Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=131}} | | {{KanmusuInfo|ID=131}} |
| {{KanmusuInfo|ID=136}} | | {{KanmusuInfo|ID=136}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 450: |
Line 452: |
| | | |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2016|Hinamatsuri 2016]] |
| + | |origin = 提督、雛祭りですか?あら、かわいい!良いですねぇ~武蔵、何を照れてるの?良いじゃない、ね? |
| + | |translation = Is it Hinamatsuri, Admiral? Oh, how cute! This is good. Why are you being shy, Musashi? Isn’t this good? |
| + | |audio = Yamato_Peach_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = 提督、いいんですか、大和もいただいて?すみません。ありがとうございます。いただきますね。来年は、頑張りますから! |
| + | |translation = Is it alright for me to accept these, Admiral? Excuse me. Thank you very much. I’ll help myself then. I’ll work hard next year! |
| + | |audio = Yamato_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、艦隊は三周年を迎えました。おめでとうございます!大和も、大和も嬉しいです!ラムネで、乾杯しましょう♪ |
| + | |translation = The fleet’s 3rd Anniversary is here, Admiral. Congratulations! I’m, I’m happy! Let’s have a toast with ramune♪ |
| + | |audio = Yamato_3rd_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = Iowa、さん?あぁ、かわいいですね、そのてるてる坊主。ねぇ、良かったら一緒に作りましょ?大和のはね、ここをこうして… |
| + | |translation = Iowa? Ah, those teruteru bouzu are cute. Hey, how about we make some together? This is how I make them… |
| + | |audio = Yamato_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | |origin = 提督、そんなに見ないで下さい。赤と白で少し派手だったかしら…そ、そうですか?なら、良かったです。提督、ご一緒に♪ |
| + | |translation = Please don’t stare, Admiral. I wonder if the red and white is too flashy… R-really? That’s good then. Come join me, Admiral♪ |
| + | |audio = Yamato_Sec1_Midsummer_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] |
| + | |origin = 提督、秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節。私も、新しいフルコース考えちゃいますね! |
| + | |translation = It’s autumn, Admiral. Autumn is the season of delicious food. I’ve got a new full course thought up too! |
| + | |audio = Yamato_Autumn_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] |
| + | |origin = 秋刀魚?秋刀魚漁支援ですか?了解しました。この戦艦大和、北方海域に向かいましょう! |
| + | |translation = Saury? Support for saury fishing? Roger that. Battleship Yamato, heading to the Northern Waters! |
| + | |audio = Yamato_Sec1_Saury_2016.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] |
| + | |origin = メリークリスマス!提督、大和烹炊所フルパワーでクリスマススペシャルディナーをご用意しました。七面鳥も焼き上がりましたよ。あ、あれ?瑞鶴さん? |
| + | |translation = Merry Christmas! I’ve used the full power of my galley to make a special Christmas dinner, Admiral. I’ve even roasted a turkey. H-huh? Zuikaku? |
| + | |audio = Yamato_Christmas_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]] |
| + | |origin = 鳳翔さん、これわどこしまえば…あぁ、そこですね?了解です。はぁ、大掃除は大変。提督は大和に任せて、ゆっくりしてくださいね? |
| + | |translation = Where should I put this, Houshou-san… Ah, over there? Roger. Whew, spring cleaning is hard work. Please leave this to me and get a good rest alright, Admiral? |
| + | |audio = Yamato_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] |
| + | |origin = 提督、新年あけましておめでとうございます。本年も大和と第一戦隊をどうぞよろしくおねがいします。さあ、いきましょう。 |
| + | |translation = Happy New Year, Admiral. Please look after the 1st Fleet and I this year too. Now, let’s go. |
| + | |audio = Yamato_New_Year_2017_sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]] |
| + | |origin = よーし、大和の烹炊所フル活用しちゃった。チョコレットの前菜に、チョコスープ、メーンヂイシュはステーキのチョコレットソース掛け。 |
| + | |translation = Alright, I made full use of my galley. Chocolate appetizers, chocolate soup and steak with chocolate sauce as a main dish. |
| + | |audio = Yamato_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、艦隊はついに四周年を迎えました!感謝ですね。大和も本当に嬉しいです。ラムネで…いえ、フルコースでお祝いしましょう! |
| + | |translation = The fleet has finally reached it’s 4th Anniversary, Admiral! Thank you. I’m really happy too. Let’s celebrate with Ramune… No, with a full course! |
| + | |audio = Yamato_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]] |
| + | |origin = 瑞雲…祭りですか、日向さん? はい、大和にも確かにそういった計画もあったのですが… えぇ、それとは、違う? |
| + | |translation = A Zuiun… Festival, Hyuuga-san? Yes, I recall I had plans for something like that too… Eh, that’s different? |
| + | |audio = Yamato_Rainy_Season_Sec2_2017.mp3 |
| + | |notes = Secretary 2. Zuiun Festival line. |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] |
| + | |origin = 提督、少し厚くなってきましたね。今年も夏がくるですね。えぇ、水着ですか?あぁ、はい。一応武蔵と一緒に買ってあって。 |
| + | |translation = It’s gotten a bit hotter, Admiral. Summer is here again this year. Eh, a swimsuit? Ah, yes. I went and bought one with Musashi just in case. |
| + | |audio = Yamato_Sec1_Summer_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | |origin = 武蔵?どうしたの?寒いの?機関部の調子でを悪いの?そう、ならいいけれど。何かあったら、お姉さんを相談してね? |
| + | |translation = Musashi? What’s wrong? Are you cold? Is there something wrong with your engine room? I see, that’s good then. Let me know if you need anything alright? |
| + | |audio = Yamato_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]] |
| + | |origin = もちろんデザートは、大和特製ハート型チョコケーキ。よし、完璧!さあ、提督をお呼びしましょう。提督!提督ー!あれ、提督? |
| + | |translation = Of course it’ll be my special heart-shaped chocolate cake for desert. Alright, it’s done! Now to call the Admiral. Admiral! Admiraaal! Huh, Admiral? |
| + | |audio = Yamato_Valentines_2018_Sec_2.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 提督、艦隊はついに五周年を迎えました。おめでとうございます。大和も本当に感謝です。ラムネで…いえ、ワインとフルコースお祝いしましょう。 |
| + | |translation = The fleet is celebrating it’s 5th Anniversary, Admiral. Congratulations. I am truly grateful. Let’s celebrate with raumube… No, with wine and a full course meal. |
| + | |audio = Yamato_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]] |
| + | |origin = 主砲、諸元修正急いで下さい。戦艦大和、全主砲、全力射撃、行きます。ってー! |
| + | |translation = Main guns, please hurry up with a firing solution. Battleship Yamato, opening fire with all guns. Fire! |
| + | |audio = Yamato_FriendFleet.mp3 |
| + | |notes = Friend Fleet line |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 136_1.png|Base |
| + | 136_2.png|Base Damaged |
| + | 136_3.png|Kai |
| + | 136_4.png|Kai Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Yamato_Summer.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]] |
| + | Yamato_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016 Damaged]] |
| + | KanMusu131NewYear2018.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]] |
| + | KanMusu131NewYear2018Dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018 Damaged]] |
| + | KanMusu131_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | KanMusu131_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018 Damaged]] |
| + | KanMusu136_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Final Battle 2018]] |
| + | KanMusu136_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Kai Final Battle 2018 Damaged]] |
| + | KanMusu131Spring.png|[[Seasonal/Fifth_Anniversary|Spring Casual 2018]] |
| + | KanMusu131SpringDmg.png|[[Seasonal/Fifth_Anniversary|Spring Casual 2018 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| == Drop Locations == | | == Drop Locations == |
Line 455: |
Line 624: |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| + | *She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Yamato_Province Yamato Province], modern day [https://en.wikipedia.org/wiki/Nara_Prefecture Nara Prefecture]. |
| *2013 August event E-4 completion reward | | *2013 August event E-4 completion reward |
− | *Requires 2.5 times more fuel compared to [[Nagato]] class battleships
| |
| [[File:Sock.jpg|right|130px|'Hirihoukenten' sock]] | | [[File:Sock.jpg|right|130px|'Hirihoukenten' sock]] |
| *Was cynically referred as "[http://en.wikipedia.org/wiki/Yamato_Hotel Yamato Hotel]", a hotel located in Dalian China during WW2 time, as she never took part in any major battle pre-1944 due to her high consumption and her status as IJN's flagship. Referred the same in-game as for same reason. | | *Was cynically referred as "[http://en.wikipedia.org/wiki/Yamato_Hotel Yamato Hotel]", a hotel located in Dalian China during WW2 time, as she never took part in any major battle pre-1944 due to her high consumption and her status as IJN's flagship. Referred the same in-game as for same reason. |
− | * Yamato's remodel art features a 'Hirihoukenten (非理法権天)' kneesock (originally a flag). It reflects one of the old philosophy in feudal Japan where foolishness (非) is not above sensibility (理), sensibility is not above law (法), law is not above authority (権), and authority is not above divinity (天). As the emperor was treated as a divine figure in imperial Japan it has a meaning of "no men can oppose the (divine) emperor". A slogan adopted by the Imperial Japanese navy, this flag was hung on Yamato on her final voyage towards Okinawa. | + | * Yamato's remodel art features a 'Hirihoukenten (非理法権天)' kneesock (originally a flag). It reflects one of the old philosophy in feudal Japan where foolishness (非) is not above sensibility (理), sensibility is not above law (法), law is not above authority (権), and authority is not above divinity (天). As the emperor was treated as a divine figure in imperial Japan it has a meaning of "no men can oppose the (divine) emperor". A slogan adopted by the Imperial Japanese navy, this flag was hung on Yamato on her final voyage towards Okinawa. |
| *Sunk 7 April 1945 north of [http://en.wikipedia.org/wiki/Okinawa Okinawa] (at 30° 22′ 0″ N, 128° 4′ 0″ E) in the famed Operation Ten-Go, along with ''[[Yahagi]]'', ''[[Isokaze]]'', ''[[Kasumi]]'', ''[[Hamakaze]]'' and ''[[Asashimo]]''. | | *Sunk 7 April 1945 north of [http://en.wikipedia.org/wiki/Okinawa Okinawa] (at 30° 22′ 0″ N, 128° 4′ 0″ E) in the famed Operation Ten-Go, along with ''[[Yahagi]]'', ''[[Isokaze]]'', ''[[Kasumi]]'', ''[[Hamakaze]]'' and ''[[Asashimo]]''. |
| * Wreck discovered on August 1st, 1985, in 1,120 ft of water in the East China Sea 180 miles Southwest of Kyushu and North of Okinawa . | | * Wreck discovered on August 1st, 1985, in 1,120 ft of water in the East China Sea 180 miles Southwest of Kyushu and North of Okinawa . |
| *She wears an Armband that resembles the Maritime signal Flag for the letter "Z", the Z flag played a major role in Japanese Naval History. On May 27, 1905, Admiral Heihachirō Tōgō raised the Z flag on his flagship the IJN Mikasa before the start of the Battle of Tsushima and the Z flag was raised on the [[Akagi]] on the eve of the Attack on Pearl Harbor. The raising of the flag means the following: "The fate of Imperial Japan hangs on this one battle; all hands will exert themselves and do their best." | | *She wears an Armband that resembles the Maritime signal Flag for the letter "Z", the Z flag played a major role in Japanese Naval History. On May 27, 1905, Admiral Heihachirō Tōgō raised the Z flag on his flagship the IJN Mikasa before the start of the Battle of Tsushima and the Z flag was raised on the [[Akagi]] on the eve of the Attack on Pearl Harbor. The raising of the flag means the following: "The fate of Imperial Japan hangs on this one battle; all hands will exert themselves and do their best." |
− | *She is an option for [[Quests#A43|A43]].
| |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |