• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 157: Line 157:  
|
 
|
 
|羽黒さん、この季節は注意して! あ、足柄さんも! どこかに行くときは、私も一緒に行きますから!
 
|羽黒さん、この季節は注意して! あ、足柄さんも! どこかに行くときは、私も一緒に行きますから!
|
+
|Haguro-san, please be careful this season!  Ah, Ashigara-san too.  Wherever you are headed, I'll come along too!
|
+
|Haguro and Ashigara were sunk in May and June of 1945 respectively by the British.  Kamikaze was escorting the ships in each incident.
 
|-
 
|-
 
|[[Kasumi]]
 
|[[Kasumi]]
 
|
 
|
 
|梅雨かぁ…。…………雨で、外も霧のように霞んでいる。この霞があるうちは大丈夫。大丈夫だから…霰、心配しないで。
 
|梅雨かぁ…。…………雨で、外も霧のように霞んでいる。この霞があるうちは大丈夫。大丈夫だから…霰、心配しないで。
|
+
|The Rainy Season huh?  When it's rainy it gets misty outside similar to when it's hazy.  When it's hazy like this I'll be fine.  I'll be fine, Arare, don't worry.
|
+
|This one's a bit complicated.  Kasumi means haze, so she'll be fine when there's whether like her name.  Kiri (mist), Kasumi (haze), and Arare (hail) also all contain the radical for rain in their kanji.
 
|-
 
|-
 
|[[Kawakaze]]
 
|[[Kawakaze]]
 
|
 
|
 
|うーン、雨の日が続くねー。梅雨ってやつだよねぇ。ま、仕方ない。のンびりやるさ。
 
|うーン、雨の日が続くねー。梅雨ってやつだよねぇ。ま、仕方ない。のンびりやるさ。
|
+
|Yup, these rainy days are going on.  It's the rainy season ya know. Nothing we can do about it, let's just take it easy then.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 175: Line 175:  
|
 
|
 
|この季節は、あまり好きじゃない。なんか、心が沈んでいく気がする……なんだろ
 
|この季節は、あまり好きじゃない。なんか、心が沈んでいく気がする……なんだろ
|
+
|This season, I don't really like it all that much.  It gives me a sinking feeling in my heart...why is that?
|
+
|Maybe because she had a sinking feeling in her hull 8 June 1944....
 
|-
 
|-
 
|[[Kisaragi]]
 
|[[Kisaragi]]
Line 187: Line 187:  
|
 
|
 
|司令官~? あのさ、ねえ、ねえ?
 
|司令官~? あのさ、ねえ、ねえ?
|
+
|Commander?  Hey, guess what, guess what?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 212: Line 212:  
|
 
|
 
|雨が多い…ので、お天気祈願でてるてる坊主を作ろうと、モチーフは夕雲姉さんです。こうやって、こう!…あれ?こう…あ、あれぇ。
 
|雨が多い…ので、お天気祈願でてるてる坊主を作ろうと、モチーフは夕雲姉さんです。こうやって、こう!…あれ?こう…あ、あれぇ。
|
+
|There's so much rain, so I should make teruteru bozu to pray for good weather.  I'll use Yuugumo onee-san as a motif. Let's see, like this...and then like that...there!  Huh?  This is...my oh my. 
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 218: Line 218:  
|
 
|
 
|じめじめ降るわねぇ……まぁ、たまには雨の日もいいか。……あ、私の傘、勝手に使わないでね! 印つけてあるから!
 
|じめじめ降るわねぇ……まぁ、たまには雨の日もいいか。……あ、私の傘、勝手に使わないでね! 印つけてあるから!
|
+
|Drip, Drip, it's coming down, well I suppose rainy days are fine too sometimes.  Ah, don't just mess around with my umbrella! I know because it's specially marked!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 242: Line 242:  
|
 
|
 
|てるてる坊主? じゃあ、村雨が作ってみますね。ほら、ここをこうして……できました。
 
|てるてる坊主? じゃあ、村雨が作ってみますね。ほら、ここをこうして……できました。
|
+
|A teruteru bozu?  Well, just watch Murasame make one then.  Right, here it is, I'm finished.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 254: Line 254:  
|
 
|
 
|へぁ~なんですかそれ、てるてるぼうず?ちょっと巻雲姉ぇ貸してみろって。ほら...な、可愛いだろぉ!ぉ、なんで怒ってるの?
 
|へぁ~なんですかそれ、てるてるぼうず?ちょっと巻雲姉ぇ貸してみろって。ほら...な、可愛いだろぉ!ぉ、なんで怒ってるの?
|
+
|Heya..what's this, a teruteru bozu?  Hey, Makigumo-nee let me borrow that for a sec.  There, now it's so cute!  Eh, why are you so mad all of a sudden?
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 260: Line 260:  
|
 
|
 
|梅雨の季節ですね。雨……も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。
 
|梅雨の季節ですね。雨……も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。
|
+
|It's the rainy season isn't it.  Rain, sometimes it's pretty good too.  It's peaceful, just maybe.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 266: Line 266:  
|
 
|
 
|よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。
 
|よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。
|
+
|It's really coming down.  But, the rainy season is kind of fun, you know.  I sort of like it.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 272: Line 272:  
|
 
|
 
|梅雨の季節は、少しアゲアゲになりにくいですか? いえ、そんなことはありません! 大潮いつだってアゲアゲです!
 
|梅雨の季節は、少しアゲアゲになりにくいですか? いえ、そんなことはありません! 大潮いつだってアゲアゲです!
|
+
|In the rainy season do I find it a little hard to psyched up?  No that's not true at all.  Ooshio is always psyched up!
|
+
|Much like Mojo Rawley Ooshio doesn't get hyped she stays hyped.
 
|-
 
|-
 
|[[Oyashio]]
 
|[[Oyashio]]
 
|
 
|
|梅雨の季節は、少しアゲアゲになりにくいですか? いえ、そんなことはありません! 大潮いつだってアゲアゲです!
+
|この季節は、少しだけ心が沈みます。……司令、あっ。ごめんなさい、大丈夫です。司令に心配かけるわけにはいかない。私、頑張ります、平気です!
|
+
|During this season my heart has a bit of a sinking feeling.  Commander, oh.  Sorry, I'm fine.  I can't afford to make the Commander worry about me like this.  I'll do my best to stay focused!
|
+
|Yet another boat sunk in the spring.
 
|-
 
|-
 
|[[Samidare]]
 
|[[Samidare]]
Line 296: Line 296:  
|
 
|
 
|てるてる坊主?あぁ、つくってあるって。ほら!ご主人様と漣だお!
 
|てるてる坊主?あぁ、つくってあるって。ほら!ご主人様と漣だお!
|
+
|Teruteru bozu?  Ah, yes I made one.  Here!  One for master and one for me!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 308: Line 308:  
|
 
|
 
|いっちばん効き目のあるてるてる坊主作ろーっと! ……ん、むむ……あれ? あれれ? む、難しい……。
 
|いっちばん効き目のあるてるてる坊主作ろーっと! ……ん、むむ……あれ? あれれ? む、難しい……。
|
+
|I'll make the most effective teruteru bozu!  Mmm...hmm hmm, what?  Wh-what? This is hard....
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 344: Line 344:  
|
 
|
 
|この季節は雨が多いねぇ。 雨の音もこうしてゆっくり聞いていれば、悪くないね♪
 
|この季節は雨が多いねぇ。 雨の音もこうしてゆっくり聞いていれば、悪くないね♪
|
+
|There's a lot of rain in this season.  Listening to the sound of rain slowly falling isn't so bad through.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 356: Line 356:  
|
 
|
 
|この季節、雨が多いですね。でも静か……いいですね。海風、雨の日も好きです。
 
|この季節、雨が多いですね。でも静か……いいですね。海風、雨の日も好きです。
|
+
|This season, there's a lot of rain isn't there.  But the quiet...it's pretty nice.  Umikaze likes rainy days too.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 362: Line 362:  
|
 
|
 
|雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪
 
|雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪
|
+
|Rain...it's the rainy season ain't it?  The hydrangea flowers though, they're so pretty.  I'm awfully fond of it all, ya know.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 386: Line 386:  
|
 
|
 
|うぅ~んっ、気持ちいいっぽーい!
 
|うぅ~んっ、気持ちいいっぽーい!
|
+
|Yuuuup, feels so good poi!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
|う~ん、雨の日は出不精になってしまいがちだけど、でも外に出かけるっぽい! ぽーい♪
 
|う~ん、雨の日は出不精になってしまいがちだけど、でも外に出かけるっぽい! ぽーい♪
|
+
|Yup, On rainy days you tend to get stuck in the house, but it feels like we can go out now poi!  poi!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Line 397: Line 397:  
|
 
|
 
|あら、うっふふ♪巻雲さんなんです?そのてるてる坊主は。少しユニーク過ぎますね。貸してみて...ほら、これは可愛くないかしら?
 
|あら、うっふふ♪巻雲さんなんです?そのてるてる坊主は。少しユニーク過ぎますね。貸してみて...ほら、これは可愛くないかしら?
|
+
|Oh, hehehe.  Makigumo-san what is it?  That teru teru bozu.  It's a bit unique.  Let me help out...here, now isn't it much cuter?
 
|
 
|
 
|}
 
|}
523

edits

Navigation menu