• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
|origin =  
+
|origin = 私ね、ジョン・C・バトラー級護衛駆逐艦、サミュエル・B・ロバーツっ。ね、覚えて!あ、長い?じゃあ、サムでもいいよ? Nice to meet you!
|translation =  
+
|translation = I'm John C. Butler-class destroyer escort Samuel B. Roberts! Make sure to remember it! Ah, too long? Then "Sam" is fine, okay? Nice to meet you!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Intro.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 15: Line 15:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin =  
+
|origin = ジョン・C・バトラー級護衛駆逐艦、サミュエル・B・ロバーツ、配置につきました!今日も頑張って守っていきます! Yes!
|translation =  
+
|translation = John C. Butler-class destroyer escort Samuel B. Roberts, taking up my post! I'll continue to do my best to protect today! Yes!
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Intro.mp3
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Intro.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
|origin =  
+
|origin = 護衛駆逐艦、ジョン・C・バトラー級、サミュエル・B・ロバーツです。姉妹はもの凄く多いんだ。
|translation =  
+
船団護衛や対潜哨戒、結構万能なんだよ!で、私はね、TaffyⅢって任務部隊で、護衛空母を守って戦ったんだ。
 +
自分より大きくて強い艦たちと。私のことも覚えておいてね。Thanks!
 +
|translation = I'm John C. Butler-class destroyer escort Samuel B. Roberts. I had a lotta sisters<ref>82 of them were completed.</ref>. We were really multi-purpose: convoy escort, anti-submarine patrols, and more! So, you see, that's why I was fighting to protect the escort carriers as part of Task Unit "Taffy 3". And with ships way bigger and stronger than I was. Be sure to remember me, okay? Thanks!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Library.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Library.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin =  
+
|origin = Congratulations! Fifth Anniversary!
|translation =  
+
|translation = Congratulations! Fifth Anniversary!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Sec1.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Sec1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin =  
+
|origin = What's wrong? あ、そうなんだ!
|translation =  
+
|translation = What's wrong? Ah, I see!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Sec2.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
Line 40: Line 42:  
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin =  
+
|origin = 提督、what's wrong? あ、そうなの? Okay!
|translation =  
+
|translation = Admiral, what's wrong? Ah, that so? Okay!
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Sec2.mp3
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Sec2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin =  
+
|origin = 何?寂しいの?Okay! 私、相手してあげる。結構頑張っちゃうから、見てて!ふぁー!
|translation =  
+
|translation = What is it? Are you lonely? Okay! I'll keep you company. I'll do my best, really, just watch! Wahhh!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Sec3.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Sec3.mp3
 
}}
 
}}
Line 65: Line 67:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin =  
+
|origin = うーん?疲れた?あぁ、はい、じゃあ...ガムでも食べる?はい!あ、要らない?何?What's wrong?仕方ない。ちょっと横になったら?はーい!
|translation =  
+
|translation = Hmm? Are you tired? Ah, okay, then... would gum be good? Okay! Oh, you don't need it? What? What's wrong? Okay, could you lie down for a sec? Theeere!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-SecMarried.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =  
+
|origin = へぇ?何、敵!?ど、どこ?何だ、違うのか?びっくりした!どうしたの、提督?はぁ、私?ん、元気だけど...変なの。これを?後で?はー?後でいいんだ。いいけど。えヒヒ。Thanks a lot!
|translation =  
+
|translation = Huh? What, enemies!? W-Where? Oh, it's you? You really surprised me! What's the matter, Admiral? Oh, me? Yeah, I'm fine... you're being weird. You're giving this? Later? Ohh? Later is fine. I think? Ehehe. Thanks a lot!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Wedding.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin =  
+
|origin = 情報?大事!取ってあげるね!
|translation =  
+
|translation = Information? That's important! I'll get it for you, okay?
 
|audio = Samuel_B._Roberts-PlayerScore.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
Line 84: Line 86:  
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin =  
+
|origin = 情報?本当大事!私が取ってあげる!
|translation =  
+
|translation = Information? That's really important! I'll go get it for you!
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-PlayerScore.mp3
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
|origin =  
+
|origin = Samuel B. Roberts, 出ます!さあ、今日もしっかり守ってか!
|translation =  
+
|translation = Samuel B. Roberts, heading out! Now then, let's hang in there with the escorting today too!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-JoinFleet.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
Line 97: Line 99:  
|scenario = Joining the Fleet
 
|scenario = Joining the Fleet
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin =  
+
|origin = Samuel B. Roberts, 出ます!さあ、今日もしっかりばっちり守ってか!
|translation =  
+
|translation = Samuel B. Roberts, heading out! Now then, let's hang in there with the escorting perfectly today too!
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-JoinFleet.mp3
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 1
 
|scenario = Equipment 1
|origin =  
+
|origin = Thanks a lot!
|translation =  
+
|translation = Thanks a lot!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Equip1.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Equip1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin =  
+
|origin = あっ、いいね!嬉しいな、これ。
|translation =  
+
|translation = Ah, nice! I'm glad to have this.
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Equip2.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
Line 116: Line 118:  
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin =  
+
|origin = あっ、すごいぃ!これ、嬉しいなぁ!
|translation =  
+
|translation = Ah, great! Now I'm really happy!
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Equip2.mp3
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 3
 
|scenario = Equipment 3
|origin =  
+
|origin = Thanks!
|translation =  
+
|translation = Thanks!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Equip3.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Equip3.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin =  
+
|origin = Thanks! 魚雷もお願い!私、使うから!
|translation =  
+
|translation = Thanks! Torpedoes too, please! I'll be using them!<ref>During the Battle off Samar, ''Samuel B. Roberts'' made a famous close-range torpedo run on ''[[Choukai]]''.</ref>
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Supply.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Supply.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
|origin =  
+
|origin = Sorry! すぐ直すね!
|translation =  
+
|translation = Sorry! I'll get fixed up right away!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-DockMinor.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Major Damage)
 
|scenario = Docking (Major Damage)
|origin =  
+
|origin = Oh, my bad! ごめん、ちょっと休憩!
|translation =  
+
|translation = Oh, my bad! Sorry, I'll be on leave for a bit!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-DockMajor.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin =  
+
|origin = 出来た!Complete!
|translation =  
+
|translation = Done! It's complete!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Construction.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Construction.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
|origin =  
+
|origin = 作戦完了!Complete!
|translation =  
+
|translation = Operation finished! It's complete!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-SortieReturn.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-SortieReturn.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
|origin =  
+
|origin = Taffy 3, weigh anchor! 私、先頭でいい?
|translation =  
+
|translation = Taffy 3, weigh anchor! Mind if I take point?
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Sortie.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
Line 165: Line 167:  
|scenario = Starting a Sortie
 
|scenario = Starting a Sortie
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin =  
+
|origin = はい!Taffy 3, 護衛を任せてください!
|translation =  
+
|translation = Roger! Taffy 3, leave the escorting to me!
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Sortie.mp3
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Sortie.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
|origin =  
+
|origin = Target in sight! いよいよか?頑張る!
|translation =  
+
|translation = Target in sight! Is it finally time? I'll do my best!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-BattleStart.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-BattleStart.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Attack
 
|scenario = Attack
|origin =  
+
|origin = Fire!
|translation =  
+
|translation = Fire!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Attack.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle Attack  
 
|scenario = Night Battle Attack  
|origin =  
+
|origin = 守りきるよ!
|translation =  
+
|translation = I'll protect to the end!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-NightAttack.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
Line 190: Line 192:  
|scenario = Night Battle Attack
 
|scenario = Night Battle Attack
 
|kai = yes  
 
|kai = yes  
|origin =  
+
|origin = まあ、巡洋艦のように...足りない!まるで戦艦のように、頑張ります!
|translation =  
+
|translation = Well, if I fight like a heavy cruiser... no, that's not enough! I'll fight as hard as a battleship!<ref>''Samuel B. Roberts'' is known as "the destroyer escort that fought like a battleship".</ref>
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-NightAttack.mp3
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-NightAttack.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
|origin =  
+
|origin = 突っ込みますから!いいですか!
|translation =  
+
|translation = We're charging in! That's fine, right!?
 
|audio = Samuel_B._Roberts-NightBattle.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
Line 203: Line 205:  
|scenario = Night Battle
 
|scenario = Night Battle
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin =  
+
|origin = 魚雷戦準備!突っ込みますから!いいですか!
|translation =  
+
|translation = Prepare to fire torpedoes! We're charging in! That's fine, right!?
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-NightBattle.mp3
 
|audio = Samuel_B._RobertsKai-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = MVP
 
|scenario = MVP
|origin =  
+
|origin = へぇ?私?そ、そうか!またやちゃった?まあ、でも嬉しいかな、褒められるの。Thanks!
|translation =  
+
|translation = Eh? Me? I, I see! I did it again? But I guess being praised does make me glad. Thanks!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-MVP.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-MVP.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin =  
+
|origin = はぁ!このっ!
|translation =  
+
|translation = Ahh! You-!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-MinorDmg1.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-MinorDmg1.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 2
 
|scenario = Minor Damage 2
|origin =  
+
|origin = まぁ、負けるか!
|translation =  
+
|translation = L-Like I can lose here!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-MinorDmg2.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-MinorDmg2.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin =  
+
|origin = あー!ま、まだ行けるの!もう一撃!
|translation =  
+
|translation = Ahhhh! I, I can keep going! One more shot!
 
|audio = Samuel_B._Roberts-MajorDmg.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-MajorDmg.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin =  
+
|origin = こんなに撃たれたら、私...痛いし、冷たい...皆、提督...bye... bye...
|translation =  
+
|translation = Getting shot this much, I... it hurts. it's so cold... everyone, Admiral... bye... bye...
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Sunk.mp3
 
|audio = Samuel_B._Roberts-Sunk.mp3
 
}}
 
}}
332

edits

Navigation menu