Line 13: |
Line 13: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Introduction (Kai) | + | | scenario =Introduction |
| | kai =yes | | | kai =yes |
| | origin =あたし、白露型駆逐艦、その八番艦、山風。手を離さないでね。帰ってくるから。 | | | origin =あたし、白露型駆逐艦、その八番艦、山風。手を離さないでね。帰ってくるから。 |
Line 24: |
Line 24: |
| 江風たちと第二十四駆逐隊を編成した……。加賀の護衛をしたりね、大きな戦いでも最初の方はね、随分頑張ったよ。 | | 江風たちと第二十四駆逐隊を編成した……。加賀の護衛をしたりね、大きな戦いでも最初の方はね、随分頑張ったよ。 |
| そしてね。大湊から柱島にね。行こうとしたの。その後はね……わからない。覚えてないの。 | | そしてね。大湊から柱島にね。行こうとしたの。その後はね……わからない。覚えてないの。 |
− | | translation =8th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, and a revised Shiratsuyu-class, Yamakaze. Born in Uraga... like Shigure ane and Suzukaze. | + | | translation =8th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, Improved Shiratsuyu-class, Yamakaze.<ref>Umikaze, Yamakaze, Kawakaze and Suzukaze were built in a 2nd batch of Shiratsuyu-class ships with improvements such as an improved hull and bridge structure for increased stability as well as a change in the AA loadout.</ref> I was born in Uraga... like Shigure ane and Suzukaze. |
− | I was in the 24th Destroyer Division with Kawakaze... This one time I was escorting Kaga, it was my first big battle, but I did my best. | + | I was in the 24th Destroyer Division with Kawakaze... This one time I was escorting Kaga, it was my first big battle, but I did my best.<ref>She was part of the China Area Fleet and took part in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Nanking Battle of Nanking].</ref> |
− | Then, I went from Oominato to Hashirajima. After that... I don't know. I don't remember. | + | Then, I went from Oominato to Hashirajima. After that... I don't know. I don't remember.<ref>She was ambushed and sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Nautilus_(SS-168) USS Nautilus] 110km southeast of Yokosuka.</ref> |
| | audio =Yamakaze-Library.mp3 | | | audio =Yamakaze-Library.mp3 |
| }} | | }} |
Line 42: |
Line 42: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Secretary 2 (Kai) | + | | scenario =Secretary 2 |
| | kai =yes | | | kai =yes |
| | origin =そんなに、構わないで。 | | | origin =そんなに、構わないで。 |
− | | translation =Don't keep teasing me. | + | | translation =That's not a problem. |
| | audio =YamakazeKai-Sec2.mp3 | | | audio =YamakazeKai-Sec2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 55: |
Line 55: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Secretary 3 (Kai) | + | | scenario =Secretary 3 |
| | kai =yes | | | kai =yes |
| | origin =ほっておいて!構わないでって言ってるのに... いい、けど。 | | | origin =ほっておいて!構わないでって言ってるのに... いい、けど。 |
Line 82: |
Line 82: |
| | scenario =Player's Score | | | scenario =Player's Score |
| | origin =見たいの?いいけど。 | | | origin =見たいの?いいけど。 |
− | | translation =You want to see? Okay. | + | | translation =You want to see? Alright then. |
| | audio =Yamakaze-PlayerScore.mp3 | | | audio =Yamakaze-PlayerScore.mp3 |
| }} | | }} |
Line 92: |
Line 92: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Joining the Fleet (Kai) | + | | scenario =Joining the Fleet |
| | kai =yes | | | kai =yes |
| | origin =第五戦隊所属、二十四駆、抜錨。行くよ。 | | | origin =第五戦隊所属、二十四駆、抜錨。行くよ。 |
Line 105: |
Line 105: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Equipment 1 (Kai) | + | | scenario =Equipment 1 |
| | kai =yes | | | kai =yes |
| | origin =わかった。大事に...使う。 | | | origin =わかった。大事に...使う。 |
Line 156: |
Line 156: |
| | scenario =Starting a Sortie | | | scenario =Starting a Sortie |
| | origin =二十四駆…旗艦……山か…はぁ、いいや。江風、あなたがやったら? | | | origin =二十四駆…旗艦……山か…はぁ、いいや。江風、あなたがやったら? |
− | | translation =24th Destroyer Division...Yamakaze....Okay. Kawakaze, can you do it? | + | | translation =24th Destroyer Division... flagship...Yamakaze....*deep breath*, okay. Can you do this, Yamakaze? |
| | audio =Yamakaze-Sortie.mp3 | | | audio =Yamakaze-Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
Line 162: |
Line 162: |
| | scenario =Starting a Battle | | | scenario =Starting a Battle |
| | origin =敵艦発見…。攻撃するから…用意して。 | | | origin =敵艦発見…。攻撃するから…用意して。 |
− | | translation =Enemy fleet spotted...Prepare...for attack. | + | | translation =Enemy fleet spotted... Get ready... we're attacking. |
| | audio =Yamakaze-BattleStart.mp3 | | | audio =Yamakaze-BattleStart.mp3 |
| }} | | }} |
Line 168: |
Line 168: |
| | scenario =Attack | | | scenario =Attack |
| | origin =撃つよ!撃つからね! | | | origin =撃つよ!撃つからね! |
− | | translation =Shooting! I'm shooting! | + | | translation =I'm firing! I'm firing alright! |
| | audio =Yamakaze-Attack.mp3 | | | audio =Yamakaze-Attack.mp3 |
| }} | | }} |
Line 180: |
Line 180: |
| | scenario =Night Battle | | | scenario =Night Battle |
| | origin =夜は潜水艦が見えないから…怖い。……でも、仕方がないか。進みますよ! | | | origin =夜は潜水艦が見えないから…怖い。……でも、仕方がないか。進みますよ! |
− | | translation =At night you can't see submarines...it's scary. But there's nothing I can do about that. Let's go forward. | + | | translation =At night you can't see submarines...it's scary. But there's nothing I can do about that. Let's go forward.<ref>She was torpedoed by the Nautilius at around 1945 at night.</ref> |
| | audio =Yamakaze-NightBattle.mp3 | | | audio =Yamakaze-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =MVP | | | scenario =MVP |
− | | origin =あたしが…?別にいい…そういうのは。…そういうのは!…あたし、いらないの。 | + | | origin =あたしが…?別にいい…そういうのは。そういうのは…あたし、いらないの。 |
− | | translation =It's me...? It's nothing special...I don't think. That's right! I don't need this. | + | | translation =Me...? These things... don't matter to me. I don't need... these kinds of things. |
| | audio =Yamakaze-MVP.mp3 | | | audio =Yamakaze-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
Line 204: |
Line 204: |
| | scenario =Major Damage | | | scenario =Major Damage |
| | origin =嫌だよ!あたし、沈みたくない!嫌だからね! | | | origin =嫌だよ!あたし、沈みたくない!嫌だからね! |
− | | translation =I hate this! I won't sink! But I hate this! | + | | translation =I hate this! I don't want to sink! I hate this! |
| | audio =Yamakaze-MajorDamage.mp3 | | | audio =Yamakaze-MajorDamage.mp3 |
| }} | | }} |
Line 210: |
Line 210: |
| | scenario =Sunk | | | scenario =Sunk |
| | origin =また、沈むの... いやだ!暗い海の中は、いやだ!江風、海風、助けて!いや... だ... | | | origin =また、沈むの... いやだ!暗い海の中は、いやだ!江風、海風、助けて!いや... だ... |
− | | translation =I'm sinking again... No! I don't want to go into the depths! Kawakaze, Umikaze, save me! No... | + | | translation =I'm sinking again... No! I don't want to go into the dark depths! Kawakaze, Umikaze, save me! No... |
| | audio =Yamakaze-Sinking.mp3 | | | audio =Yamakaze-Sinking.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} | + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| ===Hourlies=== | | ===Hourlies=== |
Line 220: |
Line 222: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =00:00 | | | scenario =00:00 |
− | | origin =午前0時。......あたしが、今日やるの?...いいけど。提督も、変わってるのね。 | + | | origin =午前0時。...あたしが、今日やるの?...いいけど。提督も、変わってるのね。 |
− | | translation =It's midnight... Am I doing this today? ...It's fine. You've changed too Admiral. | + | | translation =It's midnight... Am I doing this today? ...It's fine. You've changed too, Admiral. |
| | audio =YamakazeKai-0000.mp3 | | | audio =YamakazeKai-0000.mp3 |
| }} | | }} |
Line 251: |
Line 253: |
| | scenario =05:00 | | | scenario =05:00 |
| | origin =マルゴーマルマル。提督、朝よ。 | | | origin =マルゴーマルマル。提督、朝よ。 |
− | | translation =0500. Admiral, it's morning. | + | | translation =0500. It's morning, Admiral. |
| | audio =YamakazeKai-0500.mp3 | | | audio =YamakazeKai-0500.mp3 |
| }} | | }} |
Line 280: |
Line 282: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =10:00 | | | scenario =10:00 |
− | | origin =ヒトマルマルマル。江風...なに? あなた、少しうるさいわ。声、大きいから......。 | + | | origin =ヒトマルマルマル。江風...なに? あなた、少しうるさいわ。声、大きいから... |
− | | translation =1000. What... Kawakaze? You're a bit, annoying. Because you're loud... | + | | translation =1000. What is it... Kawakaze? You being a bit annoying. Because you're loud... |
| | audio =YamakazeKai-1000.mp3 | | | audio =YamakazeKai-1000.mp3 |
| }} | | }} |
Line 287: |
Line 289: |
| | scenario =11:00 | | | scenario =11:00 |
| | origin =ヒトヒトマルマル。お昼は、どうする?...そう。なら、持って来てる。大丈夫。 | | | origin =ヒトヒトマルマル。お昼は、どうする?...そう。なら、持って来てる。大丈夫。 |
− | | translation =1100. What's for lunch? ...Oh. I'll bring something then. It's fine. | + | | translation =1100. What do you want for lunch? ...I see. I'll bring something then. It's fine. |
| | audio =YamakazeKai-1100.mp3 | | | audio =YamakazeKai-1100.mp3 |
| }} | | }} |
Line 293: |
Line 295: |
| | scenario =12:00 | | | scenario =12:00 |
| | origin =ヒトフタマルマル。お昼。はい、おにぎり…二つでいいの?三つ?…お茶はここ。 | | | origin =ヒトフタマルマル。お昼。はい、おにぎり…二つでいいの?三つ?…お茶はここ。 |
− | | translation =1200. Here's lunch. Yes, onigiri... you want two? Three? ...Tea is here. | + | | translation =1200. Here's lunch. Yes, onigiri... Do you want two? Three? ...Here is the tea. |
| | audio =YamakazeKai-1200.mp3 | | | audio =YamakazeKai-1200.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =13:00 | | | scenario =13:00 |
− | | origin =ヒトサンマルマル。...お腹は? ......そう! じゃあ、午後も、始めましょうか。 | + | | origin =ヒトサンマルマル。...お腹は? ...そう! じゃあ、午後も、始めましょうか。 |
− | | translation =1300... Are you full? ...Good! Alright, let's start the afternoon. | + | | translation =1300... Are you full? ...Good! Shall we start the afternoon now? |
| | audio =YamakazeKai-1300.mp3 | | | audio =YamakazeKai-1300.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =14:00 | | | scenario =14:00 |
− | | origin =ヒトヨンマル......わぁっ! 那智さん、羽黒さん......はい。あたし、心配、しないでください。 | + | | origin =ヒトヨンマル...わぁっ! 那智さん、羽黒さん...はい。あたし、心配、しないでください。 |
| | translation =140... Waaah! Nachi-san, Haguro-san... Yes. Please don't worry about me. | | | translation =140... Waaah! Nachi-san, Haguro-san... Yes. Please don't worry about me. |
| | audio =YamakazeKai-1400.mp3 | | | audio =YamakazeKai-1400.mp3 |
Line 310: |
Line 312: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =15:00 | | | scenario =15:00 |
− | | origin =ヒト、ゴー......。...っ、海風姉? なに、これ...差し入れ? ...あり、がと。食べます。 | + | | origin =ヒト、ゴー......っ、海風姉? なに、これ...差し入れ? ...あり、がと。食べます。 |
− | | translation =15... Umikaze-ane? What's this... snacks? ...Thanks. I'm eating them. | + | | translation =15... Umikaze-ane? What's this... snacks? ...Thanks. I'll eat them. |
| | audio =YamakazeKai-1500.mp3 | | | audio =YamakazeKai-1500.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =16:00 | | | scenario =16:00 |
− | | origin =ヒトロクマルマル。そう、海風姉は、優しい...。すこし、好き。 ...江風も。うるさいだけで、嫌いじゃ、な......。 | + | | origin =ヒトロクマルマル。そう、海風姉は、優しい...。すこし、好き。 ...江風も。うるさいだけで、嫌いじゃ、な.... |
− | | translation =1600. Yes, Umikaze-ane is kind... I kind of, like her... I like Kawakaze too. Even though she's kind of loud... | + | | translation =1600. Yes, Umikaze-ane is kind... I kind of, like her... I like Kawakaze too. I just don't like how loud she is... |
| | audio =YamakazeKai-1600.mp3 | | | audio =YamakazeKai-1600.mp3 |
| }} | | }} |
Line 329: |
Line 331: |
| | scenario =18:00 | | | scenario =18:00 |
| | origin =ヒトハチマルマル。夜ご飯はどうする、の? あたし、作っても...え? | | | origin =ヒトハチマルマル。夜ご飯はどうする、の? あたし、作っても...え? |
− | | translation =1800. What's for dinner? Shall I make it... Eh? | + | | translation =1800. What do you want for dinner? Shall I make it... Eh? |
| | audio =YamakazeKai-1800.mp3 | | | audio =YamakazeKai-1800.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =19:00 | | | scenario =19:00 |
− | | origin =ヒトキューマルマル。間宮...! 前から一度来たいと思っていた...。......あの、あっ! あり...ありがと......。 | + | | origin =ヒトキューマルマル。間宮...!前から一度来たいと思っていた......あの、あっ! あり...ありがと... |
| | translation =1900. Mamiya...! I've always wanted to come here once ever since the start... Um, Ah! Tha... Thanks... | | | translation =1900. Mamiya...! I've always wanted to come here once ever since the start... Um, Ah! Tha... Thanks... |
| | audio =YamakazeKai-1900.mp3 | | | audio =YamakazeKai-1900.mp3 |
Line 341: |
Line 343: |
| | scenario =20:00 | | | scenario =20:00 |
| | origin =フタマルマルマル。間宮、オムライス、美味しかった。出来れば、また...行きたい...。 | | | origin =フタマルマルマル。間宮、オムライス、美味しかった。出来れば、また...行きたい...。 |
− | | translation =2000. Mamiya's omelette rice was delicious. If possible... I'd like to come again... | + | | translation =2000. Mamiya's omelette rice was delicious. I'd like to come again... If possible... |
| | audio =YamakazeKai-2000.mp3 | | | audio =YamakazeKai-2000.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =21:00 | | | scenario =21:00 |
− | | origin =フタヒトマルマル。夜......。嫌だな、この時間......。 | + | | origin =フタヒトマルマル。夜...嫌だな、この時間......。 |
| | translation =2100. Night... I don't like this time of day... | | | translation =2100. Night... I don't like this time of day... |
| | audio =YamakazeKai-2100.mp3 | | | audio =YamakazeKai-2100.mp3 |
Line 353: |
Line 355: |
| | scenario =22:00 | | | scenario =22:00 |
| | origin =フタフタマルマル。提督、なに? あたし、別に、こわくなんか......でも、あたたかい。提督の手。 | | | origin =フタフタマルマル。提督、なに? あたし、別に、こわくなんか......でも、あたたかい。提督の手。 |
− | | translation =2200. What Admiral? I'm not scared at all... But, your hands are warm admiral. | + | | translation =2200. What, Admiral? I'm not scared at all... But, your hands are warm, Admiral. |
| | audio =YamakazeKai-2200.mp3 | | | audio =YamakazeKai-2200.mp3 |
| }} | | }} |
Line 359: |
Line 361: |
| | scenario =23:00 | | | scenario =23:00 |
| | origin =フタサンマルマル。今日は疲れた......。また、明日ね? | | | origin =フタサンマルマル。今日は疲れた......。また、明日ね? |
− | | translation =2300. I'm tired out now... See you tomorrow. | + | | translation =2300. I'm tired out now... See you tomorrow alright? |
| | audio =YamakazeKai-2300.mp3 | | | audio =YamakazeKai-2300.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} | + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| === Drop Locations === | | === Drop Locations === |