• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
2,305 bytes added ,  8 years ago
Line 198: Line 198:  
{{Shiphourly
 
{{Shiphourly
 
| 00JP=司令官、あの…本日は沖波が時間をお知らせしますね。よろしく、お願いします
 
| 00JP=司令官、あの…本日は沖波が時間をお知らせしますね。よろしく、お願いします
| 00EN=
+
| 00EN=Commander, ummm... I'll be giving you the time today. Please take good care of me.
 
| 01JP=司令官、マルヒトマルマルです。
 
| 01JP=司令官、マルヒトマルマルです。
| 01EN=
+
| 01EN=Commander, it's 0100.
 
| 01Note=
 
| 01Note=
 
| 02JP=司令官、マルフタマルマルです。はい…
 
| 02JP=司令官、マルフタマルマルです。はい…
| 02EN=
+
| 02EN=Commander, it's 0200. Yes...
 
| 02Note=
 
| 02Note=
 
| 03JP=司令官、マルサン、マルマルです。えっ…淡泊すぎましたか?た、たんぱく…うーん…うーん…
 
| 03JP=司令官、マルサン、マルマルです。えっ…淡泊すぎましたか?た、たんぱく…うーん…うーん…
| 03EN=
+
| 03EN=Commander, it's 0300. Eh... was that too plain? It... it was... uh... ok...
 
| 03Note=
 
| 03Note=
 
| 04JP=司令官、マルヨンマルマルです。えっと…あっ、そう…あの…もうすぐ…朝、です
 
| 04JP=司令官、マルヨンマルマルです。えっと…あっ、そう…あの…もうすぐ…朝、です
| 04EN=
+
| 04EN=Commander, it's 0400. Uhhhh... ah, it's... ummm... almost... morning.
 
| 04Note=
 
| 04Note=
 
| 05JP=司令官、あの、マルゴーマルマルです。朝、ですね。総員起こしの準備を、します
 
| 05JP=司令官、あの、マルゴーマルマルです。朝、ですね。総員起こしの準備を、します
| 05EN=
+
| 05EN=Commander, ummm, it's 0500. It's morning. I'll go gather everyone for assembly.
 
| 05Note=
 
| 05Note=
 
| 06JP=マルロクマルマルです。艦隊、総員起こし!みなさん、朝です、朝ですから!
 
| 06JP=マルロクマルマルです。艦隊、総員起こし!みなさん、朝です、朝ですから!
| 06EN=
+
| 06EN=It's 0600. Fleet, fall in! Everyone, it's already morning!
 
| 06Note=
 
| 06Note=
 
| 07JP=マルナナマルマルです。司令官、あの、ご朝食はこちらに、ご用意しました。お好きですよね?ひきわり納豆のお味噌汁です
 
| 07JP=マルナナマルマルです。司令官、あの、ご朝食はこちらに、ご用意しました。お好きですよね?ひきわり納豆のお味噌汁です
| 07EN=
+
| 07EN=It's 0700. Commander, ummm, your breakfast has been prepared over here. You like this right? Natto miso soup.
 
| 07Note=
 
| 07Note=
 
| 08JP=マルハチマルマルです。司令官、今朝はどんな任務から?遠征ですか?えっ…工廠から?…本当に?あっ…はい…
 
| 08JP=マルハチマルマルです。司令官、今朝はどんな任務から?遠征ですか?えっ…工廠から?…本当に?あっ…はい…
| 08EN=
+
| 08EN=It's 0800. Commander, what missions are we doing this morning? Expeditions? Eh... the arsenal? ... Really? Ah... yes...
 
| 08Note=
 
| 08Note=
 
| 09JP=マルキュウマルマルです、司令官。あの、遠征艦隊は大丈夫です。次は…あっ熊野さん!あの…おはようございます
 
| 09JP=マルキュウマルマルです、司令官。あの、遠征艦隊は大丈夫です。次は…あっ熊野さん!あの…おはようございます
| 09EN=
+
| 09EN=It's 0900 Commander. Ummmm, the expedition fleet is fine. Next is... ah Kumano-san! Umm... Good morning.
 
| 09Note=
 
| 09Note=
 
| 10JP=ヒトマルマルマルです、熊野さんと司令官。熊野さん、鈴谷さん探されているんですか?いえ…今日はまだ見ていないです…
 
| 10JP=ヒトマルマルマルです、熊野さんと司令官。熊野さん、鈴谷さん探されているんですか?いえ…今日はまだ見ていないです…
| 10EN=
+
| 10EN=It's 1000 Commander and Kumano-san. Kumano-san, you're looking for Suzuya-san? No... I haven't seen her today.
 
| 10Note=
 
| 10Note=
 
| 11JP=ヒトヒトマルマルです、司令官。熊野さん、サンドイッチたくさん抱えていましたね。鈴谷さんの分ですね。少し分けてくれました。
 
| 11JP=ヒトヒトマルマルです、司令官。熊野さん、サンドイッチたくさん抱えていましたね。鈴谷さんの分ですね。少し分けてくれました。
| 11EN=
+
| 11EN=It's 1100 Commander. Kumano-san had a lot of sandwiches with her. It must have been Suzuya-san's share. She gave us a bit.
 
| 11Note=
 
| 11Note=
 
| 12JP=はむっはむっん…司令官、ヒトフタマルマルです。熊野さんに頂いたサンドイッチ、美味しいですね。一食浮いちゃいました。
 
| 12JP=はむっはむっん…司令官、ヒトフタマルマルです。熊野さんに頂いたサンドイッチ、美味しいですね。一食浮いちゃいました。
| 12EN=
+
| 12EN=*Om nom nom*... Commander, it's 1200. Kumano-san's sandwiches are delicious. I'm happy after one meal.
 
| 12Note=
 
| 12Note=
 
| 13JP=ヒトサンマルマルです。司令…あっ長波姉さん、お疲れ様です、誰かお探しですか?あっ…いえ、私は大丈夫です
 
| 13JP=ヒトサンマルマルです。司令…あっ長波姉さん、お疲れ様です、誰かお探しですか?あっ…いえ、私は大丈夫です
| 13EN=
+
| 13EN=It's 1300. Comm... ah Naganami-neesan, thanks for your hard work, are you looking for someone? Ah... no, I'm doing alright.
 
| 13Note=
 
| 13Note=
 
| 14JP=ヒトヨンマルマルです、司令官。この眼鏡、ですか?はい、お気に入りです。やはり、電探や眼鏡は大切です、本当ですよ?
 
| 14JP=ヒトヨンマルマルです、司令官。この眼鏡、ですか?はい、お気に入りです。やはり、電探や眼鏡は大切です、本当ですよ?
| 14EN=
+
| 14EN=It's 1400 Commander. These glasses? Yes, they're my favourite. Radar and glasses are definitely important. It's true you know?
 
| 14Note=
 
| 14Note=
 
| 15JP=ヒトゴーマルマルです、司令官。少し、甘いものが食べたい気もします。けど、ここは我慢…我慢…ですよね?
 
| 15JP=ヒトゴーマルマルです、司令官。少し、甘いものが食べたい気もします。けど、ここは我慢…我慢…ですよね?
| 15EN=
+
| 15EN=It's 1500 Commander. I kind of feel like eating something sweet. But, I'll... resist... ok?
 
| 15Note=
 
| 15Note=
 
| 16JP=ヒトロクマルマ…鈴谷さん!さっき、熊野さんが探してましたよ。あっ会えたんですね、よかった…えっ、またはぐれた…?
 
| 16JP=ヒトロクマルマ…鈴谷さん!さっき、熊野さんが探してましたよ。あっ会えたんですね、よかった…えっ、またはぐれた…?
| 16EN=
+
| 16EN=160... Suzuya-san! Kumano-san was looking for you just now. Ah, you saw her, that's good... eh, you lost her again...?
 
| 16Note=
 
| 16Note=
 
| 17JP=ヒトナナマルマルです、司令官。鈴谷さん、熊野さんのサンドイッチ、美味しいですね。えっ毎日は嫌…?そ、そうですよね…
 
| 17JP=ヒトナナマルマルです、司令官。鈴谷さん、熊野さんのサンドイッチ、美味しいですね。えっ毎日は嫌…?そ、そうですよね…
| 17EN=
+
| 17EN=It's 1700 Commander. Suzuya-san, Kumano-san's sandwiches were delicious. Eh, you don't like them if it's every day...? That's... true..
 
| 17Note=
 
| 17Note=
 
| 18JP=ヒトハチマルマルです、司令官。夕食はどうされますか?私、作ります!なにがいいですか?ステーキ?ビフテキ?
 
| 18JP=ヒトハチマルマルです、司令官。夕食はどうされますか?私、作ります!なにがいいですか?ステーキ?ビフテキ?
| 18EN=
+
| 18EN=It's 1800 Commander. What shall we do for dinner? I'll make it! What do you want? Steak? Beefsteak?
 
| 18Note=
 
| 18Note=
 
| 19JP=ヒトキュウマルマルです、司令官。ビフテキは…材料がなかったので、鯨のステーキにしてみました。どうでしょうか?
 
| 19JP=ヒトキュウマルマルです、司令官。ビフテキは…材料がなかったので、鯨のステーキにしてみました。どうでしょうか?
| 19EN=
+
| 19EN=It's 1900 Commander. Since we didn't have any ingredients to make beef steak... I made whale steak instead. How is it?
 
| 19Note=
 
| 19Note=
 
| 20JP=フタマルマルマルです、司令官。もう夜ですよね、夜戦?いえ…沖波は…
 
| 20JP=フタマルマルマルです、司令官。もう夜ですよね、夜戦?いえ…沖波は…
| 20EN=
+
| 20EN=It's 2000 Commander. It's already night time. Night battle? No... I'm...
 
| 20Note=
 
| 20Note=
 
| 21JP=フタヒトマルマ…あっ能代さん!お疲れ様です。はい、沖波も今、頑張ってます。ご心配いただいて、すみません…
 
| 21JP=フタヒトマルマ…あっ能代さん!お疲れ様です。はい、沖波も今、頑張ってます。ご心配いただいて、すみません…
| 21EN=
+
| 21EN=210... ah Noshiro-san! Thank you for your hard work. Yes, I'm currently doing my best. Please don't worry. Excuse me...
 
| 21Note=
 
| 21Note=
 
| 22JP=フタフタマルマルです、司令官。能代さんですか?とても親切な先輩で、優しくて…えっ神通さん?…すごいって、お話だけは…
 
| 22JP=フタフタマルマルです、司令官。能代さんですか?とても親切な先輩で、優しくて…えっ神通さん?…すごいって、お話だけは…
| 22EN=
+
| 22EN=It's 2200 Commander. About Noshiro-san? She's a very gentle senpai, and kind... Eh, Jintsu-san? ... I've only heard she's amazing...
 
| 22Note=
 
| 22Note=
 
| 23JP=フタサンマルマルです、司令官。本日も、たいへんお疲れ様でした。明日も…明日も頑張りましょう
 
| 23JP=フタサンマルマルです、司令官。本日も、たいへんお疲れ様でした。明日も…明日も頑張りましょう
| 23EN=
+
| 23EN=It's 2300 Commander. Thank you for all your hard work today. Tomorrow... I'll do my best too.
 
| 23Note=
 
| 23Note=
 
}}
 
}}
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu