Line 16: |
Line 16: |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = Salut mon Amiral、戦艦Richelieu。今日も付き合ってくれる。いいでしょう? | | |origin = Salut mon Amiral、戦艦Richelieu。今日も付き合ってくれる。いいでしょう? |
− | |translation = Greetings my Admiral, I'm the battleship Richelieu. I'll be accompanying you again today. That's fine right? | + | |translation = Greetings my Admiral, I'm the battleship Richelieu. I suppose I'll be accompanying you again today. I'm sure you're fine with that right? |
| |audio = RichelieuKai-Intro.mp3 | | |audio = RichelieuKai-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
Line 26: |
Line 26: |
| |translation = I'm the 1st ship of the Richeleu-class battleships, Richelieu. | | |translation = I'm the 1st ship of the Richeleu-class battleships, Richelieu. |
| Would it be faster if I told you I was the greatest battleship from the country of liberté, égalité, fraternité?<ref>She uses a different kanji than the official motto. It should be "友愛" meaning "fraternity" but she uses "博愛" meaning "love for fellow man".</ref> | | Would it be faster if I told you I was the greatest battleship from the country of liberté, égalité, fraternité?<ref>She uses a different kanji than the official motto. It should be "友愛" meaning "fraternity" but she uses "博愛" meaning "love for fellow man".</ref> |
− | Especially with these quadruple main guns that I have. That's right, I had to fight against friends during that battle.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Attack_on_Mers-el-K%C3%A9bir Attack on Mers-el_Kebir].</ref> Well that's life. | + | Especially with these quadruple main guns that I have. That's right, I had to fight against friends during that battle.<ref>Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Dakar Battle of Dakar].</ref> Well that's life. |
| |audio = Richelieu-Library.mp3 | | |audio = Richelieu-Library.mp3 |
| }} | | }} |
Line 62: |
Line 62: |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
| |origin = Mon Amiral、どうしたの?疲れているの?可愛そう。じゃ、ここで・・・って、ちょうしに乗らないの!Es tu fou? | | |origin = Mon Amiral、どうしたの?疲れているの?可愛そう。じゃ、ここで・・・って、ちょうしに乗らないの!Es tu fou? |
− | |translation = What's wrong, my Admiral? Are you tired? Poor you. Then, I'll leave this here... Hey, don't get carried away! Are you crazy? | + | |translation = What's wrong, my Admiral? Are you tired? Poor you. Then, I'll leave you be... Hey, don't get carried away! Are you crazy? |
| |audio = Richelieu-Wedding.mp3 | | |audio = Richelieu-Wedding.mp3 |
| }} | | }} |