Line 207: |
Line 207: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 00:00 | | |scenario = 00:00 |
− | |origin = | + | |origin = Admiral. そうだ、今日は私が担当しよう。ん、なんだ?まさか、不服なのか? |
− | |translation = | + | |translation = Admiral. That's right, I'll be in charge today. Hmm, what is it? It can't be that you're not happy with that? |
| |audio = ArkRoyalKai-0000.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-0000.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 01:00 | | |scenario = 01:00 |
− | |origin = | + | |origin = It’s 1. なに? |
− | |translation = | + | |translation = It’s 1. What? |
| |audio = ArkRoyalKai-0100.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-0100.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 02:00 | | |scenario = 02:00 |
− | |origin = | + | |origin = It’s 2. What?まさか、なにか不服あるのか? |
− | |translation = | + | |translation = It's 2. What? You couldn't be unhappy about something? |
| |audio = ArkRoyalKai-0200.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-0200.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
− | |origin = | + | |origin = It’s 3. そうか、ならいいんだ。Sorry。疑って悪かった、Admiral。そうか・・・ |
− | |translation = | + | |translation = It's 3. I see, that's fine then. Sorry. I'm sorry I doubted you, Admiral. So that was it... |
| |audio = ArkRoyalKai-0300.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-0300.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 04:00 | | |scenario = 04:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 4. もうすぐ朝か。紅茶を入れよう。Darjeelingでいいか?よし。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 4. Almost morning huh. I'll get some black tea. Are you fine with Darjeeling? Alright. |
| |audio = ArkRoyalKai-0400.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-0400.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 05:00 | | |scenario = 05:00 |
− | |origin = | + | |origin = おはよう、Admiral. It's 5. 朝は好きではないが、ここの朝、いいな! |
− | |translation = | + | |translation = Good morning, Admiral. It's 5. I don't really like mornings but, the mornings here are nice! |
| |audio = ArkRoyalKai-0500.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-0500.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 06:00 | | |scenario = 06:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 6. Good morning. ・・・艦隊、ソウインオコシ!よし、覚えたぞ。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 6. Good morning. ...Fleet, all hands assemble! Alright, I remember now. |
| |audio = ArkRoyalKai-0600.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-0600.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 7. Breakfastはtoastにmushrooom, tomatoとbaked beans, hashed brownにblack puddingと・・・卵はどうしたい? |
− | |translation = | + | |translation = It's 7. Breakfast is toast with mushrooms, tomato and baked beans, hashed brown with black pudding and... How would you like your eggs? |
| |audio = ArkRoyalKai-0700.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-0700.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 08:00 | | |scenario = 08:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 8. よし、そろそろ艦隊出撃の準備だな?ん・・・お、まて、あれは・・・ |
− | |translation = | + | |translation = It's 8. Alright, it's almost time to begin prepartions for the fleet to sortie right? Hmmm... Oh, wait... That's.... |
| |audio = ArkRoyalKai-0800.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-0800.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 09:00 | | |scenario = 09:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 9. Admiral、大変だ!あれはU-boatではないか?!危険だ!艦隊、対潜戦闘よい!我艦は直ちに退避運動開始! |
− | |translation = | + | |translation = It's 9. There's big trouble, Admiral! Isn't that a U-boat!? It's dangerous! Fleet, prepare for anti-sub combat! My planes, begin evacuation procedures! |
| |audio = ArkRoyalKai-0900.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-0900.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 10. 何?違う?伊号?友軍の、伊号潜水艦脱というのか?な、なるほど。言われてみれば、違うよだ。そ、そうか・・・ |
− | |translation = | + | |translation = It's 10. What? I'm wrong? I-type? It's a friendly I-type submarine you say? I-I see. Now that you tell me, I can see the difference. S-so that's it... |
| |audio = ArkRoyalKai-1000.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-1000.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 11:00 | | |scenario = 11:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 11. ちょっとまって、あれはどうなんだ?あれこそ、U・・・何?我が艦隊の呂号潜水艦だっと?なんだと? |
− | |translation = | + | |translation = It's 11. Wait a minute, what about her? Isn't she a U... What? She's a Ro-type from our fleet you say? What? |
| |audio = ArkRoyalKai-1100.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-1100.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 12:00 | | |scenario = 12:00 |
− | |origin = | + | |origin = It is noon. 所々驚きすぎて、お腹がへ減ってしまったな。いや、大丈夫。こんなときのために、sandwichを持ってきたんだ。Warspiteが作ってくれた。ほら、let's eat! |
− | |translation = | + | |translation = It is noon. I got hungry after being surprised around every corner. No, it's fine. I brought some sandwiches along just for this occasion. Warspite made them. Come on, let's eat! |
| |audio = ArkRoyalKai-1200.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-1200.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 13:00 | | |scenario = 13:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 1. Sandwich、美味しかったな?Warspiteのやつ腕を上げたよだ。そうか?よし、また頼んでみる。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 1. Were the sandwiches delicious? That Warspite is pretty skilled with her hands. Is that so? Alright, I'll ask her to do it next time. |
| |audio = ArkRoyalKai-1300.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-1300.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 14:00 | | |scenario = 14:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 2. あれは・・・あれは、Bismarckじゃないか?彼女もここに我々の洋に参加したいたか?友軍だな!おい、お〜い!あ、なぜ逃げる?!まて! |
− | |translation = | + | |translation = It's 2. Isn't that... Isn't that Bismarck? Did she join us here on this sea too? She's an ally! Oi, Oiii~! Ah, why's she running away!? Wait! |
| |audio = ArkRoyalKai-1400.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-1400.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 15:00 | | |scenario = 15:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 3. おいBismarck、なぜ逃げる?仕方ない、Swordfish隊、発艦!やつの足は止めろ!行きなさい! |
− | |translation = | + | |translation = It's 3. Oi Bismarck, why are you running away? I got no choice, Swordfish squadron, take off! Stop her in her tracks! Go! |
| |audio = ArkRoyalKai-1500.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-1500.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 4. 今度は逃げられた。やつめ、ずいはんかんにちょくえんきをたのむとは、恥な真似を・・・まぁ、いい。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 4. She got away this time. That kraut, I just wanted to ask her to accompany me, how rude... Well, that's fine then. |
| |audio = ArkRoyalKai-1600.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-1600.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 17:00 | | |scenario = 17:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 5. 夕日か?ここの夕日もいいな。地中海の夕日もそれをきれいなものだが・・・しかし、ここも、きれいだ。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 5. Sunset huh? The sunset here is beautiful. Sunsets in the Mediterrenean were beautiful too but... Here is beautiful too. |
| |audio = ArkRoyalKai-1700.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-1700.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 6. 実は今晩は飛龍、蒼龍にdinnerを誘われている。一生に行こう。Pubのよだ。たしか「マミヤ」っと。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 6. Actually, Hiryuu and Souryuu invited me for dinner tonight. Let's go together. It seems to be some sort of pub. If I recall, it's called "Mamiya". |
| |audio = ArkRoyalKai-1800.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-1800.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 7. 美味しい!Sorry、これは何という料理が?Chiken?うわ、七面鳥。うわ・・・こちは?Curry?あ、インド料理の? |
− | |translation = | + | |translation = It's 7. This is delicious! Sorry, what dish is this? Is it chicken? Oooh, it's turkey. Oooh... and this is? Curry? Ah, Indian food? |
| |audio = ArkRoyalKai-1900.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-1900.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 8. 飛龍、美味しいからって食べ過ぎじゃないのか?お、運動するからこのくらいは問題ない?そうなのか?So great! |
− | |translation = | + | |translation = It's 8. Even if it's delicious, aren't you eating a bit too much, Hiryuu? Oh, you'll be getting some exercise after this so this much is fine? Is that so? So great! |
| |audio = ArkRoyalKai-2000.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-2000.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 9. 美味しい買ったけど、少し食べ過ぎた。飛龍、あいつ、すごいな。見習いたくはないが。ああ、あそこ、Italia娘が騒いでるな。少し黙れせておくか?そうか? |
− | |translation = | + | |translation = It's 9. That was delicious, but I ate a bit too much. Hiryuu was amazing. But I'm not going to follow her example. Ah, the Italian girls are making a fuss over there. Shall I go tell them to keep it down? I see? |
| |audio = ArkRoyalKai-2100.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-2100.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 10. この艦隊は夜は水雷戦隊の動きが活発となるだな。Hunter-killerか。何?違う?でわ、何よやっているんだ?彼女たちは。 |
− | |translation = | + | |translation = It's 10. The Torpedo Squadrons in this fleet are really active at night. They're being hunter-killers huh. What? I'm wrong? Then what are those girls doing? |
| |audio = ArkRoyalKai-2200.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-2200.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = 23:00 | | |scenario = 23:00 |
− | |origin = | + | |origin = It's 11. Admiral、今日は一日お疲れだった。少し休んでくれ。Good night. Sleep Well. |
− | |translation = | + | |translation = It's 11.You work hard every day, Admiral. Please get some rest. Good night. Sleep well. |
| |audio = ArkRoyalKai-2300.mp3 | | |audio = ArkRoyalKai-2300.mp3 |
| }} | | }} |