Line 7: |
Line 7: |
| {{KanmusuInfo|ID=122}} | | {{KanmusuInfo|ID=122}} |
| | | |
− | ===Quote (Seaplane Tender)=== | + | ==Voice Lines== |
− | {{Shipquote
| + | ===Quotes=== |
− | | 自己紹介=水上機母艦千代田です。姉の千歳が、いつも迷惑かけていませんか?
| + | '''Seaplane Tender''' |
− | | EN1=Seaplane tender Chiyoda. My older sister Chitose isn't bothering you, is she?
| + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | Note1=
| + | {{ShipquoteKai |
− | | 秘書クリック会話①=え?また千歳お姉が何か?
| + | |scenario = Introduction |
− | | EN2=Eh? Did Chitose-onee do something again?
| + | |origin = 水上機母艦、千代田です。姉の千歳がいつも迷惑かけてませんか。 |
− | | Note2=
| + | |translation = I'm the seaplane tender, Chiyoda. Is my sister Chitose causing you trouble all the time? |
− | | 秘書クリック会話②=千歳お姉…危ない……あ…夢か…
| + | |audio = Chiyoda-Introduction.ogg |
− | | EN3=Chitose-onee... watch out... ah... A dream?
| + | }} |
− | | Note3=Chitose and Chiyoda both were sunk during the Battle of the Philippine Sea.
| + | {{ShipquoteKai |
− | | 秘書クリック会話③=千歳お姉…くすぐったいよぉ…って…提督、何してんの?
| + | |scenario = Library |
− | | EN4=Chitose-onee.. that tickleeeesss... oh, Admiral, What are you doing?
| + | |origin = 水上機母艦として建造された千歳型二番艦、千代田です。 |
− | | Note4=
| |
− | | 秘書放置時=
| |
− | | EN4a=
| |
− | | Note4a=
| |
− | | 戦績表示時=千歳お姉に…いえ、提督にご連絡です
| |
− | | EN5=Communique for Chitose-onee... no, for the Admiral.
| |
− | | Note5=
| |
− | | 編成選択時=よし、水上機母艦千代田、出ます!
| |
− | | EN6=Alright! Seaplane tender Chiyoda, launching!
| |
− | | Note6=
| |
− | | 装備時①=少しは千歳お姉に近づけたかな?
| |
− | | EN7=I'm getting a bit closer to Chitose-onee, aren't I?
| |
− | | Note7=
| |
− | | 装備時②=ふふっこれで勝てる…千歳お姉に勝てるかも!
| |
− | | EN8=Heheh I can win with this... Maybe even beat Chitose-onee!
| |
− | | Note8=
| |
− | | 装備時③=いただきです!
| |
− | | EN9=I'll take that!
| |
− | | Note9=
| |
− | | EN10=Thanks for the docking, but I don't really like it.
| |
− | | Note10=
| |
− | | EN11=Erg... I'm in... heavy repairs...? Don't tell Chitose-onee! I beg you!
| |
− | | Note11=
| |
− | | 建造時=新しい船ができましたよ~って、今から来てもねぇ…
| |
− | | EN12=A new ship has been finished~ Oh, here she comes~
| |
− | | Note12= | |
− | | 艦隊帰投時=艦隊が戻ってきたね。みんな無事かな? | |
− | | EN13=The fleet has returned. Is everybody safe? | |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=お姉!先に出るよ!
| |
− | | EN14=Sis! I'm going ahead!
| |
− | | Note14=
| |
− | | 戦闘開始時=千代田艦載機、敵艦発見です!
| |
− | | EN15=My seaplanes, they discovered the enemy!
| |
− | | Note15=
| |
− | | 航空戦開始時=お姉!先にやっちゃうよ!
| |
− | | EN15a=Sis! I'm going to destroy them before you!
| |
− | | Note15a=
| |
− | | 攻撃時=索敵したら、攻撃よね~
| |
− | | EN16=Search and destroy~
| |
− | | Note16=
| |
− | | 夜戦開始時=さーちあんど、ですとろい~!
| |
− | | EN17=Search and destroy~
| |
− | | Note17=(English)
| |
− | | 夜戦攻撃時=お姉!先にやっちゃうよ!
| |
− | | EN18=Sis! I'm going to destroy them before you!
| |
− | | Note18=
| |
− | | MVP時=千代田が一番?あら、お姉はちゃんとやってるかな?
| |
− | | EN19=Chiyoda's the best? Oh my, am I as good as Sis?
| |
− | | Note19= | |
− | | EN20=Aaaaah!
| |
− | | Note20=
| |
− | | EN21=I'm not going to let you touch Chitose-onee
| |
− | | Note21=(Chitose sunk first, but Chiyoda kept on fighting, losing all hands)
| |
− | | EN22=Ah... my seaplanes...
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=千歳お姉…ほんっとに、危なっかしいんだから…
| |
− | | EN23=Chitose-onee... It really was... dangerous...
| |
− | | Note23= | |
− | |Library = 水上機母艦として建造された千歳型2番艦、千代田です。 | |
| 甲標的母艦としても運用できるようになっているのよ。 | | 甲標的母艦としても運用できるようになっているのよ。 |
− | 千歳お姉と一緒に頑張りますね!
| + | 千歳お姉と一緒に頑張りますね。 |
− | |EN0 = I was made as a seaplane tender, 2nd of the Chitose class, Chiyoda. | + | |translation = I'm the 2nd ship of the Chitose-class ships that were built as seaplane tenders, Chiyoda. |
− | I was able to make use of midget subs, you know. | + | I can be used as a midget sub tender too. |
− | I'll do my best alongside Chitose-onee! | + | I'll work hard together with Chitose-onee. |
− | |Note0 = (Chiyoda was able to use the Ko-hyoteki(s) initally, Chitose was not) | + | |audio = Chiyoda-Library.ogg |
− | |補給時 = 少しは千歳お姉に近づけたかな? | + | }} |
− | |EN24 = I'm getting a bit closer to Chitose-onee, aren't I? | + | {{ShipquoteKai |
− | |Wedding = 提督、私に何か用ですか?ぁっ、千歳お姉見ませんでしたか?あっ、そう… | + | |scenario = Secretary 1 |
− | |EN26 = Admiral, do you need something? Ah- You wanted to know if I'd seen Chitose-onee? I see... | + | |origin = ええ、また千歳お姉がなにか。 |
− | |ドック入り(小破以下) = どうもドック入りって好きじゃないわ | + | |translation = Eh, did Chiotse-onee do something again? |
− | |ドック入り(中破以上) = うっ、私が大規模修理…。千歳お姉には黙ってて!お願い!
| + | |audio = Chiyoda-Secretary_1.ogg |
− | |小破① = ああぁ! | + | }} |
− | |小破② = 千歳お姉の方に行かせるな! | + | {{ShipquoteKai |
− | |中破 = もう、これじゃ水上機運用が……。 | + | |scenario = Secretary 2 |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Chiyoda-Introduction.ogg}} | + | |origin = 千歳お姉、危ない…あ、夢か… |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Chiyoda-Library.ogg}} | + | |translation = Look out, Chitose-onee... Ah, I was dreaming... |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Chiyoda-Secretary_1.ogg}} | + | |audio = Chiyoda-Secretary_2.ogg |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Chiyoda-Secretary_2.ogg}} | + | }} |
− | |Clip4a = {{Audio|file=Chiyoda-Idle.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Chiyoda-Wedding_Line.ogg}} | + | |scenario = Secretary 3 |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Chiyoda-Wedding.ogg}} | + | |origin = 千歳お姉くすぐったいよぉ…って、提督、何してんの? |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Chiyoda-Looking_At_Scores.ogg}} | + | |translation = That tickles, Chitose-onee... W-what are you doing, Admiral!? |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Chiyoda-Equipment_1.ogg}} | + | |audio = Chiyoda-Secretary_3.ogg |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Chiyoda-Equipment_2.ogg}} | + | }} |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Chiyoda-Equipment_3.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Chiyoda-Supply.ogg}} | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Chiyoda-Docking_Minor.ogg}} | + | |origin = 提督、千歳お姉見なかった。あ、そう、ふ~ん…じゃあま…あの、ちょっと疲れたから膝貸して、休んであげる。 |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Chiyoda-Docking_Major.ogg}} | + | |translation = I can't find Chitose-onee, Admiral. Ah, I see. Humph... Well then... Ummm, I'm a bit tired so let me rest on your lap. |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Chiyoda-Starting_A_Sortie.ogg}} | + | |audio = Chiyoda-Wedding_Line.ogg |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Chiyoda-Battle_Start.ogg}} | + | }} |
− | |Clip15a = {{Audio|file=Chiyoda-Night_Attack.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Chiyoda-Attack.ogg}} | + | |scenario = Wedding |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Chiyoda-Night_Battle.ogg}} | + | |origin = 提督、私に何か用ですか。あ、千歳お姉見ませんでしたか?あ、そう… |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Chiyoda-Night_Attack.ogg}} | + | |translation = What did you need me for, Admiral? Ah, have you seen Chitose-onee? Ah, I see... |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Chiyoda-MVP.ogg}} | + | |audio = Chiyoda-Wedding.ogg |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Chiyoda-Minor_Damage_1.ogg}} | + | }} |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Chiyoda-Minor_Damage_2.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Chiyoda-Major_Damage.ogg}}
| + | |scenario = Player's Score |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Chiyoda-Sunk.ogg}} | + | |origin = 千歳お姉に…あ、いえ、提督にご連絡です |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Chiyoda-Secretary_3.ogg}} | + | |translation = There's a message for Chitose-onee... Ah, no, it's for you, Admiral. |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Chiyoda-Joining_A_Fleet.ogg}} | + | |audio = Chiyoda-Looking_At_Scores.ogg |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Chiyoda-Construction.ogg}} | + | }} |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Chiyoda-Returning_From_Sortie.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |入渠完了 = 損傷していた船が修理できたって。 | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | |EN27 = Some of the ships have been repaired.}} | + | |origin = よし、水上機母艦千代田出ます。 |
| + | |translation = Alright, seplane tender Chiyoda, heading out. |
| + | |audio = Chiyoda-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = すこしは千歳お姉に近づけたかな。<ref>Shared with Supply.</ref> |
| + | |translation = I wonder if I got closer to Chitose-onee.<ref>As in capabilities.</ref> |
| + | |audio = Chiyoda-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = うん、これで勝てる。千歳お姉に勝てるかも。 |
| + | |translation = Yup, I can win with this. I might even be able to beat Chitose-onee. |
| + | |audio = Chiyoda-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = いただきです。 |
| + | |translation = I accept. |
| + | |audio = Chiyoda-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = どうもドック入りって好きじゃないわ。 |
| + | |translation = I don't like being in the docks. |
| + | |audio = Chiyoda-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = うっ、私が大規模修理。千歳お姉には黙ってて、お願い。 |
| + | |translation = Urgh, I need major repairs. Please keep this quiet from Chitose-onee. |
| + | |audio = Chiyoda-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新しい船ができましたよって、今から来てもね。 |
| + | |translation = A new ship has been completed, here she comes now. |
| + | |audio = Chiyoda-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 艦隊が戻ってきたね、みんな無事かな。 |
| + | |translation = The fleet has returned, are they alright? |
| + | |audio = Chiyoda-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = お姉、先に出るよ。 |
| + | |translation = I'm heading out first, onee. |
| + | |audio = Chiyoda-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 千代田艦載機、敵艦発見です。 |
| + | |translation = My planes have spotted the enemy ships. |
| + | |audio = Chiyoda-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 索敵したら、攻撃よね。 |
| + | |translation = Once we've found them, it's time to attack. |
| + | |audio = Chiyoda-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = お姉、先にやっちゃうよ。 |
| + | |translation = I'll get them first, onee. |
| + | |audio = Chiyoda-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = サーチアンドデストローーーイ! |
| + | |translation = Search and destroooooy~! |
| + | |audio = Chiyoda-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 千代田が一番?あら、お姉はちゃんとやっているかな。 |
| + | |translation = I'm number one? Oh, is onee doing her duty properly? |
| + | |audio = Chiyoda-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = ああ! |
| + | |translation = Aaah! |
| + | |audio = Chiyoda-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = 千歳お姉の方に行かせるな。 |
| + | |translation = I won't let you touch Chitose-onee. |
| + | |audio = Chiyoda-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = もう、これじゃ水上機運用が… |
| + | |translation = Jeez, operating seaplanes is now... |
| + | |audio = Chiyoda-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 千歳お姉…本当に危なっかしいんだから… |
| + | |translation = Chitose-onee... is in a lot of danger... |
| + | |audio = Chiyoda-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |} <references/> |
| | | |
− | ====Quote (Light Carrier)====
| + | {{clear}} |
− | {{Shipquote | |
− | | 自己紹介=空母になった千代田です。是非、千歳お姉と一緒に機動部隊を編成してね
| |
− | | EN1=The girl that became an aircraft carrier, Chiyoda. Of course, I'll be assigned to Chitose-onee's fleet, yes?
| |
− | | Note1=
| |
− | | 秘書クリック会話①=提督、なあに?
| |
− | or
| |
| | | |
− | 千歳お姉、千代田が護るから!(Carrier Kai 2)
| + | '''Light Carrier''' |
− | | EN2=Admiral, wha~t? | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | or
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Introduction |
| + | |origin = 空母になった千代田です。ぜひ千歳お姉と一緒に機動部隊を編成してね。 |
| + | |translation = I'm Chiyoda who has become a carrier. Please form Chitose-onee and I into a Task Force. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 水上機母艦から大改装を受けて、航空母艦にジョブチェンジした千代田です。 |
| + | 結構ちゃんとした空母でしょう? |
| + | 千歳お姉と一緒に敵機動部隊と戦うわ。 |
| + | |translation = I'm Chiyoda that changed jobs from a seaplane tender to aircraft carrier after a major remodel. |
| + | I'm a pretty good carrier right? |
| + | I'll fight the enemy Task Forces together with Chitose-onee. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Library.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = 提督、なに? |
| + | |translation = What, Admiral? |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 千歳お姉、千代田が守るから。 |
| + | |translation = I'll protect Chitose-onee. |
| + | |audio = ChiyodaKan-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = 飛行甲板って、いいよね。 |
| + | |translation = Flight decks are nice huh. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = ええ、また千歳お姉がなにか? |
| + | |translation = Eh, did Chitose-onee do something again? |
| + | |audio = ChiyodaKan-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = 千歳お姉、そういうのは二人の部屋で…って、何だ、提督なの。 |
| + | |translation = Do that when we're alone in a room, Chitose-onee... Oh, it's you, Admiral. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = ね、提督、千歳お姉見なかった?あ、そう。もう、なんか退屈かも。 |
| + | |translation = Hey, have you seen Chitose-onee, Admiral? |
| + | |audio = ChiyodaKan-Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = 提督、お気持ちは嬉しいけれど、千代田はやっぱり千歳お姉が心配だから… |
| + | |translation = I'm grateful for you feelings, Admiral; but I'm definitely worried about Chitose-onee... |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 提督、お姉から…じゃなかった。司令部から連絡です。 |
| + | |translation = It's from onee... No wait, it's a message from headquarters, Admiral. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = 航空母艦千代田、出撃します。 |
| + | |translation = Aircraft carrier, Chiyoda. Sortieing. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = ありがとう。これなら正規空母並みよね。 |
| + | |translation = Thank you. I can equal the standard carriers with this. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = 今度はレイテでも大丈夫。 |
| + | |translation = I'll be fine with Leyte this time.<ref>She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf].</ref> |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = お姉、見てた。 |
| + | |translation = Onee is watching. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = ハー、これで何とかなるかなぁ? |
| + | |translation = Huh, can you do something about this? |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = 空母はメンテが肝心よね。 |
| + | |translation = Maintenance is crucial for carriers. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = 痛た…たたた。千歳お姉には内緒よ。 |
| + | |translation = Ow...owowow. Keep this a secret from Chitose-onee. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新しい船が艦隊に加わるわ。 |
| + | |translation = A new ship has joined the fleet. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦が終わった艦隊が戻ってきたね。 |
| + | |translation = A fleet that has finished an operation has returned. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 艦載機の練度も十分。出撃ね。 |
| + | |translation = My planes are experienced enough. I'll sortie. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 敵艦隊発見。攻撃隊、発艦開始よ。 |
| + | |translation = Enemy fleet spotted. Attack corps, begin takeoff. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = さ、艦爆隊、艦攻隊、出番よ。 |
| + | |translation = Now, dive bomber squadrons, torpedo squadrons, it's your time to shine. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Air Battle |
| + | |origin = 千歳お姉の隊と一緒に飛ばせたいな。 |
| + | |translation = I want to fly with Chitose-onee's squadrons. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Air_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = そろそろトドメを刺しちゃおっかな。 |
| + | |translation = Let's finish this soon. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = やったぁ。空母としての千代田もいけるじゃない。千歳お姉、ちゃんと見てた? |
| + | |translation = Alright~ I can make it as a carrier too. Were you watching, Chitose-onee? |
| + | |audio = ChiyodaKai2-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = やだ。 |
| + | |translation = No. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = 飛行甲板に火災、消して… |
| + | |translation = The flight deck is on fire, put it out... |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = うぅ、まあ軽空母だからね。無理はできないわ。 |
| + | |translation = Urgh, well I am a light carrier, this is too much. |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 千歳お姉…ゆっくり…来てね… |
| + | |translation = Take it... easy... Chitose-onee... |
| + | |audio = ChiyodaKai2-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |} <references/> |
| | | |
− | Chitose-onee, Chiyoda will protect you! (As Carrier Kai 2)
| + | {{clear}} |
− | | Note2=
| |
− | | 秘書クリック会話②=飛行甲板って…いいよね!
| |
− | or
| |
| | | |
− | ええ?また千歳お姉がなにか。(Carrier Kai 2)
| + | ===Hourlies=== |
− | | EN3=Flight decks... are great! | + | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
− | | + | {{ShipquoteKai |
− | or
| + | |scenario = 00:00 |
− | | + | |origin = 千代田よ。今日は私が時報を担当するわ。あっ、午前0時です。 |
− | Eh? Did Chitose-onee do something again? (As Carrier Kai 2)
| + | |translation = It's Chiyoda. I'll be in charge of the hourly announcements today. Ah, it's 12am. |
− | | Note3= | + | |audio = Chiyoda-00.ogg |
− | | 秘書クリック会話③=千歳お姉、そ~ゆぅのは二人の部屋で……なんだ、提督なの? | + | }} |
− | | EN4=Chitose-onee, do that when we're alone in the room... Oh. It's you, Admiral? | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note4= | + | |scenario = 01:00 |
− | | 秘書放置時=提督、千代田よ!忘れちゃったの? | + | |origin = 午前1時。提督、こんな時間までやるの?そろそろ寝ないと。私も千歳お姉と… |
− | or
| + | |translation = 1am. Are you still going at this time, Admiral? It's nearly bedtime. For me and Chitose-onee... |
− | | + | |audio = Chiyoda-01.ogg |
− | ねぇ、提督ぅ! 千歳お姉見なかった? あーそうっ! …っもう、なんか退屈かもっ! (Carrier Kai 2)
| + | }} |
− | | EN4a=Admiral, it's Chiyoda! Did you forget about me? | + | {{ShipquoteKai |
− | or
| + | |scenario = 02:00 |
− | | + | |origin = 午前2時。寝ないの?提督が寝たら、早く千歳お姉のところに行きたいのに。 |
− | Hey, Admiral~! Have you seen Chitose-onee? Oh, is that so! ...Jeez, I'm kinda bored! (As Carrier Kai 2)
| + | |translation = 2am. Aren't you sleeping? Sleep so I can hurry to Chitose-onee's side, Admiral. |
− | | Note4a= | + | |audio = Chiyoda-02.ogg |
− | | 戦績表示時=提督、お姉から…じゃなかった。司令部から連絡です | + | }} |
− | | EN5=Communique from Sis... no, headquarters. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note5= | + | |scenario = 03:00 |
− | | 編成選択時=航空母艦千代田、出撃します! | + | |origin = 午前3時。提督に1時間ごとに連絡するなんて。全く、この任務なんなのかな。 |
− | | EN6=Aircraft carrier Chiyoda, launching! | + | |translation = 3am. Giving you a notice every hour. I swear, what sort of mission is this. |
− | | Note6= | + | |audio = Chiyoda-03.ogg |
− | | 装備時①=ありがとう!これなら正規空母並みよね | + | }} |
− | | EN7=Thank you! With this, I can match the regular carriers, no? | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note7= | + | |scenario = 04:00 |
− | | 装備時②=今度はレイテでも大丈夫! | + | |origin = 午前4時…。ね、眠くなんかないわ。任務中ですから… |
− | | EN8=Leyte will be okay this time! | + | |translation = 4am... I-I'm not sleepy. Because I'm on duty... |
− | | Note8= | + | |audio = Chiyoda-04.ogg |
− | | 装備時③=お姉、見てた? | + | }} |
− | | EN9=Sis, were you watching? | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note9= | + | |scenario = 05:00 |
− | | EN10=Carrier maintenance is vital, you know. | + | |origin = 午前5時。提督、朝よ。この任務、千歳お姉にはさせられないわね…私がやらないと。 |
− | | Note10= | + | |translation = 5am. It's morning, Admiral. If I don't do this duty... Will Chitose-onee have to do it? |
− | | EN11=Ow-w-w~ Keep this a secret... from Chitose-nee~ | + | |audio = Chiyoda-05.ogg |
− | | Note11= | + | }} |
− | | 建造時=新しい船が艦隊に加わるわ。 | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN12=A new ship has been added to our fleet. | + | |scenario = 06:00 |
− | | Note12= | + | |origin = 午前6時。そろそろ街も動き出す時間ね。 |
− | | 艦隊帰投時=作戦が終わった艦隊が、戻ってきたね | + | |translation = 6am. Almost time for the base to come alive. |
− | | EN13=Operation's complete, the fleet has returned. | + | |audio = Chiyoda-06.ogg |
− | | Note13= | + | }} |
− | | 出撃時=航空母艦千代田、出撃します | + | {{ShipquoteKai |
− | or
| + | |scenario = 07:00 |
− | 艦載機の練度も十分、出撃ね!
| + | |origin = 午前7時。提督、朝よ。シャキっとした? |
− | | EN14=Aircraft carrier Chiyoda, launching! | + | |translation = 7am. It's morning, Admiral. Are you awake? |
− | or
| + | |audio = Chiyoda-07.ogg |
− | Attack wings are all ready, sortieing!
| + | }} |
− | | Note14= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 戦闘開始時=敵艦隊発見!攻撃隊、発艦開始よ | + | |scenario = 08:00 |
− | | EN15=Enemy fleet spotted! Strike wing, being the attack! | + | |origin = 午前8時。忙しそうね、仕事?勉強?原稿?なんでもいいわ。出撃、行くわよ。 |
− | | Note15= | + | |translation = 8am. Looking busy. Work? Study? Manuscripts? Anything is fine. I'm going on a sortie. |
− | | 航空戦開始時=千歳お姉の隊と一緒に飛ばせたいなぁ… | + | |audio = Chiyoda-08.ogg |
− | | EN15a=I really want to fly with Chitose-nee's fleet... | + | }} |
− | | Note15a= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 攻撃時=さあ、艦爆隊、艦攻隊、出番よ! | + | |scenario = 09:00 |
− | | EN16=Okay, bomber wing, attack wing, launch! | + | |origin = 午前9時。今頃、千歳お姉はどうしているかな。 |
− | | Note16= | + | |translation = 9am. I wonder what Chitose-onee is doing now. |
− | | 夜戦開始時=そろそろトドメをさしちゃおっかな | + | |audio = Chiyoda-09.ogg |
− | | EN17=It's about time for the coup-de-grace! | + | }} |
− | | Note17= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 夜戦攻撃時=
| + | |scenario = 10:00 |
− | | EN18=
| + | |origin = 午前10時。提督は、千歳お姉のことどう思ってるの?1時間後には答えてよね。 |
− | | Note18= | + | |translation = 10am. What do you think of Chitose-onee, Admiral? You've got an hour to answer. |
− | | MVP時=やったあ、空母としての千代田もイケるじゃない。千歳お姉、ちゃんと見てた? | + | |audio = Chiyoda-10.ogg |
− | | EN19=Yay! I can really do it with as an aircraft carrier, can't I? Chitose-nee, did you see me? | + | }} |
− | | Note19= | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN20=No way!! | + | |scenario = 11:00 |
− | | Note20= | + | |origin = 午前11時。ふん、お姉のこと好きなのか。え、ええ、だ、ダメよ。 |
− | | EN21=The flight deck's on fire!? Put it out! | + | |translation = 11am. Humph, so you like onee huh. E-eh, th-that's no good. |
− | | Note21= | + | |audio = Chiyoda-11.ogg |
− | | EN22=Oooh... For just a light aircraft carrier... it's just not possible. | + | }} |
− | | Note22= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 撃沈時(反転)=千歳おねぇ・・・ゆっくり・・・来てね・・・ | + | |scenario = 12:00 |
− | | EN23=Chitose-one~... take it... easy.... | + | |origin = 正午です…が、提督、さっきの発言を取り消すまで、今日のランチはお預けです。 |
− | | Note23= | + | |translation = It's noon... Today's lunch is postponed until you retract that last statement, Admiral. |
− | |Library = 水上機母艦から大改装を受けて、航空母艦にジョブチェンジした千代田です。 | + | |audio = Chiyoda-12.ogg |
− | 結構ちゃんとした空母でしょ?千歳お姉と一緒に敵機動部隊と戦うわ!
| + | }} |
− | |EN0 = Heavily remodeled from a seaplane tender, I'm the job-changed aircraft carrier Chiyoda. | + | {{ShipquoteKai |
− | I'm quite the carrier, no? I'll fight the enemy air force together with Chitose-onee! | + | |scenario = 13:00 |
− | |補給時 = 満タンでよろしくね | + | |origin = 午後1時です。提督、さっきの発言、取り消してよ!千代田もお腹すいたよ、ね。 |
− | or
| + | |translation = It's 1pm. Take back what you said earlier, Admiral! I'm getting hungry too. |
| + | |audio = Chiyoda-13.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 14:00 |
| + | |origin = 午後2時。提督も強情ね。今日から恋のライバルよ。でも、仕方ない。はい、おにぎり。 |
| + | |translation = 2pm. You're stubborn too, Admiral. You're my love rival from now on. But that can't be helped. Here, some rice balls. |
| + | |audio = Chiyoda-14.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 15:00 |
| + | |origin = 午後3時です。さて、午後はどっち方面に進撃するの?西?南? |
| + | |translation = It's 3pm. Now then, which front shall we sortie too this afternoon? West? South? |
| + | |audio = Chiyoda-15.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 16:00 |
| + | |origin = 午後4時。足りない…千歳お姉が足りないよ~。 |
| + | |translation = 4pm. I miss... I miss Chitose-onee~ |
| + | |audio = Chiyoda-16.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 17:00 |
| + | |origin = 午後5時。提督、お姉のどんなところが好きなの?1時間後に答えてよね。 |
| + | |translation = 5pm. What do you like about onee, Admiral? You've got an hour to answer. |
| + | |audio = Chiyoda-17.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 18:00 |
| + | |origin = 午後6時。さぁ、答えなさい…ええ…ふんふん…え…ええ…う、嘘。 |
| + | |translation = 6pm. Now, what's your answer... Eh... Huhum... Eh... Eeeh... N-no way. |
| + | |audio = Chiyoda-18.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 19:00 |
| + | |origin = 午後7時。夕食の時間だけど、提督、お先にどうぞ。微妙にショックで、喉を通らない。 |
| + | |translation = 7pm. It's time for dinner, Admiral. Please go on ahead. I'm so shocked I lost my appetite. |
| + | |audio = Chiyoda-19.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 20:00 |
| + | |origin = 午後8時です。目が赤いって、泣いてないですから。 |
| + | |translation = It's 8pm. My eyes are red you say; I wasn't crying. |
| + | |audio = Chiyoda-20.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 21:00 |
| + | |origin = 午後9時です。提督、私に夜食差し入れって,それは、ちょっと嬉しいかも。 |
| + | |translation = It's 9pm. I'm a bit happy that you brought dinner for me, Admiral. |
| + | |audio = Chiyoda-21.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 22:00 |
| + | |origin = 午後10時です。やっぱり千歳お姉が提督の膝枕で寝るなんて、許せない。 |
| + | |translation = It's 10pm. I just can't forgive you for letting Chitose-onee sleep on your lap, Admiral. |
| + | |audio = Chiyoda-22.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = 23:00 |
| + | |origin = 午後11時よ。提督のお姉に関する記憶を塗り替えるわ。さ、膝枕を差し出すのよ。おやすみなさい。 |
| + | |translation = It's 11pm. I'm going to overwrite your memories of Chitose-onee, Admiral. Now, let me use your lap as a pillow. Good night. |
| + | |audio = Chiyoda-23.ogg |
| + | }} |
| + | |} <references/> |
| | | |
− | ふぅ~。これで何とかなるかなぁ? (Carrier Kai 2)
| + | {{clear}} |
− | |EN24 = Thanks for the fill-up.
| |
− | or
| |
− | | |
− | Fuu~ With this, maybe I'll make it somehow? (As Carrier Kai 2)
| |
− | |Married = 千歳お姉だけでも心配なのに、提督まで……本ッ当やれやれね<br/>or<br/>提督ぅ! 千歳お姉見なかった? あーそうっ! ふん? じゃ、まぁ…!あのう… ちょった疲れたからひさかして休んであげる!(Carrier Kai 2?)
| |
− | |EN25 = Even though I'm worried for only Chitose-onee, but the admiral too... good grief.<br/>or<br/>Admiral! Did you see Chitose-onee? Oh! Hmm? Then I... err... I'm a bit tired so I'm gonna get some rest! (As Carrier Kai 2?)
| |
− | |Wedding = 提督……お気持ちは嬉しいけれど、千代田はやっぱり千歳お姉が心配だから……
| |
− | |EN26 = Admiral.... I'm happy that you have feelings for me, but still, I'm worried about Chitose-onee...
| |
− | |ドック入り(小破以下) = 空母はメンテが肝心よね。
| |
− | |ドック入り(中破以上) = 痛たたたたぁ…千歳お姉には内緒よ。
| |
− | |小破① = やだぁっ!
| |
− | |小破② = 飛行甲板に火災!?消して~!
| |
− | |中破 = うぅ、まあ軽空母だからね…無理はできないわ。
| |
− | |Clip1 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Introduction.ogg}}
| |
− | |Clip0 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Library.ogg}}
| |
− | |Clip2 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Secretary_1.ogg}}<br/>{{Audio|file=ChiyodaKan-Secretary_1.ogg}}
| |
− | |Clip3 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Secretary_2.ogg}}<br/>{{Audio|file=ChiyodaKan-Secretary_2.ogg}}
| |
− | |Clip4a = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Idle.ogg}}<br/>{{Audio|file=ChiyodaKan-Idle.ogg}}
| |
− | |Clip25 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Wedding_Line.ogg}}<br/>{{Audio|file=ChiyodaKan-Wedding_Line.ogg}}
| |
− | |Clip26 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Wedding.ogg}}
| |
− | |Clip5 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Looking_At_Scores.ogg}}
| |
− | |Clip7 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Equipment_1.ogg}}
| |
− | |Clip8 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Equipment_2.ogg}}
| |
− | |Clip9 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Equipment_3.ogg}}
| |
− | |Clip24 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Supply.ogg}}
| |
− | |Clip10 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Docking_Minor.ogg}}
| |
− | |Clip11 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Docking_Major.ogg}}
| |
− | |Clip14 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Starting_A_Sortie.ogg}}
| |
− | |Clip15 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Battle_Start.ogg}}
| |
− | |Clip15a = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Air_Battle.ogg}}
| |
− | |Clip16 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Attack.ogg}}
| |
− | |Clip17 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Night_Battle.ogg}}
| |
− | |Clip19 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-MVP.ogg}}
| |
− | |Clip20 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Minor_Damage_1.ogg}}
| |
− | |Clip21 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Minor_Damage_2.ogg}}
| |
− | |Clip22 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Major_Damage.ogg}}
| |
− | |Clip23 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Sunk.ogg}}
| |
− | |Clip4 = {{Audio|file=ChiyodaKan-Secretary_3.ogg}}
| |
− | |Clip6 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Joining_A_Fleet.ogg}}
| |
− | |Clip12 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Construction.ogg}}
| |
− | |Clip13 = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Returning_From_Sortie.ogg}}
| |
− | |入渠完了 = 修理が終わった船が在るってぇ。
| |
− | |EN27 = Looks like the dock is opened now.}}
| |
− | | |
− | ====Hourly Notifications (Light Carrier Kai Ni)====
| |
− | {{Shiphourly
| |
− | |00JP = 千代田よ。今日は私が時報を担当するわ。あっ、午前0時です。
| |
− | |00EN = I'm Chiyoda. I'll be acting as your timekeeper today. Ah, it's midnight.
| |
− | |01JP = 午前1時。提督、こんな時間までやるの?そろそろ寝ないと…。私も千歳お姉と…。
| |
− | |01EN = 1 A.M. Admiral, your're going to keep going at this hour? You should sleep soon.... I need to go sleep with Chitose-onee....
| |
− | |02JP = 午前2時。寝ないの?提督が寝たら、早く千歳お姉のところに行きたいのに~。
| |
− | |02EN = 2 A.M. Not sleeping? I was going to quickly go to Chitose-onee's room when you went to sleep~
| |
− | |03JP = 午前3時。提督に1時間ごとに連絡するなんて…。全く、この任務なんなのかなぁ~。
| |
− | |03EN = 3 A.M. To call on the Admiral hourly... seriously, what kind of mission is this?
| |
− | |04JP = 午前4時…。ね、眠くなんかないわ!任務中ですから…。
| |
− | |04EN = 4 A.M.... I-I'm not sleeping! I'm in the middle of a mission....
| |
− | |05JP = 午前5時。提督、朝よ。この任務、千歳お姉にはさせられないわね…。私がやらないと。
| |
− | |05EN = 5 A.M. Admiral, It's morning. This mission... will Chitose-onee have to do it... if I don't?
| |
− | |06JP = 午前6時。そろそろ街も動き出す時間ね。
| |
− | |06EN = 6 A.M. About time for the town to wake up.
| |
− | |07JP = 午前7時。提督、朝よ!シャキっとした?
| |
− | |07EN = 7 A.M. Admiral, it's morning! Are you refreshed?
| |
− | |08JP = 午前8時。忙しそうね、仕事?勉強?原稿?なんでもいいわ。出撃、行くわよ!
| |
− | |08EN = 8 A.M. You look busy. Job? Study? Manuscript? Anything's fine. Going off to sortie!
| |
− | |09JP = 午前9時。今頃、千歳お姉はどうしているかなぁ…。
| |
− | |09EN = 9 A.M. I wonder what's Chitose-onee's doing around this time...
| |
− | |10JP = 午前10時。提督は、千歳お姉のことどう思ってるの?1時間後には答えてよね!
| |
− | |10EN = 10 A.M. Admiral, what do you think of Chitose-nee? You're gonna answer me in an hour, alright?
| |
− | |11JP = 午前11時。ふ~ん、お姉のこと好きなのかぁ…。えっ、え~!?だ、ダメよ!
| |
− | |11EN = 11 A.M. Sooooo, you like Sis, huh? E-eh!? N-No, you can't!
| |
− | |12JP = 正午です…が、提督、さっきの発言を取り消すまで、今日のランチはお預けです!
| |
− | |12EN = Midday.... hey, Admiral, until you take back what you said, you can't have your lunch!
| |
− | |13JP = 午後1時です。提督、さっきの発言、取り消してよ!千代田もおなかすいたよ~。ねぇ~。
| |
− | |14JP = 午後2時。提督も強情ね~。今日から恋のライバルよ!でも、仕方ない…。はい、おにぎり。
| |
− | |15JP = 午後3時です。さて、午後はどっち方面に進撃するの?西?南?
| |
− | |16JP = 午後4時。足りない…千歳お姉が足りないよ~。
| |
− | |17JP = 午後5時。提督~、お姉のどんなところが好きなの?1時間後に答えてよねっ!
| |
− | |18JP = 午後6時。さぁ、答えなさい!…ええ…ふんふん…え…えぇー!う、うそー!
| |
− | |19JP = 午後7時。夕食の時間だけど…提督…お先にどうぞ…。微妙にショックで…喉を通らない…
| |
− | |19EN = 7 P.M. It's dinner time but.... Admiral... you go on ahead... I'm a little shocked... I lost my appetite...
| |
− | |13EN = It's 1 P.M. Admiral, take back what you said! I'm getting hungry too~ hey~
| |
− | |14EN = 2 P.M. The Admiral's so stubborn~ You'll be my rival of love from today! Eh, it can't be helped. Here, onigiri.
| |
− | |14Note = (Rival in love for Chitose-nee) Onigiri = rice ball
| |
− | |15EN = It's 3 P.M. So, where are we attacking this afternoon? West? South?
| |
− | |16EN = 4 P.M. Not here... Chitose-nee's not here!
| |
− | |17EN = 5 P.M. Admiral~ What do you like about Sis? You're gonna answer me in an hour!
| |
− | |18EN = 6 P.M. So, what's your answer! hmm... I see... hmmm... e-eh! T-that's a lie!
| |
− | |20JP = 午後8時です。目が赤いって…泣いてないですからっ!
| |
− | |20EN = It's 8 P.M. My eyes are red?... No! I haven't been crying!
| |
− | |21JP = 午後9時です。提督…私に夜食差し入れって…。それは…ちょっと嬉しいかも…
| |
− | |21EN = It's 9 P.M. Admiral... giving me dinner... I'm a little happy, maybe...
| |
− | |22JP = 午後10時です。やっぱり千歳お姉が提督の膝枕で寝るなんて、許せない!
| |
− | |22EN = It's 10 P.M. As I thought, Chitose-nee sleeping on the Admiral's lap, I can't forgive this!
| |
− | |23JP = 午後11時よ。提督のお姉に関する記憶を塗り替えるわ!さ、膝枕を差し出すのよ!おやすみなさい!
| |
− | |23EN = 11 P.M! I'll refresh the memories of Sis! So, bring out your lap! Good night!
| |
− | |23Note =
| |
− | |idleJP = 提督、千代田よ!忘れちゃったの?
| |
− | or
| |
− | | |
− | ねぇ、提督ぅ! 千歳お姉見なかった? あーそうっ! …っもう、なんか退屈かもっ! (As Carrier Kai 2)
| |
− | |idleEN = Admiral, Chiyoda here! Did you forget about me?
| |
− | |Clip00 = {{Audio|file=Chiyoda-00.ogg}}
| |
− | |Clip01 = {{Audio|file=Chiyoda-01.ogg}}
| |
− | |Clip02 = {{Audio|file=Chiyoda-02.ogg}}
| |
− | |Clip03 = {{Audio|file=Chiyoda-03.ogg}}
| |
− | |Clip04 = {{Audio|file=Chiyoda-04.ogg}}
| |
− | |Clip05 = {{Audio|file=Chiyoda-05.ogg}}
| |
− | |Clip06 = {{Audio|file=Chiyoda-06.ogg}}
| |
− | |Clip07 = {{Audio|file=Chiyoda-07.ogg}}
| |
− | |Clip08 = {{Audio|file=Chiyoda-08.ogg}}
| |
− | |Clip09 = {{Audio|file=Chiyoda-09.ogg}}
| |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Chiyoda-10.ogg}}
| |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Chiyoda-11.ogg}}
| |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Chiyoda-12.ogg}}
| |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Chiyoda-13.ogg}}
| |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Chiyoda-14.ogg}}
| |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Chiyoda-15.ogg}}
| |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Chiyoda-16.ogg}}
| |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Chiyoda-17.ogg}}
| |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Chiyoda-18.ogg}}
| |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Chiyoda-19.ogg}}
| |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Chiyoda-20.ogg}}
| |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Chiyoda-21.ogg}}
| |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Chiyoda-22.ogg}}
| |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Chiyoda-23.ogg}}
| |
− | |ClipIdle = {{Audio|file=ChiyodaKai2-Idle.ogg}}<br/>{{Audio|file=ChiyodaKan-Idle.ogg}}
| |
− | }} | |
| | | |
| == Drop Locations == | | == Drop Locations == |