Line 80: |
Line 80: |
| {{Template:Shipquote | | {{Template:Shipquote |
| |自己紹介 = 雲龍型航空母艦、天城と申します。提督、どうぞよろしくお願い致します。天城、精進致します。 | | |自己紹介 = 雲龍型航空母艦、天城と申します。提督、どうぞよろしくお願い致します。天城、精進致します。 |
− | |EN1 =I'm Amagi, an Unryuu-class Carrier. Nice to meet you, Admiral. <br>Amagi will do my best! | + | |EN1 =I'm Unryuu-class Carrier, Amagi. Nice to meet you, Admiral. <br>I will do my best! |
| |Note1 = | | |Note1 = |
| |Library =雲龍型航空母艦、その二番艦、天城です。戦時急造計画であるマル急計画により、建造されました。<br>空母機動部隊として運用されることは叶いませんでしたが、呉空襲時の対空戦で奮闘しました。 | | |Library =雲龍型航空母艦、その二番艦、天城です。戦時急造計画であるマル急計画により、建造されました。<br>空母機動部隊として運用されることは叶いませんでしたが、呉空襲時の対空戦で奮闘しました。 |
| |EN0 =I'm Unryuu-Class 2nd ship, Amagi. I was constucted during the Rapid Naval Armaments Supplement Program.<br>Even though I was never used as a member of the Mobile Striking Force, I did my best in the air raid at Kure Naval base. | | |EN0 =I'm Unryuu-Class 2nd ship, Amagi. I was constucted during the Rapid Naval Armaments Supplement Program.<br>Even though I was never used as a member of the Mobile Striking Force, I did my best in the air raid at Kure Naval base. |
− | |Note0 = [[#Trivia|She never sortied & capsized while moored]]. | + | |Note0 = [[http://en.kancollewiki.net/wiki/Amagi#Real_Trivia|She never sortied & capsized while moored]]. |
| |秘書クリック会話① = えーっと・・・対空戦ですか? | | |秘書クリック会話① = えーっと・・・対空戦ですか? |
| |EN2 = Uhm.... An air battle? | | |EN2 = Uhm.... An air battle? |
| |秘書クリック会話② = 何?対空射撃・・・撃ち方はじめ!あれ・・・提督?えっと・・・ | | |秘書クリック会話② = 何?対空射撃・・・撃ち方はじめ!あれ・・・提督?えっと・・・ |
− | |EN3 = What? Commencing anti-aircraft defense!<br> Ara? Admiral? Um...well... | + | |EN3 = What? Commencing anti-aircraft defense! Huh? Admiral? Um...well... |
| |秘書クリック会話③ = 提督、天城の格納庫に何か御用でしょうか?艦載機を配備?わぁ!嬉しいです! | | |秘書クリック会話③ = 提督、天城の格納庫に何か御用でしょうか?艦載機を配備?わぁ!嬉しいです! |
− | |EN4 = Admiral, what's wrong with Amagi's hangar?<br>Deploying aircraft? Yes, I'm happy. | + | |EN4 = Admiral, what's wrong with Amagi's hangar? Deploying aircraft? Yes, I'm happy. |
| |秘書放置時 = 函館・・・なんでだろう?懐かしい響・・・気のせいですね あっ提督!お呼びでしょうか?天城精一杯頑張りますね! | | |秘書放置時 = 函館・・・なんでだろう?懐かしい響・・・気のせいですね あっ提督!お呼びでしょうか?天城精一杯頑張りますね! |
− | |EN4a = Hakodate... I wonder...? That's such a familiar name... Maybe it's just me...? Ah, Admiral! Did you call for me? Amagi will give her best! | + | |EN4a = Hakodate... I wonder...? That's such a familiar name... Maybe it's just me...? Ah, Admiral! Did you call for me? I will do my best! |
| |Note4a = Hakodate Dock was where she was scrapped. | | |Note4a = Hakodate Dock was where she was scrapped. |
| |戦績表示時 = 提督?情報は大切ですね!天城もそう思います | | |戦績表示時 = 提督?情報は大切ですね!天城もそう思います |
− | |EN5 = Reports are important, right, Admiral? Amagi thinks so, too. | + | |EN5 = Admiral? Reports are important! Amagi thinks so, too. |
| |編成選択時 = 航空戦隊旗艦、天城、出撃致します! | | |編成選択時 = 航空戦隊旗艦、天城、出撃致します! |
− | |EN6 = Amagi, flagship of the carrier squadron, sortieing! | + | |EN6 = Carrier Squadron Flagship, Amagi, sortieing! |
| |装備時① = 対空火器の増強でしょうか? | | |装備時① = 対空火器の増強でしょうか? |
− | |EN7 = Shall we reinforce my anti-aircraft guns? | + | |EN7 = Reinforcement of anti-aircraft guns? |
| |装備時② = 新しい艦載機・・・!天城感激です!ありがとうございます! | | |装備時② = 新しい艦載機・・・!天城感激です!ありがとうございます! |
− | |EN8 = Amagi is thankful for the new aircraft. Thank you very much. | + | |EN8 = A new aircraft...! Amagi is pleased! Thank you very much! |
− | |Note8 = [[#Trivia|Aircraft of which she was never able to receive in life]].... | + | |Note8 = [[http://en.kancollewiki.net/wiki/Amagi#Real_Trivia|Aircrafts which she was never able to receive]] |
| |装備時③ = 天城が参ります! | | |装備時③ = 天城が参ります! |
| |EN9 = Amagi will now be going. | | |EN9 = Amagi will now be going. |
Line 108: |
Line 108: |
| |EN24 = Thank you, for all these precious fuel and aircraft. | | |EN24 = Thank you, for all these precious fuel and aircraft. |
| |ドック入り(小破以下) = 深い傷ではないのですが・・・提督すみません | | |ドック入り(小破以下) = 深い傷ではないのですが・・・提督すみません |
− | |EN10 = It's not a serious wound but....thanks, Admiral. | + | |EN10 = It's not a deep wound but....thanks, Admiral. |
| |ドック入り(中破以上) = 申し訳ありません・・・長いお風呂を頂きます・・・本当に・・・すみません・・・ | | |ドック入り(中破以上) = 申し訳ありません・・・長いお風呂を頂きます・・・本当に・・・すみません・・・ |
− | |EN11 = I'm sorry. I'm going to take a lot of time in the bath.<br> I'm truly sorry. | + | |EN11 = I'm sorry. I'm going to take a long bath. I'm truly sorry. |
| |建造時 = 新造艦が就役した模様です。 | | |建造時 = 新造艦が就役した模様です。 |
| |EN12 = Looks like a new ship has joined the fleet. | | |EN12 = Looks like a new ship has joined the fleet. |
Line 119: |
Line 119: |
| |戦闘開始時 = 対空射撃じゃありません!攻撃隊の発艦です!天城航空隊発艦始め!です! | | |戦闘開始時 = 対空射撃じゃありません!攻撃隊の発艦です!天城航空隊発艦始め!です! |
| |EN15 = It's not an AA defense! We're doing an air attack! Amagi, deploying aircraft! | | |EN15 = It's not an AA defense! We're doing an air attack! Amagi, deploying aircraft! |
− | |Note15 = [[#Trivia|Her only engagements were AA defense during air raids at Kure Naval Base]]. | + | |Note15 = [[http://en.kancollewiki.net/wiki/Amagi#Real_Trivia|Her only engagements were AA defense during air raids at Kure Naval Base]]. |
| |攻撃時 = 天城航空隊、お・・・お願いします! | | |攻撃時 = 天城航空隊、お・・・お願いします! |
− | 烈風……眩しい翼……。あっ……自分の艦載機なのに見惚れちゃいました!
| + | |EN16 = Amagi flying corps... I.. I'm relying on you! |
− | |EN16 = Carrier Amagi... G-Going! | |
| |夜戦開始時 = つ、追撃ですか?そうですか……。が、頑張ります! | | |夜戦開始時 = つ、追撃ですか?そうですか……。が、頑張ります! |
− | |EN17 = What.... A pursuit attack? Then.... I'll do my best. | + | |EN17 = What.... A pursuit attack? Understood.... I'll do my best. |
| |MVP時 = 天城が一番ですか・・・?本当に・・・?あぁ・・・ありがとうございます!嬉しい・・・ | | |MVP時 = 天城が一番ですか・・・?本当に・・・?あぁ・・・ありがとうございます!嬉しい・・・ |
− | |EN19 = Amagi is....number one? Really? <br> Thank you very much. I....I'm happy. | + | |EN19 = Amagi is....number one? Really? Thank you very much. I....I'm happy. |
| |小破① = 被弾!?応急処置を! | | |小破① = 被弾!?応急処置を! |
− | |EN20 = I got bombed!? Commence emergency procedures! | + | |EN20 = I'm hit!? Emergency procedures! |
| |小破② = 浸水を防いで!だ、大丈夫です! | | |小破② = 浸水を防いで!だ、大丈夫です! |
− | |EN21 = Hurry up with the flood control! I-I'm fine! | + | |EN21 = Stop the Flood! I-I'm fine! |
| |中破 = うぅ・・・やられました・・・艦載機・・・発着艦不能です・・・ | | |中破 = うぅ・・・やられました・・・艦載機・・・発着艦不能です・・・ |
| |EN22 = Uwa....I've been hit. It's impossible to launch planes now. | | |EN22 = Uwa....I've been hit. It's impossible to launch planes now. |
− | |撃沈時(反転) = 沈むのに・・・天城・・・不思議な気持ちです・・・今度は精一杯行きました・・・よね・・・ | + | |撃沈時(反転) = 沈むのに・・・天城・・・不思議な気持ちです・・・今度は精一杯生きました・・・よね・・・ |
| |EN23 = Even though....Amagi is sinking....Amagi still has this strange feeling....This time, I did my best....right...? | | |EN23 = Even though....Amagi is sinking....Amagi still has this strange feeling....This time, I did my best....right...? |
| |Note23 = In contrast to her historical capsizing. | | |Note23 = In contrast to her historical capsizing. |
Line 139: |
Line 138: |
| |EN25 = Admiral, good work as usual. Amagi's always on standby here, so.... If you have any problems, just call me. | | |EN25 = Admiral, good work as usual. Amagi's always on standby here, so.... If you have any problems, just call me. |
| |Wedding = 提督、お呼びでしょうか。えっ?天城に、これを…お受けいたします、提督。あ、ありがとうございます。ずっと、大切にします。 | | |Wedding = 提督、お呼びでしょうか。えっ?天城に、これを…お受けいたします、提督。あ、ありがとうございます。ずっと、大切にします。 |
− | |EN26 = Admiral, did you call for Amagi? Huh? It's for Amagi? Then, I will accept it, Admiral. Th-thank you. I will treasure it. | + | |EN26 = Admiral, did you call for Amagi? Huh? It's for Amagi..? I will accept it, Admiral. Th-thank you. I will treasure it. |
| | | |
| |Clip1 = {{Audio|file=Amagi-Introduction.ogg}} | | |Clip1 = {{Audio|file=Amagi-Introduction.ogg}} |