Line 77: |
Line 77: |
| {{Shipquote | | {{Shipquote |
| | 自己紹介=瑞鳳です。軽空母ですが、錬度が上がれば、正規空母並みの活躍をお見せできます | | | 自己紹介=瑞鳳です。軽空母ですが、錬度が上がれば、正規空母並みの活躍をお見せできます |
− | | EN1=I'm Zuihou. I'm a light carrier, but with some experience, I'll be just as good as a regular carrier, just you see! | + | | EN1=I'm Zuihou. I'm a light carrier, but with some experience, I'll show you I can be as good as a fleet carrier. |
| | Note1= | | | Note1= |
| + | |Library = 祥鳳型軽空母、瑞鳳です。 |
| + | もともとは高速給油艦として計画され、次に潜水母艦、最終的に軽空母として完成しました。 |
| + | 小柄なボディだけれど、機動部隊最後の日まで敢闘しました! |
| + | |EN0 = I'm the Shouhou-class light aircraft carrier, Zuihou. Originally planned as a high-speed refueling ship, then a submarine tender, but finally completed as a light aircraft carrier. Though my body is small, I fought bravely to the last day! |
| + | |Note0 = |
| | 秘書クリック会話①=九九艦爆は、脚が可愛いのよ、脚が | | | 秘書クリック会話①=九九艦爆は、脚が可愛いのよ、脚が |
| | EN2=Type 99 bombers, they have cute legs, you know? | | | EN2=Type 99 bombers, they have cute legs, you know? |
Line 90: |
Line 95: |
| | EN4=Oh, Tenzan... Ah? Ahn♡ Admiral? Could you stop messing with my hangar?nm♡ I mean... quit it, you're being a pain. | | | EN4=Oh, Tenzan... Ah? Ahn♡ Admiral? Could you stop messing with my hangar?nm♡ I mean... quit it, you're being a pain. |
| | Note4= | | | Note4= |
| + | |Married = 提督、いつもお疲れ様。私達軽空母も大事にしてくれて…嬉しいな。 |
| + | |EN25 = Admiral, thanks for all the hard work. Looking after all us light aircraft carriers so well… it makes me happy. |
| + | |Wedding = 提督、なぁに? 航空隊の視察…じゃないの? あ、なんか顔が真剣だけど…えっ? その花束って、えっ!? わ、私にっ!? あ、あ、どうしよう…あ、あぁ、ありが、とう。 |
| + | |EN26 = Admiral, what's u~p? Is it an Air Corps inspection… it's not? Ah, your face is all serious… Eh? A bouquet! F-for me!? Ah, ah, what should I do… T-t-thank… you. |
| | 秘書放置時=近海の索敵や、輸送船団の護衛も、大事よねぇ……って、提督ぅ、仕事、しようよぉ | | | 秘書放置時=近海の索敵や、輸送船団の護衛も、大事よねぇ……って、提督ぅ、仕事、しようよぉ |
− | | EN4a=Coastal patrol and transport fleet escort too are important things isn't it...- hey, admiral, let's go do some work.. | + | | EN4a=Coastal patrol and transport fleet escort too are important things too right...- hey, admiral, let's go do some work.. |
| | Note4a=She's bored | | | Note4a=She's bored |
| | 戦績表示時=戦績とか、いつ見るの?今で・・・いや、別に、いつでも、いいけど・・・ | | | 戦績表示時=戦績とか、いつ見るの?今で・・・いや、別に、いつでも、いいけど・・・ |
− | | EN5=The war records, when will you look at them? Now... no, it's nothing, any time is fine. | + | | EN5=When will you look at the military record? Now... no, it's nothing, any time is fine. |
| | Note5=From 「いつやるか? 今でしょ!」 ("When will you do it, Now!") by Osamu Hayashi's New Word And Vogue Word Award in 2013. [[Wikipedia:jp:%E6%9E%97%E4%BF%AE|See also 林修 on ja.wikipedia]]. | | | Note5=From 「いつやるか? 今でしょ!」 ("When will you do it, Now!") by Osamu Hayashi's New Word And Vogue Word Award in 2013. [[Wikipedia:jp:%E6%9E%97%E4%BF%AE|See also 林修 on ja.wikipedia]]. |
| | 編成選択時=航空母艦、瑞鳳。推して参ります! | | | 編成選択時=航空母艦、瑞鳳。推して参ります! |
− | | EN6=Light aircraft carrier, Zuihou. Now heading out! | + | | EN6=Aircraft carrier, Zuihou. Now heading out! |
| | Note6= | | | Note6= |
| | 装備時①=新鋭機っていいよね、やっぱり | | | 装備時①=新鋭機っていいよね、やっぱり |
Line 111: |
Line 120: |
| | EN24=Don't forget about the planes! | | | EN24=Don't forget about the planes! |
| | Note24=(Lit. the planes also have a firm request) | | | Note24=(Lit. the planes also have a firm request) |
| + | |ドック入り(小破以下) = 装甲は薄いからね…当たらなきゃいいのよ… |
| | EN10=My armor's thin... It's be better if they didn't hit me... | | | EN10=My armor's thin... It's be better if they didn't hit me... |
| | Note10=(Light carriers had much thinner armour than the regular carriers) | | | Note10=(Light carriers had much thinner armour than the regular carriers) |
| + | |ドック入り(中破以上) = やられちゃったなー。温泉、入りたいな。 |
| | EN11=Ah, I got beat... I wanna go to a hot spring... | | | EN11=Ah, I got beat... I wanna go to a hot spring... |
| | Note11=At Akiu Onsen, Sendai, there is a hotel named 'Zuihou' (same kanji). | | | Note11=At Akiu Onsen, Sendai, there is a hotel named 'Zuihou' (same kanji). |
| | 建造時=新しい艦ができたみたい。空母かな? | | | 建造時=新しい艦ができたみたい。空母かな? |
− | | EN12=Looks like a new ship is finished. Is it a carrier, I wonder? | + | | EN12=Looks like a new ship is finished. Is it a carrier? |
| | Note12= | | | Note12= |
| | 艦隊帰投時=艦隊が帰投しましたっ。みんな無事かな | | | 艦隊帰投時=艦隊が帰投しましたっ。みんな無事かな |
− | | EN13=The fleet's returned. Is everybody okay? | + | | EN13=The fleet's returned. I wonder if everyone is OK. |
| | Note13=(Zuihou's sorties tended to end with heavy damage to the attached fleet...) | | | Note13=(Zuihou's sorties tended to end with heavy damage to the attached fleet...) |
| | 出撃時=航空母艦、瑞鳳。推して参ります! | | | 出撃時=航空母艦、瑞鳳。推して参ります! |
Line 133: |
Line 144: |
| | Note15a= | | | Note15a= |
| | 攻撃時=アウトレンジ、決めます! | | | 攻撃時=アウトレンジ、決めます! |
− |
| |
| そうね、追撃しちゃいますか! | | そうね、追撃しちゃいますか! |
| | EN16=We'll decide it from long-range! | | | EN16=We'll decide it from long-range! |
Line 145: |
Line 155: |
| | Note18= | | | Note18= |
| | MVP時=瑞鳳の航空隊が活躍したの? やったぁ! 軽空母だって、頑張れば活躍できるのよ! | | | MVP時=瑞鳳の航空隊が活躍したの? やったぁ! 軽空母だって、頑張れば活躍できるのよ! |
− | | EN19=Zuihou's air corps played a part? Awesome! Even light aircraft carriers can excel if they do their best! | + | | EN19=Zuihou's air corps did well? Awesome! Even light aircraft carriers can excel if they do their best! |
| | Note19= | | | Note19= |
| + | |小破① = きゃー!飛行甲板は無事!? |
| | EN20=Kya! Is my flight deck okay?! | | | EN20=Kya! Is my flight deck okay?! |
| | Note20= | | | Note20= |
| + | |小破② = 痛たたたた…やるわねぇ… |
| | EN21=Ow-w-w-www. I got hit.... | | | EN21=Ow-w-w-www. I got hit.... |
| | Note21= | | | Note21= |
| + | |中破 = やら…れた…ぁ…!でも、エンガノ岬のようには…いかないん…だから…! |
| | EN22=They... got me.... aaa! But... I won't let it be... like Engaño! | | | EN22=They... got me.... aaa! But... I won't let it be... like Engaño! |
| | Note22=(Zuihou sunk at the Battle of Engaño Cape) | | | Note22=(Zuihou sunk at the Battle of Engaño Cape) |
Line 156: |
Line 169: |
| | EN23=All hands....abandon ship... I'm... sunk... Will I... see Shouhou... again? | | | EN23=All hands....abandon ship... I'm... sunk... Will I... see Shouhou... again? |
| | Note23=(Shouhou was the first IJN carrier to be sunk) | | | Note23=(Shouhou was the first IJN carrier to be sunk) |
− | |Library = 祥鳳型軽空母、瑞鳳です。
| |
− | もともとは高速給油艦として計画され、次に潜水母艦、最終的に軽空母として完成しました。
| |
− | 小柄なボディだけれど、機動部隊最後の日まで敢闘しました!
| |
− | |EN0 = I'm the Shouhou-class light aircraft carrier, Zuihou. Originally planned as a high-speed refueling ship, then a submarine tender, but finally completed as a light aircraft carrier. Though my body is small, I fought bravely to the last day!
| |
− | |Note0 = |Married = 提督、いつもお疲れ様。私達軽空母も大事にしてくれて…嬉しいな。
| |
− | |EN25 = Admiral, thanks for all the hard work. Looking after all us light aircraft carriers so well… it makes me happy.
| |
− | |Wedding = 提督、なぁに? 航空隊の視察…じゃないの? あ、なんか顔が真剣だけど…えっ? その花束って、えっ!? わ、私にっ!? あ、あ、どうしよう…あ、あぁ、ありが、とう。
| |
− | |EN26 = Admiral, what's u~p? Is it an Air Corps inspection… it's not? Ah, your face is all serious… Eh? A bouquet! F-for me!? Ah, ah, what should I do… T-t-thank… you.|ドック入り(小破以下) = 装甲は薄いからね…当たらなきゃいいのよ…
| |
− | |ドック入り(中破以上) = やられちゃったなー。温泉、入りたいな。
| |
− | |小破① = きゃー!飛行甲板は無事!?
| |
− | |小破② = 痛たたたた…やるわねぇ…
| |
− | |中破 = やら…れた…ぁ…!でも、エンガノ岬のようには…いかないん…だから…!
| |
| |Clip1 = {{Audio|file=Zuihou-Introduction.ogg}} | | |Clip1 = {{Audio|file=Zuihou-Introduction.ogg}} |
| |Clip0 = {{Audio|file=Zuihou-Library.ogg}} | | |Clip0 = {{Audio|file=Zuihou-Library.ogg}} |
Line 198: |
Line 199: |
| |Clip13 = {{Audio|file=Zuihou-Returning_From_Sortie.ogg}} | | |Clip13 = {{Audio|file=Zuihou-Returning_From_Sortie.ogg}} |
| |入渠完了 = 損傷艦の修理が、完了したみたい。}} | | |入渠完了 = 損傷艦の修理が、完了したみたい。}} |
| + | |
| ====Kai==== | | ====Kai==== |
| {{Shipquote | | {{Shipquote |