Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=084a}} | | {{KanmusuInfo|ID=084a}} |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ==Voice Lines== |
− | {{Shipquote | + | ===Quotes=== |
− | | 自己紹介=ちわ! 涼風だよ。私が艦隊に加われば百人力さ! | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | EN1='ello! I'm Suzukaze. If I join the fleet it will be equivalent to 100 ships! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note1= | + | |scenario = Introduction |
− | | Library=涼風だよ。 | + | |origin = ちわ!涼風だよ。私が艦隊に加われば百人力さ! |
− | 特型駆逐艦として数々の攻略作戦に参加したんだ。
| + | |translation = Heyo! I'm Suzukaze. I'll add a ton of power to the fleet! |
− | その後は戦艦や空母の護衛にも従事したよ。
| + | |audio = Suzukaze-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 涼風だよ。 |
| + | 特型駆逐艦として数々の攻略作戦の支援に参加したんだ。その後は戦艦や空母の護衛にも従事したよ。 |
| 頼りにしてね!最後まで戦うから! | | 頼りにしてね!最後まで戦うから! |
− | | EN0=I'm Suzukaze. | + | |translation = I'm Suzukaze. |
− | As a Special-class destroyer, I participated in lots of capture mission.
| + | I participated in many operations as a Special-type destroyer.<ref>Although "Special-type" is usually used to refer to the Fubuki, Ayanami and Akatsuki-classes; in some cases the designation has also been expanded to cover the Hatsuharu, Shiratsuyu and Asashio-classes.</ref> After that, I also escorted battleships and carriers. |
− | After that, I escorted battleships and carriers! | + | You can count on me alright! I'll fight to the end! |
− | You can rely on me! I'll fight until the last! | + | |audio = Suzukaze-Library.ogg |
− | | Note0= | + | }} |
− | | 秘書クリック会話①=あたいの出番かい? | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN2=Is it my turn? | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | Note2= | + | |origin = あたいの出番かい? |
− | | 秘書クリック会話②=さぁ、次に行こっかー! | + | |translation = Is it my turn? |
− | | EN3=Well, let's go next! | + | |audio = Suzukaze-Secretary_1.ogg |
− | | Note3= | + | }} |
− | | 秘書クリック会話③=…ちょ! 何触ってんのさー! | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN4=...Hey! Why are you touching me! | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | Note4= | + | |origin = さぁ、次に行こっかー! |
− | | 秘書放置時=(改)おーい、提督うー!どうしたぁー!?あたいのこと、ほっときすぎだぞー!?おーい、きいてっかー?てーとくってばー!? | + | |translation = Now, let's go next~! |
− | | EN4a=(Kai)Heey, Admiraal! What's wrongg!? You're ignoring me too muuch!?Heey, did you hear thaat? Aadmirraal!? | + | |audio = Suzukaze-Secretary_2.ogg |
− | | Note4a= | + | }} |
− | | 戦績表示時=提督に電文来てっぞ?
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN5=There's a telegram for Admiral? | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | Note5= | + | |origin = …ちょ!な、何触ってんのさー! |
− | | 編成選択時=がってんだ! 涼風の本気見せたげる! | + | |translation = ...Wai! Wh-what are you touching~! |
− | | EN6=I understand! I'll show the serious Suzukaze! | + | |audio = Suzukaze-Secretary_3.ogg |
− | | Note6=
| + | }} |
− | | 装備時①=ありがとう、これでばっちりだね
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN7=Thank you, it'll be perfect with this.
| + | |scenario = Secretary Idle |
− | | Note7=
| + | |kai = yes |
− | | 装備時②=ばっちりだね
| + | |origin = おーい、提督うー!どうしたぁー!?あたいのこと、ほっときすぎだぞー!?おーい、きいてっかー?てーとくってばー!? |
− | | EN8=It's perfect.
| + | |translation = Oi~, Admiral~! What's the matter~!? You're not paying enough attention to me you know~!? Oi~, are you listening? Admiral~!? |
− | | Note8=
| + | |audio = Suzukaze-Idle.ogg |
− | | 装備時③=うん、これなら行ける行ける!
| + | }} |
− | | EN9=Ok, I can go on with this!
| + | {{ShipquoteKai |
− | | Note9=
| + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | 補給時=うん! これならいけるいけるぅー!
| + | |kai = yes |
− | (改)
| + | |origin = どうした、提督?…あんま元気ないのかい?大丈夫さあ、なんとかなるよぉ!涼風も本気でやるからさ!元気だしなって!な? |
− | おおう!補給はいいねぇー!
| + | |translation = What's the matter, Admiral? ..Are you not feeling well? Don't worry, it will all work out~! I'll give it my all too! Cheer up! Alright? |
− | | EN24=Yes! I can go on with this!
| + | |audio = Suzukaze-Wedding_Line.ogg |
− | (Kai)
| + | }} |
− | Ooohh! Supplies are goooood!
| + | {{ShipquoteKai |
− | | Note24= | + | |scenario = Wedding |
− | | ドック入り(小破以下) = 休憩入りまーす。
| + | |origin = あのさ。あたい…て、提督の、事さ…うっ。…いや。…違う!なんでもねぇよぉ! |
− | | EN10=I'll get some rest~
| + | |translation = You know. I... a-about you, Admiral... Ugh... No... Nevermind! It's nothing~! |
− | | Note10= | + | |audio = Suzukaze-Wedding.ogg |
− | | ドック入り(中破以上) = うぅ……まだやれる……まだやれるのにぃ…… | + | }} |
− | | EN11=Ugh... even though I can still...still go on... | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note11= | + | |scenario = Player's Score |
− | | 建造時=お~、新顔登場ってか?
| + | |origin = 提督に電文来てっぞ。 |
− | | EN12=Oh~, a newface arrived?
| + | |translation = A telegram has come for you, Admiral. |
− | | Note12= | + | |audio = Suzukaze-Looking_At_Scores.ogg |
− | | 艦隊帰投時=作戦完了っとー、ふぅ…一休みする? | + | }} |
− | | EN13=Operation completed, fu... want to take a break? | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note13= | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | 出撃時=いよっ、待ってましたー!
| + | |origin = がってんだ!涼風の本気見せたげる! |
− | | EN14=Yeah, I've been waiting for this!
| + | |translation = Understood! I'll show you how serious I am! |
− | | Note14= | + | |audio = Suzukaze-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | 戦闘開始時=いっけー! | + | }} |
− | | EN15=Go! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note15= | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | 航空戦開始時=
| + | |origin = うん!これならいけるいけるぅー!<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> |
− | | EN15a=
| + | |translation = Yup! I can definitely work with this~! |
− | | Note15a= | + | |audio = Suzukaze-Equipment_3.ogg |
− | | 攻撃時=くらえー! | + | }} |
− | | EN16=Eat this! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note16= | + | |scenario = Equipment 2 |
− | | 夜戦開始時=えいっ! もってけドロボー!
| + | |origin = ありがとう、これでばっちりだね。 |
− | | EN17=Ei! Take this with you, thief!
| + | |translation = Thanks, this is perfect. |
− | | Note17= | + | |audio = Suzukaze-Equipment_1.ogg |
− | | 夜戦攻撃時=てやんでーい! | + | }} |
− | | EN18=Take this! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note18= | + | |scenario = Equipment 3 |
− | | MVP時=やったぜ! 提督、あたいの活躍見てたかい? | + | |origin = ばっちりだね。<ref>Shared with Secretary Married before Kai.</ref> |
− | | EN19=I did it! Admiral, did you see my performance? | + | |translation = It's perfect. |
− | | Note19= | + | |audio = Suzukaze-Equipment_2.ogg |
− | | 小破①=ううっ | + | }} |
− | | EN20=Uugh! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note20= | + | |scenario = Supply |
− | | 小破②=いーったいってばぁ! | + | |kai = yes |
− | | EN21=I said it hurts! | + | |origin = おおう!補給はいいねぇー! |
− | | Note21= | + | |translation = Oooh! Supplies are great~! |
− | | 中破=な……なんでぇ!?
| + | |audio = SuzukazeKai-Supply.ogg |
− | | EN22=W...why!?
| + | }} |
− | | Note22= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 撃沈時(反転)=こ…このあたいが…べらぼうめ… | + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | | EN23=I... I'm... you retard... | + | |origin = 休憩入りまーす。 |
− | | Note23= | + | |translation = I'm taking a break. |
− | |Married = バッチリだね! <br><br>(As Kai)<br>どうした、提督?…あんま元気ないのかい?大丈夫さあ、なんとかなるよぉ!涼風も本気でやるからさ!元気だしなって!な? | + | |audio = Suzukaze-Docking_Minor.ogg |
− | |EN25 = It's perfect! | + | }} |
− | |Wedding = あのさ。あたい……て、提督の、事さ……。……うっ。……いや。……違う!なんでもねぇよぉ! | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN26 = Emmm. I… the A...admira… li... Ugh. ...Nothing....You're wrong! I said nothing!
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Suzukaze-Introduction.ogg}} | + | |origin = うぅ…まだやれる…まだやれるのにぃ… |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Suzukaze-Library.ogg}} | + | |translation = Ugh... I can still go on... I really can but... |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Suzukaze-Secretary_1.ogg}} | + | |audio = Suzukaze-Docking_Major.ogg |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Suzukaze-Secretary_2.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip4a = {{Audio|file=Suzukaze-Idle.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Suzukaze-Wedding_Line.ogg}} | + | |scenario = Construction |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Suzukaze-Wedding.ogg}} | + | |origin = お~、新顔登場ってか? |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Suzukaze-Looking_At_Scores.ogg}} | + | |translation = Oh~ a newcomer has arrived? |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Suzukaze-Equipment_1.ogg}} | + | |audio = Suzukaze-Construction.ogg |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Suzukaze-Equipment_2.ogg}} | + | }} |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Suzukaze-Equipment_3.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Suzukaze-Supply.ogg}}<br/>{{Audio|file=SuzukazeKai-Supply.ogg}} | + | |scenario = Returning from Sortie |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Suzukaze-Docking_Minor.ogg}} | + | |origin = 作戦完了っとー、ふぅ…一休みする? |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Suzukaze-Docking_Major.ogg}} | + | |translation = Operation complete, whew... Time for a breather? |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Suzukaze-Starting_A_Sortie.ogg}} | + | |audio = Suzukaze-Returning_From_Sortie.ogg |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Suzukaze-Battle_Start.ogg}} | + | }} |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Suzukaze-Attack.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Suzukaze-Night_Battle.ogg}} | + | |scenario = Starting a Sortie |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Suzukaze-Night_Attack.ogg}} | + | |origin = いよっ、待ってましたー! |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Suzukaze-MVP.ogg}}
| + | |translation = Alright, I've been waiting for this~! |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Suzukaze-Minor_Damage_1.ogg}} | + | |audio = |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Suzukaze-Minor_Damage_2.ogg}} | + | }} |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Suzukaze-Major_Damage.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Suzukaze-Sunk.ogg}} | + | |scenario = Starting a Battle |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Suzukaze-Secretary_3.ogg}} | + | |origin = いっけー! |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Suzukaze-Joining_A_Fleet.ogg}}
| + | |translation = Let's go~! |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Suzukaze-Construction.ogg}} | + | |audio = Suzukaze-Battle_Start.ogg |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Suzukaze-Returning_From_Sortie.ogg}} | + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = くらえー! |
| + | |translation = Eat this~! |
| + | |audio = Suzukaze-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |origin = てやんでーい! |
| + | |translation = You what~!<ref>This is a Edo dialect phrase that roughy translates to "What the hell are you talking about?"</ref> |
| + | |audio = Suzukaze-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = えいっ!もってけドロボー! |
| + | |translation = Ei~! Take this you thief~! |
| + | |audio = Suzukaze-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = やったぜ!提督、あたいの活躍見てたかい? |
| + | |translation = Alright! Did you see how well I did, Admiral? |
| + | |audio = Suzukaze-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = ううっ |
| + | |translation = Uuugh~ |
| + | |audio = Suzukaze-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = いーったいってばぁ! |
| + | |translation = I said that hurts! |
| + | |audio = Suzukaze-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = な…なんでぇ!? |
| + | |translation = Wh... why!? |
| + | |audio = Suzukaze-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = こ…このあたいが…べらぼうめ… |
| + | |translation = I... I'm... you idiot...<ref>An Edo dialect word that means "fool".</ref> |
| + | |audio = Suzukaze-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
| + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| === Drop Locations === | | === Drop Locations === |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Suzukaze}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Suzukaze}} |