• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 178: Line 178:  
|Note1 =  
 
|Note1 =  
 
|Library =マル急計画によって戦時建造された雲龍型航空母艦の長女、雲龍よ。<br>傑作中型空母の飛龍を改良した量産型正規空母なの。新生機動部隊の主力としての潜在実力は十分なのだけど…今度は見ててよね。  
 
|Library =マル急計画によって戦時建造された雲龍型航空母艦の長女、雲龍よ。<br>傑作中型空母の飛龍を改良した量産型正規空母なの。新生機動部隊の主力としての潜在実力は十分なのだけど…今度は見ててよね。  
|EN0 =  
+
|EN0 = Eldest sister of the Unryuu-class carriers that were built under the Maru Kyu Plan, Unryuu. I was designed to be a full sized carrier based off the mid sized Hiryuu. I was supposed to have the potential to be the main force of the reborn combined fleet but... Watch me this time.
 
|Note0 =  
 
|Note0 =  
|秘書クリック会話① = いける?そう…|秘書クリック会話② = だから、飛行甲板を触らないでって。そんなに興味があるの?仕方ないわね。|秘書クリック会話③ = ふーん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。
+
|秘書クリック会話① = いける?そう…
 +
|EN2 = I can go? I see...
 +
|秘書クリック会話② = だから、飛行甲板を触らないでって。そんなに興味があるの?仕方ないわね。
 +
|EN3 = I told you not to touch my flight deck. Are you really that interested? I guess it can't be helped
 +
|秘書クリック会話③ = ふーん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。
 +
|EN4 = Hmmm... you want to give me even more excellent carrier planes? Well then, I'd like different types
 
|秘書放置時 = 提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆?
 
|秘書放置時 = 提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆?
 +
|EN4a = Admiral?.....admiral? Can you hear me? Should I send an observation plane? Or maybe a dive bomber?
 
|Married = 提督。決戦時は仕方ないですが、肩の力を抜いて、少し気楽に行きましょうよ。私、ずっと隣に居ますから……大丈夫です。
 
|Married = 提督。決戦時は仕方ないですが、肩の力を抜いて、少し気楽に行きましょうよ。私、ずっと隣に居ますから……大丈夫です。
 +
|EN25 = Admiral. Even though the decisive battle is unavoidable you need to relax, so let us get comfortable. I'll be by your side always so... everything will be fine.
 
|Wedding = 提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。
 
|Wedding = 提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。
 +
|EN26 = Admiral, what are you being so formal for? Eh, is this for me? It can't be...um...why me? There are others that still...no, I'll treasure it. It's precious.
 
|戦績表示時 = 情報?見せてみて。ふーん、なるほど。
 
|戦績表示時 = 情報?見せてみて。ふーん、なるほど。
 +
|EN5 = Information? Let me have a look. Hmmm, I see.
 +
|Note5 =
 
|編成選択時 =機動部隊旗艦 航空母艦雲龍、出撃する。
 
|編成選択時 =機動部隊旗艦 航空母艦雲龍、出撃する。
 +
|EN6 = Combined fleet flagship aircraft carrier Unryuu, deploying.
 
|装備時① = 新しい機体は、やっぱり昂るわね。
 
|装備時① = 新しい機体は、やっぱり昂るわね。
 +
|EN7 = Gettine new planes, gets me all excited
 
|装備時② = 流星改か…あっ、ううん、なんでもないわ。
 
|装備時② = 流星改か…あっ、ううん、なんでもないわ。
 +
|EN8 = Ryuusei Kai huh... Ah, ummm, it's nothing.
 
|装備時③ = そう……いいじゃない……。
 
|装備時③ = そう……いいじゃない……。
 +
|EN9 = I see...not bad...
 
|補給時 = 補給か……。艦載機もしっかりお願いね。
 
|補給時 = 補給か……。艦載機もしっかりお願いね。
 +
|EN24 = A resupply... Please load up my planes too.
 
|ドック入り(小破以下) = 服が汚れてしまいました。少し嫌……。
 
|ドック入り(小破以下) = 服が汚れてしまいました。少し嫌……。
 +
|EN10 = My clothes have become dirty. Quite unpleasant....
 
|ドック入り(中破以上) = 戦いの後のお風呂は… ふぅ… なんにしてもホッとする。
 
|ドック入り(中破以上) = 戦いの後のお風呂は… ふぅ… なんにしてもホッとする。
 +
|EN11 = Taking bath after a fight...not bad...not bad.
 +
|入渠完了 = 修理完了よ。 入渠ドックは大忙しね。
 +
|EN27 = Repairs complete. The docks are really busy.
 
|建造時 = 戦時急造艦が完成したみたい。天城かな?
 
|建造時 = 戦時急造艦が完成したみたい。天城かな?
 +
|EN12 = The rapid war time ship building has completed.  Is it Amagi?
 
|艦隊帰投時 = 艦隊、無事戻りました。
 
|艦隊帰投時 = 艦隊、無事戻りました。
 +
|EN13 = The fleet has returned safely.
 
|出撃時 = 雲龍型輸送艦ですって?冗談。雲龍の本当の力、見せてあげるわ。<br/>or<br>機動部隊旗艦 航空母艦雲龍。抜錨する。
 
|出撃時 = 雲龍型輸送艦ですって?冗談。雲龍の本当の力、見せてあげるわ。<br/>or<br>機動部隊旗艦 航空母艦雲龍。抜錨する。
|戦闘開始時 = よし、第一次攻撃隊、発艦始め。
  −
|航空戦開始時 = 潜水艦への警戒は怠らないで。<br/>or<br>よし、第一次攻撃隊、発艦始め。
  −
|攻撃時 = 行ける?よし、稼働全機、発艦始め。<br/>or<br>逃がさないわ。雲龍、突撃します。
  −
|夜戦開始時 = 逃がさないわ。雲龍、突撃します。
  −
|MVP時 = この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。
  −
|小破① = くぅ……や、やるじゃない……。
  −
|小破② = 直撃!?機械室!予備電源を!
  −
|中破 = やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……!
  −
|撃沈時(反転) = 格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう…
  −
|EN2 = I can go? I see...
  −
|EN3 = I told you not to touch the flight deck. Are you really interested that much? It can't be helped then.
  −
|EN4 = Hnn...so you want to ride the outstanding aircraft carrier?  Then,I'll talk to you a little if you
  −
  −
should give more.
  −
|EN4a = Admiral?.....admiral? Can you hear me? Should I send an observation plane? Or maybe a dive bomber?
  −
|EN26 = Admiral, what's this formality? Eh, is this for me? It can't be...um...why me? There are others that still...no, I'll treasure it. It's important.
  −
|EN5 = Information eh, how's the war situation?
  −
|Note5 =
  −
|EN6 = Task force flagship aircraft carrier Unryuu, deploying.
  −
|EN7 =
  −
|EN8 =
  −
|EN9 = I see...not bad...
  −
|EN24 = Resupply eh...Please fill my aircraft too.
  −
|EN10 = My clothes have become dirty. Quite unpleasant....
  −
|EN11 = Taking bath after a fight...not bad...not bad.
  −
|EN12 =It seems a constructed ship is complete.  Is she Amagi?
  −
|EN13 = The fleet has returned safely.
   
|EN14 = This isn't a transport mission, this is aviation warfare. I can't wait to test my skill.
 
|EN14 = This isn't a transport mission, this is aviation warfare. I can't wait to test my skill.
 
OR
 
OR
 
<br>Aircraft carrier Unryuu, sortie.
 
<br>Aircraft carrier Unryuu, sortie.
 
|Note14 =  
 
|Note14 =  
|EN15 = Okay, primary attack group, start departing.
+
|戦闘開始時 = よし、第一次攻撃隊、発艦始め。
 +
|EN15 = Okay, primary attack squardron, commence take off.
 +
|航空戦開始時 = 潜水艦への警戒は怠らないで。
 
|EN15a = Stay alert for the submarines.
 
|EN15a = Stay alert for the submarines.
 
|Note15a = [[#Trivia|Unryuu was sunk by one]]
 
|Note15a = [[#Trivia|Unryuu was sunk by one]]
|EN16 = I can go? Okay, all aircraft, start departing.
+
|攻撃時 = 行ける?よし、稼働全機、発艦始め。<br/>or<br>逃がさないわ。雲龍、突撃します。
 
+
|EN16 = I can go? Okay, all aircraft, start departing. <br/>or<br> Unryuu, beginning attack.
You can't run. Unryuu, attacking.
   
|Note16 = [[#Trivia|Unryuu never had a combat sortie]]
 
|Note16 = [[#Trivia|Unryuu never had a combat sortie]]
 +
|夜戦開始時 = 逃がさないわ。雲龍、突撃します。
 
|EN17 = You can't run. Unryuu, attacking.
 
|EN17 = You can't run. Unryuu, attacking.
|EN19 = Unryuu is the most valuable ship? I see...Hnn, I'm happy, it feels good....
+
|MVP時 = この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。
 +
|EN19 = Unryuu is the most distinguished ship? I see...Hmm, I'm happy, it feels good....
 +
|小破① = くぅ……や、やるじゃない……。
 
|EN20 = Kuh...no, not bad......
 
|EN20 = Kuh...no, not bad......
 +
|小破② = 直撃!?機械室!予備電源を!
 
|EN21 = Direct hit!? Engine room! More power!
 
|EN21 = Direct hit!? Engine room! More power!
 
|Note21 =  
 
|Note21 =  
|EN22 = Damaged...must recover...don't want to sink again...!
+
|中破 = やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……!
|EN23 = Hangar explosion...is not good...well...it's fine...this time it was able to work as intended...thank you...
+
|EN22 = I've been hit... correct the list... I won't sink... again...!
 +
|撃沈時(反転) = 格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう…
 +
|EN23 = Hangar explosion... not good huh... no... n... this time I was able to perform as intended... thank you...
 
|Note23 =   
 
|Note23 =   
 
|Clip1 = {{Audio|file=UnryuuKai-Introduction.ogg}}
 
|Clip1 = {{Audio|file=UnryuuKai-Introduction.ogg}}
Line 269: Line 270:  
|Clip12 = {{Audio|file=UnryuuKai-Construction.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=UnryuuKai-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=UnryuuKai-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=UnryuuKai-Returning_From_Sortie.ogg}}
|Clip27 = {{Audio|file=UnryuuKai-Docking completed.ogg}}|入渠完了 = 修理完了よ。 入渠ドックは大忙しね。}}
+
|Clip27 = {{Audio|file=UnryuuKai-Docking completed.ogg}}
 +
 
 +
}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}
      
===Hourlies===
 
===Hourlies===
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu