Line 12: |
Line 12: |
| | | | | |
| |およ? これは、この季節だけの特別なワインなのかにゃあ。睦月も少しだけ飲んでみたいかも! ぅぁ、如月ちゃん、そんなに!? ……はっ、ポーラさんにゃ……。 | | |およ? これは、この季節だけの特別なワインなのかにゃあ。睦月も少しだけ飲んでみたいかも! ぅぁ、如月ちゃん、そんなに!? ……はっ、ポーラさんにゃ……。 |
− | | | + | |Oho? This is, the special wine that is only available during this season-nya. I'd like to try a little! Whoa, Kisaragi-chan, so much!? ...Haa, Pola-san nya... |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 18: |
Line 18: |
| | | | | |
| |あら~、これは素敵な旬のワインね。いいの? こんなところで。あらポーラさん、素敵な飲みっぷり。如月も負けないわよ。はい、乾杯。司令官も一緒にどう? | | |あら~、これは素敵な旬のワインね。いいの? こんなところで。あらポーラさん、素敵な飲みっぷり。如月も負けないわよ。はい、乾杯。司令官も一緒にどう? |
− | | | + | |Oh my~, this is the lovely season of wine. Is this alright? In this kind of place. Oh my Pola-san, that's a magnificent scull. I won't lose. Yes, cheers. Commander, do you want to join us? |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 24: |
Line 24: |
| | | | | |
| |これが…この季節に味わうという…特別な、ワイン。そうなの? 大人の人は…色々なお祭りが…好きね。 | | |これが…この季節に味わうという…特別な、ワイン。そうなの? 大人の人は…色々なお祭りが…好きね。 |
− | | | + | |This is... the taste of this season... the special wine. Is that so? Adults sure... like having... all sorts of festivals. |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 30: |
Line 30: |
| | | | | |
| |ほぉ~? これが噂のワインぴょん? うーちゃんも、ちょこっと飲んでみたいぴょん♪ ごくごく…ぷはぁーっ! ぷっぷくぷ~! うーちゃんにはまだ早かったぴょ~ん | | |ほぉ~? これが噂のワインぴょん? うーちゃんも、ちょこっと飲んでみたいぴょん♪ ごくごく…ぷはぁーっ! ぷっぷくぷ~! うーちゃんにはまだ早かったぴょ~ん |
− | | | + | |Hooh~? Is this the wine I've heard so much about pyon? I want to try a little bit too pyon♪ *gulg* *gulg*... Whooo! Puppukupu~! It was too soon for me pyon. |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 36: |
Line 36: |
| | | | | |
| |え、特別なワイン? そうなの? 世界的に? ふわぁ、これが…あふっ、酒臭っ! って、ポーラさん?! | | |え、特別なワイン? そうなの? 世界的に? ふわぁ、これが…あふっ、酒臭っ! って、ポーラさん?! |
| + | |Eh, a special wine? Is that so? World famous? Whoa, this is... ah, that reeks! Wha, Pola-san?! |
| + | |Reeking of alcohol |
| + | |- |
| + | |[[Uranami]] |
| | | | | |
| + | |ふぅ…浦波、苦手な季節を乗り越えた気がします。もう、大丈夫。心配かけて、すみません… |
| + | |Whew... I'll manage to get through this season I dislike. I'm still fine. Sorry for making you worry... |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 42: |
Line 48: |
| | | | | |
| |ぅぅ、なんか寒くなってきたよね? 半袖だとちょっときついよねー…くっしゅんっ! | | |ぅぅ、なんか寒くなってきたよね? 半袖だとちょっときついよねー…くっしゅんっ! |
− | | | + | |Uu, it's getting kind of cold right? It's a bit hard to wear short sleeves now... *hachoo*! |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 48: |
Line 54: |
| | | | | |
| |提督、少し寒くなってきたね? 僕は大丈夫。提督、風邪ひかないように僕、マフラー作ろうか? あ、ごめん。余計だったかな? | | |提督、少し寒くなってきたね? 僕は大丈夫。提督、風邪ひかないように僕、マフラー作ろうか? あ、ごめん。余計だったかな? |
− | | | + | |Admiral, it's gotten a bit colder huh? I'm fine. Admiral, how about wearing a muffler so you don't catch a cold? Ah, sorry. Was that too much meddling? |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 54: |
Line 60: |
| | | | | |
| |はいはーい♪ 提督ちょっと寒そうね? 村雨が、ちょっといいマフラー、編んであげましょうか? うふふふっ♪ | | |はいはーい♪ 提督ちょっと寒そうね? 村雨が、ちょっといいマフラー、編んであげましょうか? うふふふっ♪ |
− | | | + | |Yessir♪ Admiral it's a kind of cold huh? Should I knit a nice little muffler for you Admiral? Ufufufu~♪ |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 60: |
Line 66: |
| | | | | |
| |マフラーがぴったりの季節に成ったっぽい。今年も残り少なくなったけど、夕立、まだまだ頑張るっぽい! ぽいっ!! | | |マフラーがぴったりの季節に成ったっぽい。今年も残り少なくなったけど、夕立、まだまだ頑張るっぽい! ぽいっ!! |
− | | | + | |It's the perfect season for mufflers poi. I'm running low on energy this year but, I'll keep doing my best poi! Poi~!! |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 66: |
Line 72: |
| | | | | |
| |…来年こそは秋刀魚もしっかり焼けるよう、鍛錬を積んでおこう…。戦闘は誰にも遅れをとるつもりはないが、食の技術も、…大切だ。 | | |…来年こそは秋刀魚もしっかり焼けるよう、鍛錬を積んでおこう…。戦闘は誰にも遅れをとるつもりはないが、食の技術も、…大切だ。 |
− | | | + | |... I'll be sure to grill the saury properly next year, I'll keep practising... I won't lose to anyone in battle, but cooking technique is also... important. |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 72: |
Line 78: |
| | | | | |
| |あら、いいワインじゃない。私、少しだけなら頂いてもいいわよ?少しだけなら…少しだけよっ! | | |あら、いいワインじゃない。私、少しだけなら頂いてもいいわよ?少しだけなら…少しだけよっ! |
− | | | + | |Oh, this is good wine. Is it ok for me have a little bit? Just a little... only a little! |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 78: |
Line 84: |
| | | | | |
| |へっくしょんっ! ぅぅ、いきなり寒くなってきたなぁ。司令、風邪移したろ? へっくしょんっ! | | |へっくしょんっ! ぅぅ、いきなり寒くなってきたなぁ。司令、風邪移したろ? へっくしょんっ! |
− | | | + | |*Hachoo*! Ugh, it's suddenly gotten cold. Commander, did you catch a cold? *Hachoo*! |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 84: |
Line 90: |
| | | | | |
| |いや、あの戦いは、最後あまり覚えていないんだ。ただ、やれることを全力でやった……そんな気持ちは、ある。この胸の奥に。 | | |いや、あの戦いは、最後あまり覚えていないんだ。ただ、やれることを全力でやった……そんな気持ちは、ある。この胸の奥に。 |
− | | | + | |Well, I don't remember much about the closing moments of that battle. But, I feel that... I did my best with what I had. I feel that deep in my heart. |
− | | | + | |Refers to [http://forum.worldofwarships.com/index.php?/topic/99110-the-last-stand-of-hatsuzuki/ Hatsuzuki's last stand] at the Battle off Cape Engaño. |
− | |-
| |
− | |[[Uranami]]
| |
− | |
| |
− | |ふぅ…浦波、苦手な季節を乗り越えた気がします。もう、大丈夫。心配かけて、すみません…
| |
− | |
| |
− | |
| |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
Line 106: |
Line 106: |
| | | | | |
| |提督さん。今年の秋も、もうそろそろ終わりですね。寒くなってきます。風邪を引かないように、夜はあったかくしてくださいね? | | |提督さん。今年の秋も、もうそろそろ終わりですね。寒くなってきます。風邪を引かないように、夜はあったかくしてくださいね? |
− | | | + | |Admiral-san. This year's autumn will be ending soon too. It's getting kind of cold. So that you don't catch a cold make sure to stay warm at night okay? |
− | | | + | |Yura's right. Don't go out drinking late a night in New Hampshire in October like me. |
| |- | | |- |
| |[[Sakawa]] | | |[[Sakawa]] |
| | | | | |
| |酒匂ぜんぜん寒くない。舞鶴はもうちょっと寒かったかな。…ぴゃ! | | |酒匂ぜんぜん寒くない。舞鶴はもうちょっと寒かったかな。…ぴゃ! |
| + | |Sakawa isn't cold at all. I wonder if Maizuru is a bit colder than this. Pya! |
| + | |As of this writing Maizuru 54F/12C, Yokosuka 48F/9C |
| + | |- |
| + | |} |
| + | |
| + | ===Training Cruiser=== |
| + | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
| + | !style="width:6%;"|Ship Name |
| + | !style="width:3%;"|Audio |
| + | !style="width:35%;"|Japanese |
| + | !style="width:35%;"|English |
| + | !style="width:21%;"|Notes |
| + | |- |
| + | |[[Kashima]] |
| | | | | |
| + | |提督さん、寒くなってきましたね。熱い珈琲淹れますね? 待ってて下さい。 |
| + | |Admiral, it's getting colder isn't it? Would you like some coffee to warm you up? Hold on just a minute please. |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 128: |
Line 144: |
| | | | | |
| |ちくま、ちくまぁ~! なんじゃ、居ないのか? せっかく吾輩がたまには料理の腕を発揮してやろうかと…あ、ちくまぁ! お腹すいた~♪ | | |ちくま、ちくまぁ~! なんじゃ、居ないのか? せっかく吾輩がたまには料理の腕を発揮してやろうかと…あ、ちくまぁ! お腹すいた~♪ |
− | | | + | |Chikuma, Chikuma~! What, she's not here? It's troublesome but I suppose every now and then I have to show off my culinary skill...ah Chikuma! I'm hungry~ |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 134: |
Line 150: |
| | | | | |
| |はいはい、なんですか? ここに居ますよ。え、お腹がすいたんですか? さっき食べたのに…仕方がないですね。少し待っていて下さい。私が… | | |はいはい、なんですか? ここに居ますよ。え、お腹がすいたんですか? さっき食べたのに…仕方がないですね。少し待っていて下さい。私が… |
− | | | + | |Okay okay, what's the matter? I'm here now. Eh, you were hungry? But you just ate a little while ago...well I guess it can't be helped. Just wait a minute okay. I'll.... |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 140: |
Line 156: |
| | | | | |
| |ふぁ~。この衣笠さん、今年もなにか乗り越えた気がする。ふぅ…よーっし、気持ち切り替え! 年末に向け、両舷前進っ! | | |ふぁ~。この衣笠さん、今年もなにか乗り越えた気がする。ふぅ…よーっし、気持ち切り替え! 年末に向け、両舷前進っ! |
− | | | + | |Fa~ Kinugasa-san feels like she was about to overcome this year as well. Fu...okay, feeling change! To the end of the year full advance! |
| | | | | |
| |- | | |- |
| |[[Pola]] | | |[[Pola]] |
| | | | | |
− | |はいはい、なんですか? ここに居ますよ。え、お腹がすいたんですか? さっき食べたのに…仕方がないですね。少し待っていて下さい。私が… | + | |うわぁ~、寒くなってきたぁ。こんな時はお酒を飲んで体を温めないとぉ~…那智さん、それは? |
− | | | + | |Uwaa~ It's getting cold. You can't even warm up by drinking at this time of year~ Nachi-san what should we do? |
| | | | | |
| |- | | |- |
Line 162: |
Line 178: |
| | | | | |
| |提督よ、寒くなってきたな。もっと近くに来てもいいんだぞ? ん? あっはは、冗談だ。 | | |提督よ、寒くなってきたな。もっと近くに来てもいいんだぞ? ん? あっはは、冗談だ。 |
− | | | + | | Admiral, it's getting a bit colder isn't it? It's it okay if I get a bit closer? Hmm? Ahaha,just kidding. |
− | | | + | |She probably shouldn't be kidding the way she dresses... |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
Line 178: |
Line 194: |
| | | | | |
| |ふ~ん、これがインポートもんの有名なワインってやつかいな? ちくっと飲んだろ。ングングング…とぅ~、いけるやんかー! って、そこの新入り重巡、ここで脱いだらあかんでっ?! | | |ふ~ん、これがインポートもんの有名なワインってやつかいな? ちくっと飲んだろ。ングングング…とぅ~、いけるやんかー! って、そこの新入り重巡、ここで脱いだらあかんでっ?! |
− | | | + | | Fuun, This is the famous imported wine innit? I'll drink some of it. Gulp Gulp Gulp...All done! Hey that new Heavy Cruiser, why is she stripping? |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |}
| |
− | | |
− | ===Training Cruiser===
| |
− | {| class="wikitable" style="text-align:center;"
| |
− | !style="width:6%;"|Ship Name
| |
− | !style="width:3%;"|Audio
| |
− | !style="width:35%;"|Japanese
| |
− | !style="width:35%;"|English
| |
− | !style="width:21%;"|Notes
| |
− | |-
| |
− | |[[Kashima]]
| |
− | |
| |
− | |提督さん、寒くなってきましたね。熱い珈琲淹れますね? 待ってて下さい。
| |
− | |
| |
| | | | | |
| |- | | |- |
| |} | | |} |
| | | |
− | ===Other=== | + | ===Auxillery=== |
| {| class="wikitable" style="text-align:center;" | | {| class="wikitable" style="text-align:center;" |
| !style="width:6%;"|Ship Name | | !style="width:6%;"|Ship Name |
Line 210: |
Line 210: |
| | | | | |
| | 提督殿。自分、この季節は体が少し疼くのであります。何なのでありましょうな? いえ、きっとなんでもないのであります。 | | | 提督殿。自分、この季節は体が少し疼くのであります。何なのでありましょうな? いえ、きっとなんでもないのであります。 |
− | | | + | | Admiral-dono. My body aches a bit in this season. What should I do? Ah, no it's surely nothing. |
| | | | | |
| |- | | |- |