Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=092a}} | | {{KanmusuInfo|ID=092a}} |
| {{KanmusuInfo|ID=367}} | | {{KanmusuInfo|ID=367}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 242: |
Line 244: |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin = 司令、今日は大切の日ではないですか?そですか、それは喜ばしですね。 |
| + | |translation = Today is an important day right, Commander? I see, that’s something to celebrate. |
| + | |audio = 092_Shiranui_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | |origin = いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも。 |
| + | |translation = No, I don’t want to go shoppi… I guess I have to. …Ah, it might be nice. |
| + | |audio = Shiranui_Early_Summer_HQ_1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] |
| + | |origin = いや、海にはいつも行っています……夏だからといって、水着で行く必要なぞ…… |
| + | |translation = Well, we’re always out to sea so… I don’t see why we need to wear swimsuits just because it’s summer… |
| + | |audio = Shiranui_Mid_Summer.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = まあまあ。まあまあですね。クリスマス、悪くはないかと思います。 |
| + | |translation = Passable. It’s passable. I think that Chirstmas isn’t too bad. |
| + | |audio = Shiranui_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]] |
| + | |origin = 大掃除か。師走。司令、なんですか?不知火の掃除に落ち度でも? |
| + | |translation = Spring cleaning. December. What is it, Commander? Was there a problem with my cleaning? |
| + | |audio = Shiranui_Year_End_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 司令、謹賀新年です。なんですか?その、不知火の顔になにか… |
| + | |translation = Happy New Year, Commander. What is it? Is there something on my face… |
| + | |audio = Shiranui_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = この豆を…鬼怒さんに投げるのですね。…いない…では…あぁ、早霜に、えぇいっ! |
| + | |translation = So I have to throw… these beans at Kinu-san… She’s not here… Then… Ah, Hayashimo, Eeeiiii! |
| + | |audio = Shiranui_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = チョコレートですか?司令も欲しいのですか?…そうですか。仕方ないですね…。 |
| + | |translation = Choclates? You want some, Commander? …I see. I’ll have to get some then… |
| + | |audio = Shiranui_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]] |
| + | |origin = チョコレートのお返しですか。まぁ、有難くはありますね。頂いておきます。 |
| + | |translation = A return gift for the chocolates. Well, I am grateful. I accept. |
| + | |audio = Shiranui_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] |
| + | |origin = 司令、我々もついに五周年ですか。それは喜ばしいですね。これからもご指導、ご鞭撻よろしくです。 |
| + | |translation = It’s finally our 5th Anniversary, Commander. This is something to celebrate. I’m counting on your continued guidance and support. |
| + | |audio = Shiranui_5th_Anniversary_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |} |
| + | |
| + | ===Misc Lines=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]] |
| + | |origin = いよいよ決戦。十八駆も全力でこと当たります。いえ、お構いなく。 |
| + | |translation = It’s almost time for the final battle. DesDiv18 will strike with all our might. No, don’t mind me. |
| + | |audio = Shiranui_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 092_3.png|Base |
| + | 092_4.png|Base Damaged |
| + | KanMusu367CG.png|Kai Ni |
| + | KanMusu367CGDmg.png|Kai Ni Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Seasonal |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | KanMusu092FallCasual.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]] |
| + | KanMusu092FallCasualDmg.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017 Damaged]] |
| + | KanMusu018_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]] |
| + | KanMusu018_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018 Damaged]] |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Shiranui}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Shiranui}} |
− |
| |
− | ==Character==
| |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/504 Fujita Saki]<br />
| |
− | '''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Konishi ([http://www.pixiv.net/member.php?id=4258322 コニシ])
| |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |
| *Sunk in action, 27 October 1944 while trying to save ''[[Hayashimo]]''. | | *Sunk in action, 27 October 1944 while trying to save ''[[Hayashimo]]''. |
| *Her name means "phosphorescent light", and may refer to mysterious lights seen at sea. | | *Her name means "phosphorescent light", and may refer to mysterious lights seen at sea. |
− | *She is required by quests [[Quests#A30|A30]], [[Quests#A32|A32]] and [[Quests#B21|B21]].
| |
| | | |
| ==See Also== | | ==See Also== |