• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 9: Line 9:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|origin = 大和型戦艦、一番艦、大和。推して参ります!
 
|origin = 大和型戦艦、一番艦、大和。推して参ります!
|translation = 1st ship of the Yamato-class battleships, Yamato. I have arrived!
+
|translation = 1st ship of the Yamato-class battleships, Yamato. Arriving on station!
 
|audio = Yamato-Introduction.ogg
 
|audio = Yamato-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
Line 71: Line 71:  
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
 
|origin = ん…あ…提督ごめんなさい。主砲ちょっと邪魔ですか?
 
|origin = ん…あ…提督ごめんなさい。主砲ちょっと邪魔ですか?
|translation = Hmmm... ah... Sorry Admiral. Are my main guns in the way?
+
|translation = Hmmm... ah... Sorry, Admiral. Are my main guns in the way?
 
|audio = Yamato-Idle.ogg
 
|audio = Yamato-Idle.ogg
 
}}
 
}}
Line 77: Line 77:  
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|origin = 提督、少しお疲れではないですか?
 
|origin = 提督、少しお疲れではないですか?
|translation = Aren't you a bit tired Admiral?
+
|translation = Aren't you a bit tired, Admiral?
 
|audio = Yamato-Wedding_Line.ogg
 
|audio = Yamato-Wedding_Line.ogg
 
}}
 
}}
Line 84: Line 84:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 提督、少しお疲れではないですか?大和が特製紅茶、お入れしましょうか。気持ちが休まりますよ。ちょっと、待っていて下さいね。
 
|origin = 提督、少しお疲れではないですか?大和が特製紅茶、お入れしましょうか。気持ちが休まりますよ。ちょっと、待っていて下さいね。
|translation = Aren't you a bit tired Admiral? Shall I make you my special black tea? It really relaxes you. Please wait a bit.
+
|translation = Aren't you a bit tired, Admiral? Shall I make you my special black tea? It really relaxes you. Please wait a bit.
 
|audio = YamatoKai-Wedding_Line.ogg
 
|audio = YamatoKai-Wedding_Line.ogg
 
}}
 
}}
Line 90: Line 90:  
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
 
|origin = 提督、いつもありがとうございます。連合艦隊の旗艦を務めるよりも、敵戦艦と撃ちあうよりも、今、こうしている時が私は一番好き。大和は…ずっと提督の、あなたの側で、頑張ります。
 
|origin = 提督、いつもありがとうございます。連合艦隊の旗艦を務めるよりも、敵戦艦と撃ちあうよりも、今、こうしている時が私は一番好き。大和は…ずっと提督の、あなたの側で、頑張ります。
|translation =Thank you for everything Admiral. I love this moment more than doing my duties as the combined fleet flagship or shooting at enemies. I'll always... be working hard by your side Admiral.
+
|translation =Thank you for everything, Admiral. I love this moment more than doing my duties as the combined fleet flagship or shooting at enemies. I'll always... be working hard by your side Admiral.
 
|audio = YamatoKai-Wedding.ogg
 
|audio = YamatoKai-Wedding.ogg
 
}}
 
}}
Line 109: Line 109:  
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|origin = 戦艦大和、連合艦隊、出撃です!
 
|origin = 戦艦大和、連合艦隊、出撃です!
|translation = Battleship Yamato of the combined fleet, sortieing!
+
|translation = Battleship Yamato, combined fleet, sortieing!
 
|audio = Yamato-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Yamato-Joining_A_Fleet.ogg
 
}}
 
}}
Line 142: Line 142:  
|kai = yes
 
|kai = yes
 
|origin = 大和、嬉しい。提督、感謝です♪
 
|origin = 大和、嬉しい。提督、感謝です♪
|translation = I'm happy. My thanks Admiral♪
+
|translation = I'm happy. My thanks, Admiral♪
 
|audio = YamatoKai-Equipment_2.ogg
 
|audio = YamatoKai-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
Line 312: Line 312:  
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
 
|origin = マルヒトマルマル。提督、そろそろお休みにならないと。
 
|origin = マルヒトマルマル。提督、そろそろお休みにならないと。
|translation = 0100. It's almost time for you to get some rest Admiral.
+
|translation = 0100. It's almost time for you to get some rest, Admiral.
 
|audio = Yamato Kai-01.ogg
 
|audio = Yamato Kai-01.ogg
 
}}
 
}}
Line 330: Line 330:  
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
 
|origin = 現在時刻マルヨンマルマルです。提督、そろそろ朝になっちゃいます
 
|origin = 現在時刻マルヨンマルマルです。提督、そろそろ朝になっちゃいます
|translation = The time is now 0500. Morning is almost here Admiral.
+
|translation = The time is now 0500. Morning is almost here, Admiral.
 
|audio = Yamato Kai-04.ogg
 
|audio = Yamato Kai-04.ogg
 
}}
 
}}
Line 336: Line 336:  
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
 
|origin = 提督、マルゴーマルマルです。空が白み始めてきちゃいましたね。
 
|origin = 提督、マルゴーマルマルです。空が白み始めてきちゃいましたね。
|translation = It's 0500 Admiral. The sky is getting brighter.
+
|translation = It's 0500, Admiral. The sky is getting brighter.
 
|audio = Yamato Kai-05.ogg
 
|audio = Yamato Kai-05.ogg
 
}}
 
}}
Line 342: Line 342:  
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
 
|origin = 朝です。マルロクマルマル。提督、朝は本当に御早いですね。
 
|origin = 朝です。マルロクマルマル。提督、朝は本当に御早いですね。
|translation = It's morning. 0600. Morning sure came quickly right Admiral?
+
|translation = It's morning. 0600. Morning sure came quickly right, Admiral?
 
|audio = Yamato Kai-06.ogg
 
|audio = Yamato Kai-06.ogg
 
}}
 
}}
Line 360: Line 360:  
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
 
|origin = マルキュウマルマルです。提督、今日の作戦行動はどうされますか?
 
|origin = マルキュウマルマルです。提督、今日の作戦行動はどうされますか?
|translation = It's 0900. What operations are we doing today Admiral?
+
|translation = It's 0900. What operations are we doing today, Admiral?
 
|audio = Yamato Kai-09.ogg
 
|audio = Yamato Kai-09.ogg
 
}}
 
}}
Line 366: Line 366:  
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
 
|origin = 提督、他の艦隊の運用はどうされます?時刻は今、ヒトマルマルマルです。
 
|origin = 提督、他の艦隊の運用はどうされます?時刻は今、ヒトマルマルマルです。
|translation = What are you going to do with the other fleets Admiral? The time is now 1000.
+
|translation = What are you going to do with the other fleets, Admiral? The time is now 1000.
 
|audio = Yamato Kai-10.ogg
 
|audio = Yamato Kai-10.ogg
 
}}
 
}}
Line 396: Line 396:  
|scenario = 15:00  
 
|scenario = 15:00  
 
|origin = ヒトゴーマルマル。提督、ラムネでも飲まれますか?1500.  
 
|origin = ヒトゴーマルマル。提督、ラムネでも飲まれますか?1500.  
|translation = 1500. It's just ramune, but do you want some Admiral?<ref>She had  [https://en.wikipedia.org/wiki/Ramune ramune] available on board.</ref>
+
|translation = 1500. It's just ramune, but do you want some, Admiral?<ref>She had  [https://en.wikipedia.org/wiki/Ramune ramune] available on board.</ref>
 
|audio = Yamato Kai-15.ogg
 
|audio = Yamato Kai-15.ogg
 
}}
 
}}
Line 408: Line 408:  
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
 
|origin = ヒトナナマルマル、提督、そろそろ日が暮れて来ました。
 
|origin = ヒトナナマルマル、提督、そろそろ日が暮れて来ました。
|translation = 1700. Sunset is coming soon Admiral.
+
|translation = 1700. Sunset is coming soon, Admiral.
 
|audio = Yamato Kai-17.ogg
 
|audio = Yamato Kai-17.ogg
 
}}
 
}}
Line 432: Line 432:  
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
 
|origin = フタヒトマルマル。提督、大和の居住性、いかがでしょうか?
 
|origin = フタヒトマルマル。提督、大和の居住性、いかがでしょうか?
|translation = 2100. Do you like my good living conditions Admiral?
+
|translation = 2100. Do you like my good living conditions, Admiral?
 
|audio = Yamato Kai-21.ogg
 
|audio = Yamato Kai-21.ogg
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu