she's a girl that loves her sister. I don't dislike that. |
| |audio = ColoradoKai-22.mp3 | | |audio = ColoradoKai-22.mp3 |
Line 364: |
Line 364: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
− | |origin = It is 11。もうこんな時間。明日?明日も色々手伝ってあげてもいいわ。…あぁ、仕方ない…わね! | + | |origin = It is 11。もうこんな時間。明日?明日も色々手伝ってあげてもいいわ。…あっ、仕方ない…わね! |
− | |translation = It is 11. Look at the time. Tomorrow? I'll help you with whatever you want tomorrow. ...Ah, I got... no choice! | + | |translation = It is 11. Look at the time. Tomorrow? I'll help you with whatever you want tomorrow. ...Ah, I've got... no choice! |
| |audio = ColoradoKai-23.mp3 | | |audio = ColoradoKai-23.mp3 |
| }} | | }} |