Line 1: |
Line 1: |
| ==Info== | | ==Info== |
− | {| | + | {{KanmusuInfo|ID=084}} |
− | |
| + | {{KanmusuInfo|ID=084a}} |
− | ===Basic===
| |
− | {{shipinfo | |
− | | name=Suzukaze
| |
− | | japanesename=涼風
| |
− | | id=84
| |
− | | image=[[File:084.jpg]]
| |
− | | color=Cyan
| |
− | | type=Destroyer
| |
− | | class=Shiratsuyu
| |
− | | firepower=10 (29)
| |
− | | torpedo=24 (79)
| |
− | | AA=9 (39)
| |
− | | ASW=21 (49)
| |
− | | LOS=5 (19)
| |
− | | luck=12 (49)
| |
− | | hp=16
| |
− | | armor=6 (19)
| |
− | | evasion=43 (79)
| |
− | | aircraft=0
| |
− | | speed=Fast
| |
− | | range=Short
| |
− | | slot=2
| |
− | | time=20:00
| |
− | | slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
| |
− | | slot2=[[61cm Quad Torpedo Mount]] | |
− | | slot3=-Locked-
| |
− | | slot4=-Locked-}}
| |
− | | style="width: 50px;"|
| |
− | |
| |
| | | |
− | ===Upgrade=== | + | ==Gameplay Notes== |
| + | {{Category:Destroyers}} |
| | | |
− | {{shipinfo
| + | ===Special Mechanics=== |
− | | name=Suzukaze Kai
| + | * None |
− | | japanesename=涼風改
| + | |
− | | id=84
| + | ===Equipability Exceptions=== |
− | | image=[[File:084M.jpg]]
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
− | | color=silver
| + | * Default [[DD]] equipment compatibility |
− | | type=Destroyer
| + | |
− | | class=Shiratsuyu
| + | ===Fit Bonuses=== |
− | | firepower=12 (49)
| + | {{/Equipment Bonuses}} |
− | | torpedo=28 (79)
| + | {{clear}} |
− | | AA=15(49)
| + | |
− | | ASW=24(59)
| + | ===Important Information=== |
− | | LOS=8 (39)
| + | * Required for quest: |
− | | luck=12 (59)
| + | ** Optional: |
− | | hp=30
| + | *** {{Q|B136}} |
− | | armor=14 (49)
| + | |
− | | evasion=45 (89)
| + | ==Drop Locations== |
− | | aircraft=0
| + | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}} |
− | | speed=Fast | |
− | | range=Short
| |
− | | slot=3
| |
− | | time=Lv20 Remodel
| |
− | | slot1=[[10cm Twin High-angle Mount]]
| |
− | | slot2=[[61cm Quad (Oxygen) Torpedo Mount|61cm Quad O<sub><big>2</big></sub> Torpedo Mount]]
| |
− | | slot3=-Unequipped- | |
− | | slot4=-Locked-}} | |
− | |}
| |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ==Voice Lines== |
− | {{Shipquote | + | ===Quotes=== |
− | | 自己紹介=ちわ! 涼風だよ。私が艦隊に加われば百人力さ! | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | EN1='ello! I'm Suzukaze. If I join the fleet it will be equivalent to 100 ships! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note1= | + | |scenario = Introduction |
− | | Library=涼風だよ。 | + | |origin = ちわ!涼風だよ。私が艦隊に加われば百人力さ! |
− | 特型駆逐艦として数々の攻略作戦に参加したんだ。
| + | |translation = Heyo! I'm Suzukaze. I'll add a ton of power to the fleet! |
− | その後は戦艦や空母の護衛にも従事したよ。
| + | |audio = Suzukaze-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 涼風だよ。 |
| + | 特型駆逐艦として数々の攻略作戦の支援に参加したんだ。その後は戦艦や空母の護衛にも従事したよ。 |
| 頼りにしてね!最後まで戦うから! | | 頼りにしてね!最後まで戦うから! |
− | | EN0=I'm Suzukaze. | + | |translation = I'm Suzukaze. |
− | As a Special-class destroyer, I participated in lots of capture mission.
| + | I participated in many operations as a Special-type destroyer.<ref>Although "Special-type" is usually used to refer to the Fubuki, Ayanami, and Akatsuki-classes; in some cases the designation has also been expanded to cover the Hatsuharu, Shiratsuyu, and Asashio-classes.</ref> After that, I also escorted battleships and carriers. |
− | After that, I escorted battleships and carriers! | + | You can count on me alright! I'll fight to the end! |
− | You can rely on me! I'll fight until the last! | + | |audio = Suzukaze-Library.ogg |
− | | Note0= | + | }} |
− | | 秘書クリック会話①=あたいの出番かい? | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN2=Is it my turn? | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | Note2= | + | |origin = あたいの出番かい? |
− | | 秘書クリック会話②=さぁ、次に行こっかー! | + | |translation = Is it my turn? |
− | | EN3=Well, let's go next! | + | |audio = Suzukaze-Secretary_1.ogg |
− | | Note3= | + | }} |
− | | 秘書クリック会話③=…ちょ! 何触ってんのさー! | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN4=...Hey! Why are you touching me! | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | Note4= | + | |origin = さぁ、次に行こっかー! |
− | | 秘書放置時=(改)おーい、提督うー!どうしたぁー!?あたいのこと、ほっときすぎだぞー!?おーい、きいてっかー?てーとくってばー!? | + | |translation = Now, let's go next~! |
− | | EN4a=(Kai)Heey, Admiraal! What's wrongg!? You're ignoring me too muuch!?Heey, did you hear thaat? Aadmirraal!? | + | |audio = Suzukaze-Secretary_2.ogg |
− | | Note4a= | + | }} |
− | | 戦績表示時=提督に電文来てっぞ? | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN5=There's a telegram for Admiral? | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | Note5= | + | |origin = …ちょ!な、何触ってんのさー! |
− | | 編成選択時=がってんだ! 涼風の本気見せたげる! | + | |translation = ...Wai! Wh-what are you touching~! |
− | | EN6=I understand! I'll show the serious Suzukaze! | + | |audio = Suzukaze-Secretary_3.ogg |
− | | Note6= | + | }} |
− | | 装備時①=ありがとう、これでばっちりだね | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN7=Thank you, it'll be perfect with this. | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | Note7= | + | |kai = yes |
− | | 装備時②=ばっちりだね | + | |origin = おーい、提督うー!どうしたぁー!?あたいのこと、ほっときすぎだぞー!?おーい、きいてっかー?てーとくってばー!? |
− | | EN8=It's perfect. | + | |translation = Oi~, Admiral~! What's the matter~!? You're not paying enough attention to me you know~!? Oi~, are you listening? Admiral~!? |
− | | Note8= | + | |audio = Suzukaze-Idle.ogg |
− | | 装備時③=うん、これなら行ける行ける! | + | }} |
− | | EN9=Ok, I can go on with this! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note9= | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | 補給時=うん! これならいけるいけるぅー! | + | |kai = yes |
− | (改)
| + | |origin = どうした、提督?…あんま元気ないのかい?大丈夫さあ、なんとかなるよぉ!涼風も本気でやるからさ!元気だしなって!な? |
− | おおう!補給はいいねぇー!
| + | |translation = What's the matter, Admiral? ..Are you not feeling well? Don't worry, it will all work out~! I'll give it my all too! Cheer up! Alright? |
− | | EN24=Yes! I can go on with this! | + | |audio = Suzukaze-Wedding_Line.ogg |
− | (Kai)
| + | }} |
− | Ooohh! Supplies are goooood!
| + | {{ShipquoteKai |
− | | Note24= | + | |scenario = Wedding |
− | | ドック入り(小破以下) = 休憩入りまーす。 | + | |origin = あのさ。あたい…て、提督の、事さ…うっ。…いや。…違う!なんでもねぇよぉ! |
− | | EN10=I'll get some rest~ | + | |translation = You know. I... a-about you, Admiral... Ugh... No... Nevermind! It's nothing~! |
− | | Note10= | + | |audio = Suzukaze-Wedding.ogg |
− | | ドック入り(中破以上) = うぅ……まだやれる……まだやれるのにぃ…… | + | }} |
− | | EN11=Ugh... even though I can still...still go on... | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note11= | + | |scenario = Player's Score |
− | | 建造時=お~、新顔登場ってか? | + | |origin = 提督に電文来てっぞ。 |
− | | EN12=Oh~, a newface arrived? | + | |translation = A telegram has come for you, Admiral. |
− | | Note12= | + | |audio = Suzukaze-Looking_At_Scores.ogg |
− | | 艦隊帰投時=作戦完了っとー、ふぅ…一休みする? | + | }} |
− | | EN13=Operation completed, fu... want to take a break? | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note13= | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | 出撃時=いよっ、待ってましたー! | + | |origin = がってんだ!涼風の本気見せたげる! |
− | | EN14=Yeah, I've been waiting for this! | + | |translation = Understood! I'll show you how serious I am! |
− | | Note14= | + | |audio = Suzukaze-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | 戦闘開始時=いっけー! | + | }} |
− | | EN15=Go! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note15= | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | 航空戦開始時=
| + | |origin = うん!これならいけるいけるぅー!<ref>Shared with Supply before Kai.</ref> |
− | | EN15a=
| + | |translation = Yup! I can definitely work with this~! |
− | | Note15a= | + | |audio = Suzukaze-Equipment_3.ogg |
− | | 攻撃時=くらえー! | + | }} |
− | | EN16=Eat this! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note16= | + | |scenario = Equipment 2 |
− | | 夜戦開始時=えいっ! もってけドロボー! | + | |origin = ありがとう、これでばっちりだね。 |
− | | EN17=Ei! Take this with you, thief! | + | |translation = Thanks, this is perfect. |
− | | Note17= | + | |audio = Suzukaze-Equipment_1.ogg |
− | | 夜戦攻撃時=てやんでーい! | + | }} |
− | | EN18=Take this! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note18= | + | |scenario = Equipment 3 |
− | | MVP時=やったぜ! 提督、あたいの活躍見てたかい? | + | |origin = ばっちりだね。<ref>Shared with Secretary Married before Kai.</ref> |
− | | EN19=I did it! Admiral, did you see my performance? | + | |translation = It's perfect. |
− | | Note19= | + | |audio = Suzukaze-Equipment_2.ogg |
− | | 小破①=ううっ | + | }} |
− | | EN20=Uugh! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note20= | + | |scenario = Supply |
− | | 小破②=いーったいってばぁ! | + | |kai = yes |
− | | EN21=I said it hurts! | + | |origin = おおう!補給はいいねぇー! |
− | | Note21= | + | |translation = Oooh! Supplies are great~! |
− | | 中破=な……なんでぇ!? | + | |audio = SuzukazeKai-Supply.ogg |
− | | EN22=W...why!? | + | }} |
− | | Note22= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 撃沈時(反転)=こ…このあたいが…べらぼうめ… | + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | | EN23=I... I'm... you retard... | + | |origin = 休憩入りまーす。 |
− | | Note23= | + | |translation = I'm taking a break. |
− | |Married = バッチリだね! | + | |audio = Suzukaze-Docking_Minor.ogg |
− | |EN25 = It's perfect! | + | }} |
− | |Wedding = あのさ。あたい……て、提督の、事さ……。……うっ。……いや。……違う!なんでもねぇよぉ! | + | {{ShipquoteKai |
− | |EN26 = Emmm. I… the A...admira… li... Ugh. ...Nothing....You're wrong! I said nothing!}} | + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = うぅ…まだやれる…まだやれるのにぃ… |
| + | |translation = Ugh... I can still go on... I really can but... |
| + | |audio = Suzukaze-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = お~、新顔登場ってか? |
| + | |translation = Oh~ a newcomer has arrived? |
| + | |audio = Suzukaze-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦完了っとー、ふぅ…一休みする? |
| + | |translation = Operation complete, whew... Time for a breather? |
| + | |audio = Suzukaze-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = いよっ、待ってましたー! |
| + | |translation = Alright, I've been waiting for this~! |
| + | |audio = Suzukaze-Starting A Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = いっけー! |
| + | |translation = Let's go~! |
| + | |audio = Suzukaze-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = くらえー! |
| + | |translation = Eat this~! |
| + | |audio = Suzukaze-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |origin = てやんでーい! |
| + | |translation = You what~!<ref>This is an Edo dialect phrase that roughly translates to "What the hell are you talking about?"</ref> |
| + | |audio = Suzukaze-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = えいっ!もってけドロボー! |
| + | |translation = Ei~! Take this you thief~! |
| + | |audio = Suzukaze-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = やったぜ!提督、あたいの活躍見てたかい? |
| + | |translation = Alright! Did you see how well I did, Admiral? |
| + | |audio = Suzukaze-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = ううっ |
| + | |translation = Uuugh~ |
| + | |audio = Suzukaze-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = いーったいってばぁ! |
| + | |translation = I said that hurts! |
| + | |audio = Suzukaze-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = な…なんでぇ!? |
| + | |translation = Wh... why!? |
| + | |audio = Suzukaze-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = こ…このあたいが…べらぼうめ… |
| + | |translation = I... I'm... you idiot...<ref>An Edo dialect word that means "fool".</ref> |
| + | |audio = Suzukaze-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin = てやんでい!今日はすっげえ大切な日じゃねえか!提督、おめっとさん!なあっ! |
| + | |translation = Hold on! Isn’t today a really important day!? Congrats, Admiral! Hey! |
| + | |audio = 084_Suzukaze_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]] |
| + | |origin = う~ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…な、五月雨。なあ? |
| + | |translation = Yuuup, it’s the rainy season. I don’t dislike the rain… Right, Samidare. Right? |
| + | |audio = Suzukaze_Rainy_Secretary_1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] |
| + | |origin = キタキタこの季節最高だぜ!やっぱあたいは夏が好きだな~いい感じだぜ! |
| + | |translation = It’s finally here; summer is the best! I definitely love summer~ It feels good! |
| + | |audio = Suzukaze_Mid_Summer.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = ん?なんだって?メリクリだ?くあ!なんだその冬まつりは!あたいも混ぜろって! |
| + | |translation = Hmm? What was that? Merry Christmas? Whoa! What sort of winter festival is this!? Let me in on it! |
| + | |audio = Suzukaze_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | Ship Full Suzukaze.png|Base |
| + | Ship Full Suzukaze Damaged.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
− | *<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk 25 January 1944</span> | + | ;General Information |
− | *Suzukaze means "cool breeze" | + | * Her name means "cool breeze". |
| + | * She was launched on the 11th of March 1937. |
| + | * Sunk on the 25th of January 1944. |
| + | |
| + | ;Update History |
| + | * She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013. |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |
− | *[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
| |
− | *[[EliteDD|List of Destroyers]]
| |
| *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Suzukaze|Wikipedia entry on destroyer Suzukaze]] | | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Suzukaze|Wikipedia entry on destroyer Suzukaze]] |
− | {{shiplist}}
| + | {{shiplist}} |
− | [[Category:Shiratsuyu Class]]
| |
− | [[Category:Destroyers]]
| |