Line 10: |
Line 10: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Intro | | |scenario = Intro |
− | |origin = Guten Tag. | + | |origin = Guten Tag.私はビスマルク型戦艦のネームシップ、ビスマルク。よおく覚えておくのよ。 |
− | 私はビスマルク型戦艦のネームシップ、ビスマルク。
| + | |translation = Good day. I'm the name ship of the Bismarck-class battleships, Bismarck. Remember it well. |
− | よおく覚えておくのよ。
| |
− | |translation = Good day. | |
− | I am Bismarck, the nameship of the Bismarck-class battleships. | |
− | You should remember it well.
| |
| |audio = BismarckZwei-Introduction.ogg | | |audio = BismarckZwei-Introduction.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin = ドイツの誇るビスマルク級超弩級戦艦のネームシップ、それが私よ。ドイツらしい重厚かつ美しいデザインでしょう?いいのよ、もっと褒めても。 | + | |origin = ドイツの誇るビスマルク級超弩級戦艦のネームシップ、それが私よ。 |
| + | ドイツらしい重厚かつ美しいデザインでしょう?いいのよ、もっと褒めても。 |
| この海でも縦横無尽に活躍するわ。期待しなさい! | | この海でも縦横無尽に活躍するわ。期待しなさい! |
− | |translation = It is I, the pride of Deutschland, the nameship of the Bismarck super dreadnoughts.Germanic designs are just beautiful and dignified, no? It's alright, you can praise me more. | + | |translation = I'm the name ship of the Bismarck-class super dreadnoughts that were the pride of Germany. |
− | I shall be operating far and wide throughout this ocean. You can expect much from me!<ref>Super dreadnoughts comprise an era of [[wikipedia:Battleship|battleship]] history.</ref> | + | Don't I have a dignified and beautiful Germanic design? It's fine to praise me more. |
| + | I'll do my best all over this sea. Just watch me! |
| |audio = BismarckZwei-Library.ogg | | |audio = BismarckZwei-Library.ogg |
− | }} [[#Trivia|]] | + | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = Gut. 私、ビスマルクの出番ね | + | |origin = Gut. 私、ビスマルクの出番ね。 |
− | |translation = Good. It is I, Bismarck's turn. | + | |translation = Good. It's my turn huh. |
| |audio = BismarckZwei-Secretary_1.ogg | | |audio = BismarckZwei-Secretary_1.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 2 | | |scenario = Secretary 2 |
− | |origin = 気安いわね。どうしたの。 | + | |origin = 気安いわね。どうしたの? |
− | |translation = You're being quite familiar. Why is that? | + | |translation = You're very relaxed. What's going on? |
| |audio = Bismarck-Secretary_2.ogg | | |audio = Bismarck-Secretary_2.ogg |
| }} | | }} |
Line 42: |
Line 40: |
| |kai2 = yes | | |kai2 = yes |
| |origin = ライン演習作戦かぁ。懐かしいわねぇ。 | | |origin = ライン演習作戦かぁ。懐かしいわねぇ。 |
− | |translation = Operation Rheinübung, is it? This brings back memories.<ref>[[#Trivia|''Operation Rheinübung'']] was her only operation.</ref> | + | |translation = Operation Rheinübung huh. This brings back memories.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Rhein%C3%BCbung Operation Rheinübung] was the only operation she participated in and was the mad dash through the British blockade to get to the Atlantic.</ref> |
| |audio = BismarckZwei-Secretary_2.ogg | | |audio = BismarckZwei-Secretary_2.ogg |
| }} | | }} |
Line 48: |
Line 46: |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
| |origin = 提督、貴方の艦隊は少し規律が緩んでいるようね。私が一から教えてあげるわ。 | | |origin = 提督、貴方の艦隊は少し規律が緩んでいるようね。私が一から教えてあげるわ。 |
− | |translation = Admiral, it seems that your fleet is lacking in discipline. I shall instruct you from the basics. | + | |translation = It seems that your fleet is lacking discipline, Admiral. I'll need to teach all of you from the basics. |
| |audio = BismarckZwei-Secretary_3.ogg | | |audio = BismarckZwei-Secretary_3.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
− | |origin = もう~!この私を放置するなんて、貴方も相当偉くなったものね!出撃とか演習とか付き合ってあげたっていいのよ!? | + | |origin = もう~!この私を放置するなんて、あなたも相当偉くなったものね!出撃とか演習とか付き合ってあげたっていいのよ!? |
− | |translation = Admiral, it seems that your fleet is lacking in discipline. I shall instruct you from the basics. | + | |translation = Jeez~! You must have gotten pretty full of yourself to ignore me like this! Can I go out on sorties or exercises now!? |
| |audio = Bismarck-Idle.ogg | | |audio = Bismarck-Idle.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
− | |origin = アトミラール、何事もあまり頑張り過ぎちゃだめよ。気分転換も、大事なのよ? | + | |origin = Admiral、何事もあまり頑張り過ぎちゃだめよ。気分転換も、大事なのよ? |
− | |translation = Admiral, no matter what it is, it's bad to work too hard, okay? A change of pace is also a good thing, you know? | + | |translation = It's not good to work so hard on everything, Admiral. Mental breaks are important too you know? |
| |audio = BismarckZwei-Wedding_Line.ogg | | |audio = BismarckZwei-Wedding_Line.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin = アトミラール、どうしたの?そんな真剣な表情で・・・・・・ | + | |origin = Admiral、どうしたの?そんな真剣な表情で…これを私に?…そっ、そう、も、貰ってあげても良いわ。わ、悪いけど、もう返さないわよ?絶対… |
− | これを私に?・・・そっ、そう、も、貰ってあげても良いわ。わ、悪いけど、もう返さないわよ?絶対・・・
| + | |translation = What is it, Admiral? You've got such a serious look on... Is this for me? ...I-I see, I-I gladly accept. T-too bad but I won't give this back alright? Definitely not... |
− | |translation = Admiral, what is it? Such an earnest expression... This is for me? ...I-I see... Y-you can give it to me. | |
− | I won't give this back, you know? Definitely... | |
| |audio = BismarckZwei-Wedding.ogg | | |audio = BismarckZwei-Wedding.ogg |
| }} | | }} |
Line 79: |
Line 75: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Joining the Fleet | | |scenario = Joining the Fleet |
− | |origin = 戦艦ビスマルク、抜錨!出撃するわ! | + | |origin = 戦艦Bismarck、抜錨!出撃するわ! |
− | |translation = Battleship Bismarck, setting sail! Sally forth! | + | |translation = Battleship Bismarck, setting sail! I'm sortieing! |
| |audio = BismarckZwei-Joining_A_Fleet.ogg | | |audio = BismarckZwei-Joining_A_Fleet.ogg |
| }} | | }} |
Line 92: |
Line 88: |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
| |origin = Dankeschön! | | |origin = Dankeschön! |
− | |translation = Many thanks! | + | |translation = Thank you very much! |
| |audio = BismarckZwei-Equipment_2.ogg | | |audio = BismarckZwei-Equipment_2.ogg |
| }} | | }} |
Line 98: |
Line 94: |
| |scenario = Equipment 3 | | |scenario = Equipment 3 |
| |origin = Danke. | | |origin = Danke. |
− | |translation = Thank you.<ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref> | + | |translation = Thank you. |
| |audio = BismarckZwei-Equipment_3.ogg | | |audio = BismarckZwei-Equipment_3.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
− | |origin = ありがとう。これでまた戦えるわ。 | + | |origin = ありがとう。これでまた戦えるわ |
| |translation = My thanks. I can continue to fight with this. | | |translation = My thanks. I can continue to fight with this. |
| |audio = BismarckZwei-Supply.ogg | | |audio = BismarckZwei-Supply.ogg |
Line 116: |
Line 112: |
| |scenario = Docking (Major Damage) | | |scenario = Docking (Major Damage) |
| |origin = ごめんなさい、少し休むわ。後は頼むわね。 | | |origin = ごめんなさい、少し休むわ。後は頼むわね。 |
− | |translation = Apologies, I shall take a short respite. Please call on me later. | + | |translation = I'm sorry, I need to rest a while. I'll leave the rest to you. |
| |audio = BismarckZwei-Docking_Major.ogg | | |audio = BismarckZwei-Docking_Major.ogg |
| }} | | }} |
Line 133: |
Line 129: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting a Sortie | | |scenario = Starting a Sortie |
− | |origin = ビスマルクの戦い、見せてあげるわ! | + | |origin = Bismarckの戦い、見せてあげるわ! |
− | |translation = I shall show you how Bismarck fights! | + | |translation = I'll show you how I fight! |
| |audio = BismarckZwei-Starting_A_Sortie.ogg | | |audio = BismarckZwei-Starting_A_Sortie.ogg |
| }} | | }} |
Line 146: |
Line 142: |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
| |origin = さあ、かかってらっしゃい! | | |origin = さあ、かかってらっしゃい! |
− | |translation = Come now, bring it on! | + | |translation = Come on, bring it! |
| |audio = BismarckZwei-Attack.ogg | | |audio = BismarckZwei-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| + | |origin = Feuer! |
| + | |translation = Fire! |
| + | |audio = BismarckZwei-Night_Attack.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = 逃がさないわよ・・・甘く見ないで | + | |origin = 逃がさないわよ…甘く見ないで! |
| |translation = I won't let you escape... Don't underestimate me! | | |translation = I won't let you escape... Don't underestimate me! |
| |audio = BismarckZwei-Night_Battle.ogg | | |audio = BismarckZwei-Night_Battle.ogg |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = Attack (Night Battle)
| |
− | |origin = Feuer!
| |
− | |translation = Fire!
| |
− | |audio = BismarckZwei-Night_Attack.ogg
| |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
| |origin = 私が一番ですって?何言ってるの、あたりまえじゃない。良いのよ?もっと褒めても。 | | |origin = 私が一番ですって?何言ってるの、あたりまえじゃない。良いのよ?もっと褒めても。 |
− | |translation = I am number one? What are you saying, of course that's the case. Is that not good? You can praise me more. | + | |translation = I am number one? What are you saying, that's just to be expected. Isn't it a good thing? You can praise me more. |
| |audio = BismarckZwei-MVP.ogg | | |audio = BismarckZwei-MVP.ogg |
| }} | | }} |
Line 176: |
Line 172: |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
| |kai2 = yes | | |kai2 = yes |
− | |origin = も・・・もう・・・!あの忌々しい複葉機を思い出すわね・・・! | + | |origin = もう…!あの忌々しい複葉機を思い出すわね…! |
− | |translation = Ah... Ahh! This reminds me of those annoying biplanes...!<ref>[[#Trivia|Fairey Swordfishes lead to her sinking]]</ref> | + | |translation = Jeez...! This reminds me of those annoying biplanes...!<ref>[[https://en.wikipedia.org/wiki/Fairey_Swordfish Fairey Swordfishes] led to her sinking by disabling her rudder.</ref> |
| |audio = BismarckZwei-Minor Damage 1.ogg | | |audio = BismarckZwei-Minor Damage 1.ogg |
| }} | | }} |
Line 188: |
Line 184: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin = やられた・・・!舵は!?舵は大丈夫!?・・・なら、まだやれるわね・・・これからよ! | + | |origin = やられた…!舵は!?舵は大丈夫!?…なら、まだやれるわね…これからよ! |
− | |translation = They got me...! The rudder! Is the rudder alright!?... Well then, I can continue on...from here.<ref>[[#Trivia|Bismarck was disabled by a strike on her rudder]]</ref> | + | |translation = They got me...! The rudder!? Is the rudder alright!? ...Then, I can still fight... Now is the time!<ref>She was disabled after being torpedoed in the rudder by swordfishes from the [https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Ark_Royal_(91) HMS Ark Royal], this allowed the pursuing Royal Navy to catch up and sink her.</ref> |
| |audio = BismarckZwei-Major_Damage.ogg | | |audio = BismarckZwei-Major_Damage.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = また、ブレスト沖に還るのね・・・十分に撃ち合ったわ・・・満足、よ・・・・・・ | + | |origin = また、ブレスト沖に還るのね…十分に撃ち合ったわ…満足、よ… |
− | |translation = Once again, I shall return to Brest... I exchanged enough shells... I'm...satisfied... <ref>[[#Trivia|Bismarck was sunk on the way to the port at Brest, France.]]</ref> | + | |translation = So I've returned to the sea off Brest again... I've fought enough... I'm satisfied...<ref>She was sunk 650km away from Brest.</ref> |
| |audio = BismarckZwei-Sunk.ogg | | |audio = BismarckZwei-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
Line 206: |
Line 202: |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
| |origin = 深夜零時。少し眠いわね。 | | |origin = 深夜零時。少し眠いわね。 |
− | |translation = 12 o'clock midnight. I'm a little tired. | + | |translation = 12am. I'm a bit sleepy. |
| |audio = BismarckKai-Hourly_0000.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_0000.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
− | |origin = 午前一時。提督、そろそろ寝ないの? | + | |origin = 午前1時。提督、そろそろ寝ないの? |
− | |translation = 1 A.M. Admiral, is it not about time for bed? | + | |translation = 1am. Are you sleeping soon, Admiral? |
| |audio = BismarckKai-Hourly_0100.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_0100.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
− | |origin = 午前二時。ふわぁ~・・・っ、私もさすがに眠いわ・・・ | + | |origin = 午前2時。ふわぁ~・・・っ、私もさすがに眠いわ・・・ |
− | |translation = 2 A.M. *ya~wn*... Of course, I'm tired also... | + | |translation = 2am. *ya~wn*... I'm really sleepy now... |
| |audio = BismarckKai-Hourly_0200.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_0200.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
− | |origin = 午前三時。明日ちゃんと起きられるの?朝は時間厳守でお願いね? | + | |origin = 午前3時。明日ちゃんと起きられるの?朝は時間厳守でお願いね? |
− | |translation = 3 A.M. You will rise properly tomorrow, yes? Could you please be punctual in the morning? | + | |translation = 3am. Can you get up properly tomorrow? Please be on time alright? |
| |audio = BismarckKai-Hourly_0300.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_0300.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
− | |origin = 午前四時。私はちょっと仮眠するわ。完徹はお肌に良くないし。 | + | |origin = 午前4時。私はちょっと仮眠するわ。完徹はお肌に良くないし。 |
− | |translation = 4 A.M. I shall take a short nap. All-nighters are bad for the skin. | + | |translation = 4am. I'm going to take a short nap. Staying up all night is bad for my skin. |
| |audio = BismarckKai-Hourly_0400.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_0400.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
− | |origin = 朝五時よ。さあ、ピシッと起きて!Guten Morgen! | + | |origin = 朝5時よ。さあ、ピシッと起きて!Guten Morgen! |
− | |translation = It's 5 A.M. Alrighty, get up! Good morning! | + | |translation = It's 5am. Alright, go on and get up! Good morning! |
| |audio = BismarckKai-Hourly_0500.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_0500.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
− | |origin = 朝六時。提督、さあ、いろいろ朝のうちに片付けてしまいましょう! | + | |origin = 朝6時。提督、さあ、いろいろ朝のうちに片付けてしまいましょう! |
− | |translation = 6 A.M. Well now, Admiral, let's go and get all the morning affairs in order! | + | |translation = 6am. Now, let's do some cleaning up in the morning, Admiral! |
| |audio = BismarckKai-Hourly_0600.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_0600.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
− | |origin = 午前七時。提督、朝食の時間よ。私には何をご用意して頂けるの? | + | |origin = 午前7時。提督、朝食の時間よ。私には何をご用意して頂けるの? |
− | |translation = 7 A.M. Admiral, it is time for breakfast. What have you prepared for me? | + | |translation = 7am. It is time for breakfast, Admiral. What have you made for me? |
| |audio = BismarckKai-Hourly_0700.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_0700.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
− | |origin = 午前八時。提督の作ってくれた朝食もなかなか良いわ。日本式も悪くないわね。 | + | |origin = 午前8時。提督の作ってくれた朝食もなかなか良いわ。日本式も悪くないわね。 |
− | |translation = 8 A.M. This Admiral-made breakfast is pretty good. Japanese-style isn't bad. | + | |translation = 8am. The breakfast you made is pretty good, Admiral. Japanese-style isn't bad. |
| |audio = BismarckKai-Hourly_0800.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_0800.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = 09:00 <ref>[[#Trivia|Bismarck's only operation was commerce raiding]]</ref> | + | |scenario = 09:00 |
− | |origin = 午前九時。さあ、今日も通商破壊戦に繰り出しましょう!・・・え、違うの? | + | |origin = 午前9時。さあ、今日も通商破壊戦に繰り出しましょう!・・・え、違うの? |
− | |translation = 9 A.M. Well now, let us up and go and start today's commerce raiding! ...Eh, I'm mistaken? | + | |translation = 9am. Now, let's go commerce raiding today too! ...Eh, we're not?<ref>Her main purpose was to raid British shipping.</ref> |
| |audio = BismarckKai-Hourly_0900.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_0900.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = 10:00 <ref>[[Kongou]] & [[Nagato]] were based in the Pacific Ocean, opposite of the Atlantic Ocean.</ref> | + | |scenario = 10:00 |
− | |origin = 午前十時。金剛?長門?いえ、知らないわ。誰?強いの? | + | |origin = 午前10時。金剛?長門?いえ、知らないわ。誰?強いの? |
− | |translation = 10 A.M. Kongou? Nagato? No, I don't know them. Who are they? Are they strong? | + | |translation = 10am. Kongou? Nagato? No, I don't know them. Who are they? Are they strong? |
| |audio = BismarckKai-Hourly_1000.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_1000.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = 11:00 <ref>The [[:Category:Yamato Class|''Yamato''-class]] was based in the Pacific Ocean, opposite of the Atlantic Ocean.</ref> | + | |scenario = 11:00 |
− | |origin = 十一時よ。・・・大和クラス?・・・なんか手強い感じはするわね。会ってみたいわ。 | + | |origin = 11時よ。・・・大和クラス?・・・なんか手強い感じはするわね。会ってみたいわ。 |
− | |translation = It's 11 A.M... Yamato-class? That's got a strong feeling to it. I'd like to meet them. | + | |translation = It's 11 o'clock... Yamato-class? ...Somehow that gives off a strong feeling. I'd like to meet her. |
| |audio = BismarckKai-Hourly_1100.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_1100.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
− | |origin = 十二時を私がお知らせするわね。さあ、お昼を用意してきても良いのよ? | + | |origin = 12時を私がお知らせするわね。さあ、お昼を用意してきても良いのよ? |
− | |translation = I am informing you that it is now 12 midday. Well now, what would be good for lunch? | + | |translation = This is the 12 o'clock announcement. Now, can you go make lunch now? |
| |audio = BismarckKai-Hourly_1200.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_1200.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = 13:00 <ref>Probably referencing the [[:Category:Type 1934 Class|''Type 1934''-class]]. Or the Z1-class or the Maas-class.</ref> | + | |scenario = 13:00 |
− | |origin = 午後一時。あら、見慣れた艦型の駆逐艦もいるのね。あの子たち知ってるわ。 | + | |origin = 午後1時。あら、見慣れた艦型の駆逐艦もいるのね。あの子たち知ってるわ。 |
− | |translation = 1 P.M. Oh, those familiar battleship-shaped destroyers are here. I know those children. | + | |translation = 1pm. Oh, I see those familiar types of destroyers are here too. I know those girls.<ref>Referring to Z1 and Z3.</ref> |
| |audio = BismarckKai-Hourly_1300.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_1300.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = 14:00 <ref>[[wikipedia:German_battleship_Scharnhorst|''Scharnhorst'']] was supposed to have been a part of [[#Trivia|''Operation Rheinübung'']].</ref> | + | |scenario = 14:00 |
− | |origin = 午後二時。シャルンもどこかに来ているのかしら。また、会ってみたいわね。 | + | |origin = 午後2時。Sharnもどこかに来ているのかしら。また、会ってみたいわね。 |
− | |translation = 2 P.M. I wonder if Scharnhorst has also come here. I still would like to meet her. | + | |translation = 2pm. I wonder if Sharn is somewhere here too. I'd like to see her again.<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/German_battleship_Scharnhorst Scharnhorst].</ref> |
| |audio = BismarckKai-Hourly_1400.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_1400.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
− | |origin = 午後三時よ。甘いものを少し食べたいわね。ねえ提督、聞いてる? | + | |origin = 午後3時よ。甘いものを少し食べたいわね。ねえ提督、聞いてる? |
− | |translation = It's 3 P.M. I'd like to eat a little something sweet. Hey Admiral, did you hear me? | + | |translation = It's 3pm. I'd like to have a bit of something sweet. Hey Admiral, did you hear me? |
| |audio = BismarckKai-Hourly_1500.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_1500.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
− | |origin = 午後四時。そろそろ夕方ね。今日の所はこのくらいにしておくの? | + | |origin =午後4時。そろそろ夕方ね。今日の所はこのくらいにしておくの? |
− | |translation = 4 P.M. Almost evening, no? Shall we leave it at this? | + | |translation = 4pm. It's almost evening huh. Have we already done enough for the day? |
| |audio = BismarckKai-Hourly_1600.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_1600.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
− | |origin = 午後五時。はぁ~、今日も疲れたぁ。さあ、一段落したら今日もおしまいにしましょう? | + | |origin = 午後5時。はぁ~、今日も疲れたぁ。さあ、一段落したら今日もおしまいにしましょう? |
− | |translation = 5 P.M. Phew~, today was hard work as well. Well now, shall we stop at this checkpoint for today?<ref>一段落 - the point at which one can pause</ref> | + | |translation = 5pm. Phew~, today was tiring too. Well, shall we end the day when we've hit a milestone?<ref>一段落 - the point at which one can pause</ref> |
| |audio = BismarckKai-Hourly_1700.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_1700.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin = 午後六時。そろそろ夕食ね。提督、どんなメニューをお持ち頂けるの? | + | |origin = 午後6時。そろそろ夕食ね。提督、どんなメニューをお持ち頂けるの? |
− | |translation = 6 P.M. Almost time for dinner. Admiral, what kind of menu do you have for me? | + | |translation = 6pm. Almost time for dinner. What sort of menu do you have for me, Admiral? |
| |audio = BismarckKai-Hourly_1800.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_1800.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin = 午後七時です。提督のザワークラウト、変な味ね。・・・え、これお漬け物っていうの? | + | |origin = 午後7時です。提督のSauerkraut、変な味ね。・・・え、これお漬物っていうの? |
− | |translation = It is 7 P.M. The Admiral's sauerkraut has an odd flavor... Oh, this is 'tsukemono', you say? <ref>Sauerkraut is pickled cabbage & tsukemono is pickled vegetables.</ref> | + | |translation = It is 7pm. Your sauerkraut tastes strange, Admiral. ...Eh, this is called "tsukemono"? <ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Sauerkraut Sauerkraut] is pickled cabbage & [https://en.wikipedia.org/wiki/Tsukemono tsukemono] is any pickled vegetables.</ref> |
| |audio = BismarckKai-Hourly_1900.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_1900.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = 20:00 <ref>Most of Bismarck's damage was received during the night.</ref> | + | |scenario = 20:00 |
− | |origin = 午後八時。すっかり夜ね・・・。私、お肌に良くないから、夜戦とかしないわよ? | + | |origin = 午後8時。すっかり夜ね・・・。私、お肌に良くないから、夜戦とかしないわよ? |
− | |translation = 8 P.M. It's really night now... It's bad for my skin, so could we not go on a night battle? | + | |translation = 8pm. It's totally night now... Could we not night battle since it's bad for my skin? |
| |audio = BismarckKai-Hourly_2000.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_2000.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin = 夜九時。ふぅ~ん、日本の戦艦ってブリッジが高いのね。あの姉妹、凄いわ。 | + | |origin = 夜9時。ふぅ~ん、日本の戦艦ってブリッジが高いのね。あの姉妹、凄いわ。 |
− | |translation = 9 P.M. H~mm, Japanese battleships have such tall bridges. Those sisters sure are something. <ref>The Pagoda Bridges seen on the [[:Category:Fusou Class|''Fusou''-class]] were only present on IJN battleships</ref> | + | |translation = 9pm. H~mm, Japanese battleships have such tall bridges. Those sisters sure are something. <ref>The Pagoda Bridges seen on the [[:Category:Fusou Class|''Fusou''-class]] were only present on IJN battleships</ref> |
| |audio = BismarckKai-Hourly_2100.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_2100.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin = 夜十時よ。私、そろそろ休ませてもらうわね。 | + | |origin = 夜10時よ。私、そろそろ休ませてもらうわね。 |
− | |translation = It's 10 P.M. I shall take a rest soon. | + | |translation = It's 10pm. I'm going to rest soon. |
| |audio = BismarckKai-Hourly_2200.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_2200.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
− | |origin = 午後十一時。提督、まだやってるの?Gute Nacht. | + | |origin = 午後11時。提督、まだやってるの?Gute Nacht. |
− | |translation = 11 P.M. Admiral, are you still going? Good night. | + | |translation = 11pm. Are you still going, Admiral? Good night. |
| |audio = BismarckKai-Hourly_2300.ogg | | |audio = BismarckKai-Hourly_2300.ogg |
| }} | | }} |