Line 35: |
Line 35: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
| |- | | |- |
| |[[Asakaze]] | | |[[Asakaze]] |
Line 84: |
Line 87: |
| | | | | |
| |- | | |- |
− | |rowspan="3"|[[Shigure]] | + | |rowspan="5"|[[Shigure]] |
| |{{audio|file=Shigure_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} | | |{{audio|file=Shigure_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| |提督、いい雨だね。 | | |提督、いい雨だね。 |
Line 104: |
Line 107: |
| |ハイハイ!提督、ちょっと寒そうね。村雨が、ちょっといいマフラあんで上げましょうか? | | |ハイハイ!提督、ちょっと寒そうね。村雨が、ちょっといいマフラあんで上げましょうか? |
| |Hey hey! You look a bit cold, Admiral. Shall I get you a nice muffler? | | |Hey hey! You look a bit cold, Admiral. Shall I get you a nice muffler? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Yamakaze|<span style="color:#f00;">Yamakaze</span>]] |
| + | |{{audio|file=Yamakaze_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |寒くなってきた。おこた出そう。 |
| + | |It's gotten a bit colder. Let's get out the kotatsu. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Ooshio|<span style="color:#f00;">Ooshio</span>]] |
| + | |{{audio|file=Ooshio_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |少し寒くなってきましたが、大潮はいつもアゲアゲです!司令官、秋も冬も、大潮と元気いっぱいでまいりましょう!おおぅ!! |
| + | |Even though it's gotten a bit colder I'm still always in high spirits! Whether it be autumn or winter, come be full of life like me, Commander! Whooo!! |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 110: |
Line 125: |
| |あら、すこぉし肌寒くになってきたはねぇ。こんな日の夜は、お鍋はいいようねぇ。雪風ちゃんの読んでおうかしら。 | | |あら、すこぉし肌寒くになってきたはねぇ。こんな日の夜は、お鍋はいいようねぇ。雪風ちゃんの読んでおうかしら。 |
| |Oh, it's gotten quite chilly~ Hot pots are great on a night like this. I wonder if I should go get Yukikaze-chan. | | |Oh, it's gotten quite chilly~ Hot pots are great on a night like this. I wonder if I should go get Yukikaze-chan. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Asagumo|<span style="color:#f00;">Asagumo</span>]] |
| + | |{{audio|file=Asagumo_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |うん、そうっか。今年もこの季節はやってきたのか。夜でもう大丈夫。私は、大丈夫。 |
| + | |Yeah, I see. So this season has come again this year. I'm fine with the night. I'm just fine. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Yamagumo|<span style="color:#f00;">Yamagumo</span>]] |
| + | |{{audio|file=Yamagumo_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |この季節がまたやってきたんのね。深夜は少しざわざわします。ふぅ〜 |
| + | |So this season has come again huh. The late night is a bit noisy. Whew~ |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 123: |
Line 150: |
| |It's gotten colder. It's almost winter. Yup. | | |It's gotten colder. It's almost winter. Yup. |
| | | | | |
− | |-
| |
− | |[[Shiranui]]
| |
− | |{{audio|file=Shiranui_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
| |
− | |いよよ決戦。十八駆も全力でこと当たります。いえ、お構いなく。
| |
− | |It's almost time for the decisive battle. DesDiv18 will strike out at full power. No, don't mind me.
| |
− | |Night before the Final Battle line
| |
| |- | | |- |
| |[[Amatsukaze]] | | |[[Amatsukaze]] |
Line 168: |
Line 189: |
| |あぁ、もう、っとに。藤浪、秋は忙しいから!あ、鳥海さん?はい、藤浪を履いてきます、持ち。きっと、きっとです。 | | |あぁ、もう、っとに。藤浪、秋は忙しいから!あ、鳥海さん?はい、藤浪を履いてきます、持ち。きっと、きっとです。 |
| |Aah, jeez, really. I'm really busy during autumn! Ah, Choukai-san? Yes, I'll definitely return. I'm 100% sure I will. | | |Aah, jeez, really. I'm really busy during autumn! Ah, Choukai-san? Yes, I'll definitely return. I'm 100% sure I will. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Eve of Final Battle |
| + | |- |
| + | |[[Yayoi|<span style="color:#f00;">Yayoi</span>]] |
| + | |{{audio|file=Yayoi_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |卯月。あの、この既設は、気をつけて。あの、怒こってなんかないけど。うん、気をつけてね。 |
| + | |Uzuki. Ummm, be careful during this season. Ummm, I'm not angry. Yeah, be careful alright. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Uzuki|<span style="color:#f00;">Uzuki</span>]] |
| + | |{{audio|file=Uzuki_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |弥生?何を心配そうな顔してるぴょん?なんか怒こってるぴょん!?大丈夫ぴょん!卯月は不沈艦ぴょん。沈まないぴょん! |
| + | |Yayoi? Why are you frowning-pyon? Are you angry about something-pyon!? It's fine-pyon! I'm unsinkable-pyon. I won't sink-pyon! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Akebono|<span style="color:#f00;">Akebono</span>]] |
| + | |{{audio|file=Akebono_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |ふん、泣いても、笑っても、決戦ってわけか。あたしも本気で行くから!クソ提督、行くよ! |
| + | |Humph, so the final battle is inevitable huh. I'll do this seriously! Let's go you shitty Admiral! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Hatsuharu|<span style="color:#f00;">Hatsuharu</span>]] |
| + | |{{audio|file=Hatsuharu_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |なんじゃその、妾もう貴様を信頼している・・・じゃ。ん、まぁ、そういうことじゃ! |
| + | |Well I mean I trust you... Yeah, well that's all! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |rowspan="2"|[[Shigure|<span style="color:#f00;">Shigure</span>]] |
| + | |{{audio|file=Shigure_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |この季節は・・・うぅん、提督、いい雨だね。 |
| + | |This season is... No, it's a nice rain, Admiral. |
| + | |Secretary 1 |
| + | |- |
| + | |{{audio|file=Shigure_Kantai_Kessen_2017_Sec2.mp3}} |
| + | |満潮・・・そうか、よかったね。一緒に準備を使用。うん。 |
| + | |Michishio... I see, that's good. Let's get ready together. Yeah. |
| + | |Secretary 2 |
| + | |- |
| + | |[[Yuudachi|<span style="color:#f00;">Yuudachi</span>]] |
| + | |{{audio|file=Yuudachi_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |みんな戦いの準備をしてるっぽい?夜戦の準備っぽい? |
| + | |You're all getting ready for battle-poi? Night battle preparations-poi? |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Shiranui]] |
| + | |{{audio|file=Shiranui_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |いよよ決戦。十八駆も全力でこと当たります。いえ、お構いなく。 |
| + | |It's almost time for the decisive battle. DesDiv18 will strike out at full power. No, don't mind me. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Hatsuzuki|<span style="color:#f00;">Hatsuzuki</span>]] |
| + | |{{audio|file=Hatsuzuki_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |いや、あの戦いは最後あんまり覚えていないんだ。ただ、やれることを全力であった・・・そんな気持である、この胸の奥に。 |
| + | |Well, I don't remember much about the last moments of that battle. I'm just left with this feeling of... doing whatever it takes deep in my heart. |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 234: |
Line 311: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
| + | |- |
| + | |[[Yura|<span style="color:#f00;">Yura</span>]] |
| + | |{{audio|file=Yura_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |提督さん、今年の秋もうそろそろ終わりですね。寒くなってきます。風邪を引かないように、夜は暖くしてくださいね。 |
| + | |Autumn is almost over this year, Admiral-san. It's going to get colder. Please keep yourself warm at night so you don't catch a cold. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Agano|<span style="color:#f00;">Agano</span>]] |
| + | |{{audio|file=Agano_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |ふぅ〜、寒い〜!この既設、阿賀野苦手。こたつとかで待機したい。能代は元気だな・・・お姉ちゃんは待機します。 |
| + | |Brrr, it's cold~! I'm not good with this season. I just want to stand by in a kotatsu. Noshiro is looking well... I'm just going to stand by. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Noshiro|<span style="color:#f00;">Noshiro</span>]] |
| + | |{{audio|file=Noshiro_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |阿賀野姉、こたつでゴロゴロしてたらだめだから!太っちゃうから!ほら、立って立って、演習でを行ってきたら。 |
| + | |Don't laze around under the kotatsu, Agano-nee! You'll get fat! Come on, get up and let's go for exercises. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Sakawa|<span style="color:#f00;">Sakawa</span>]] |
| + | |{{audio|file=Sakawa_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |酒勾全然寒くない。舞鶴はもうちょっと寒くかったかな。ぴゃ! |
| + | |I'm not cold at all. Maizuru was kind of colder than this. Pya! |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Eve of Final Battle |
| |- | | |- |
| |[[Tama]] | | |[[Tama]] |
Line 239: |
Line 345: |
| |いよいよ決戦の時にゃ。艦隊は猫の手も借りたいはず。多摩も頑張るしかないにゃ。あぁ、もちろん猫じゃないにゃ。 | | |いよいよ決戦の時にゃ。艦隊は猫の手も借りたいはず。多摩も頑張るしかないにゃ。あぁ、もちろん猫じゃないにゃ。 |
| |It's almost time for the final battle-nya. The fleet is really busy. I have to work hard too-nya. Ah, but I'm definitely not a cat-nya. | | |It's almost time for the final battle-nya. The fleet is really busy. I have to work hard too-nya. Ah, but I'm definitely not a cat-nya. |
− | |Night before the Final Battle Line. "猫の手も借りたい" is a phrase meaning "so busy that you'd even use a cat's help". | + | |"猫の手も借りたい" is a phrase meaning "so busy that you'd even use a cat's help". |
| + | |- |
| + | |[[Abukuma|<span style="color:#f00;">Abukuma</span>]] |
| + | |{{audio|file=Abukuma_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |よぉし〜!決戦の時です。一水戦旗艦の経験と自負は伊達じゃないです!旗艦戦闘!みんな、ついてきて! |
| + | |Alriiiight~! It's time for the final battle. My experience and pride as flagship of DesRon1 isn't just for show! Flagship starting battle! Follow me, everyone! |
| + | | |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
Line 271: |
Line 383: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
| |- | | |- |
| |[[Atago]] | | |[[Atago]] |
Line 282: |
Line 397: |
| |すっかり寒くなりました。スカートだと少し足がすうすうして。あぁ、最上、マフ?ありがとう。一緒に使う。 | | |すっかり寒くなりました。スカートだと少し足がすうすうして。あぁ、最上、マフ?ありがとう。一緒に使う。 |
| |It’s gotten pretty cold out. My legs feel so breezy in this skirt. Ah, a muffler, Mogami? Thank you. Let's share it. | | |It’s gotten pretty cold out. My legs feel so breezy in this skirt. Ah, a muffler, Mogami? Thank you. Let's share it. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Pola|<span style="color:#f00;">Pola</span>]] |
| + | |{{audio|file=Pola_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |えや、寒くなってきた。こんな時は飲んで体を暖めないと。那智さん、それは? |
| + | |Whoa, it's gotten colder. Now's the time to drink and warm myself up. What's that, Nachi-san? |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Eve of Final Battle |
| + | |- |
| + | |[[Nachi|<span style="color:#f00;">Nachi</span>]] |
| + | |{{audio|file=Nachi_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |よし!いよいよこの那智型・・・って、違う。妙高型の真の力見る時が来たな。やるぞ! |
| + | |Alright! It's finally time for me to show you the Nachi-class'... No, wait, the Myoukou-class' true power. Let's do this! |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Ashigara|<span style="color:#f00;">Ashigara</span>]] |
| + | |{{audio|file=Ashigara_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |この飢えた狼っと言われた、足柄、大事な戦いの予感を感じるは!全力出撃、よい! |
| + | |As someone known as the "Hungry Wolf", I feel that this will be an important battle! Let's sortie with all our might! |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 297: |
Line 432: |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| |- | | |- |
− | |[[Fusou]]
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
− | |{{audio|file=Fusou_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}}
| |
− | |山城、いよいよ決戦よ。私たち扶桑型姉妹の大舞台が来たのよ。頑張りましょうね。
| |
− | |It's time for the decisive battle, Yamashiro. It's time for us Fusou-class sisters to step onto the grand stage. Let's do our best.
| |
− | |Night before the Final Battle line | |
| |- | | |- |
− | |[[Yamashiro]] | + | |[[Yamato|<span style="color:#f00;">Yamato</span>]] |
− | |{{audio|file=Yamashiro_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} | + | |{{audio|file=Yamato_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
− | |扶桑型の活躍する時は、どうどう来たよね。姉さま、山城頑張ります。ふふふふふ。。。 | + | |武蔵?どうしたの?寒いの?機関部の調子でを悪いの?そう、ならいいけれど。何かあったら、お姉さんを相談してね? |
− | |The time for the Fusou-class to show their worth is finally here. I'll do my best, nee-sama. Fufufufu.... | + | |Musashi? What's wrong? Are you cold? Is there something wrong with your engine room? I see, that's fine then. Let me know if anything happens alright? |
− | |Night before the Final Battle line | + | | |
| |- | | |- |
| |[[Warspite]] | | |[[Warspite]] |
Line 325: |
Line 456: |
| |さ、寒くなって来たわね。そ、その四角い装備はなに?コ、コタツ?楽しいそうね!少し試してあげてもいいはよ。 | | |さ、寒くなって来たわね。そ、その四角い装備はなに?コ、コタツ?楽しいそうね!少し試してあげてもいいはよ。 |
| |I-it's gotten cold. Wh-what's that square-shaped equipment? A-a kotatsu? That looks interesting! I'm willing to give it a try. | | |I-it's gotten cold. Wh-what's that square-shaped equipment? A-a kotatsu? That looks interesting! I'm willing to give it a try. |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Eve of Final Battle |
| + | |- |
| + | |[[Fusou]] |
| + | |{{audio|file=Fusou_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |山城、いよいよ決戦よ。私たち扶桑型姉妹の大舞台が来たのよ。頑張りましょうね。 |
| + | |It's time for the decisive battle, Yamashiro. It's time for us Fusou-class sisters to step onto the grand stage. Let's do our best. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Yamashiro]] |
| + | |{{audio|file=Yamashiro_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |扶桑型の活躍する時は、どうどう来たよね。姉さま、山城頑張ります。ふふふふふ。。。 |
| + | |The time for the Fusou-class to show their worth is finally here. I'll do my best, nee-sama. Fufufufu.... |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 356: |
Line 501: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
| |- | | |- |
| |[[Ryuuhou]] | | |[[Ryuuhou]] |
Line 375: |
Line 522: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
| |- | | |- |
| |[[Kaga]] | | |[[Kaga]] |
Line 380: |
Line 529: |
| |寒くなった来たわね。え?私が暖かい?何を言うな?何を・・・ | | |寒くなった来たわね。え?私が暖かい?何を言うな?何を・・・ |
| |It’s getting colder huh. Eh? I’m warm? What are you talking about? What…. | | |It’s getting colder huh. Eh? I’m warm? What are you talking about? What…. |
| + | | |
| + | |- |
| + | |[[Ark Royal|<span style="color:#f00;">Ark Royal</span>]] |
| + | |{{audio|file=Ark_Royal_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |この既設は気をつけないと、特に潜水艦には要注意だ。まぁ、取り越し苦労なら良いだが・・・ん?右舷に潜望鏡!回避!・・・ん?・・・ん?なにの見間違いか?ふぇ〜 |
| + | |You need to be careful during this season, especially being careful about submarines. Well, being paranoid is fine but... Hmm? Periscope to starboard! Evasive manoeuvres! ...Hmm? ...Hmmm? Did I get that wrong? *Sigh* |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 394: |
Line 549: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
| + | |- |
| + | |[[I-168|<span style="color:#f00;">I-168</span>]] |
| + | |{{audio|file=I-168_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |ちょっと寒くなってきたは。海の上だっと、この格好は少しきついかな。潜っちゃへば平気だけど。 |
| + | |It's getting a bit colder. Being dressed like this while on the surface is kind of rough. I'm fine when I dive though. |
| + | | |
| |- | | |- |
| |[[I-19]] | | |[[I-19]] |
Line 411: |
Line 574: |
| |ぶるぶる、ちょっと寒いね。宇和すのこたつどこ?早くはいた見たいよ。どこ? | | |ぶるぶる、ちょっと寒いね。宇和すのこたつどこ?早くはいた見たいよ。どこ? |
| |Brrr, it’s a little cold. Where’s this kotatsu I’ve heard about? I want to get inside it quickly. Where is it? | | |Brrr, it’s a little cold. Where’s this kotatsu I’ve heard about? I want to get inside it quickly. Where is it? |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Eve of Final Battle |
| + | |- |
| + | |[[I-26|<span style="color:#f00;">I-26</span>]] |
| + | |{{audio|file=I-26_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |あぁ、西村艦隊のみんなだ!やほぉ!ねぇねぇねぇ、どこ行くの?え?えぇ?ほんとに?ん、来年にしない? |
| + | |Ah, it's the Nishimura Fleet! Yoohoo! Hey hey hey, where are you going? Eh? Eeeeh? Seriously? Mmm, why not put it off till next year? |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 425: |
Line 596: |
| !style="width:35%;"|English | | !style="width:35%;"|English |
| !style="width:21%;"|Notes | | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Late Autumn |
| |- | | |- |
| |[[Kashima]] | | |[[Kashima]] |
Line 436: |
Line 609: |
| |提督、どうしました?寒いですか?了解です。体、暖めましょう。いいお茶が入ったんです! | | |提督、どうしました?寒いですか?了解です。体、暖めましょう。いいお茶が入ったんです! |
| |What is it, Admiral? Are you cold? Understood. I'll warm you up. I'll bring you some good tea! | | |What is it, Admiral? Are you cold? Understood. I'll warm you up. I'll bring you some good tea! |
| + | | |
| + | |- |
| + | !colspan="5"|Eve of Final Battle |
| + | |- |
| + | |[[Commandant Teste|<span style="color:#f00;">Commandant Teste</span>]] |
| + | |{{audio|file=Commandant_Teste_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3}} |
| + | |最上さん、作戦前の水上機の整備ですか?Oui、私もお手伝いさせてください。いい機体ですね。 |
| + | |Are you doing pre-operation maintenance on the seaplanes, Mogami-san? Yes, please let me help too. They're good planes. |
| | | | | |
| |- | | |- |