Line 4: |
Line 4: |
| | | |
| ===Quote=== | | ===Quote=== |
− | {{Shipquote | + | |
− | | 自己紹介=私、綾波型駆逐艦朧。誰にも負けない。多分 | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | EN1=I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note1= | + | |scenario = Intro |
− | | Library=綾波型駆逐艦7番艦の朧です。 | + | |origin = 私、綾波型駆逐艦朧。誰にも負けない。多分 |
| + | |translation = I'm the Ayanami-class destroyer Oboro. I won't lose to anyone. Probably. |
| + | |audio = Oboro-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 綾波型駆逐艦7番艦の朧です。 |
| 佐世保の海軍工廠生まれです。南方進攻作戦などに参加しました。熱いところの海の方がいいな。 | | 佐世保の海軍工廠生まれです。南方進攻作戦などに参加しました。熱いところの海の方がいいな。 |
| キス…か?じゃなくって、寒いキスカ島は…あまり近づきたくない…かな。 | | キス…か?じゃなくって、寒いキスカ島は…あまり近づきたくない…かな。 |
− | | EN0=7th ship of the Ayanami-class, Oboro. | + | |translation = 7th ship of the Ayanami-class, Oboro. |
| Laid down in the Sasebo Naval Arsenal. I participated in the Southern operations. Hot places are better, aren't they? | | Laid down in the Sasebo Naval Arsenal. I participated in the Southern operations. Hot places are better, aren't they? |
− | Kiss...? No, not that, the cold Kiska Island... I don't want to get close to that... I hope. | + | Kiss...? No, not that, the cold Kiska Island... I don't want to get close to that... I hope.<ref>Oboro was sunk near Kiska Island.</ref> |
− | | Note0=She was sunk near Kiska Island.
| + | |audio = Oboro-Library.ogg |
− | | 秘書クリック会話①=がんばるっ | + | }} |
− | | EN2=I'll do my best! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note2= | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | 秘書クリック会話②=護衛は任せて! | + | |origin = がんばるっ |
− | | EN3=Leave the escorting to me! | + | |translation = I'll do my best! |
− | | Note3= | + | |audio = Oboro-Secretary_1.ogg |
− | | 秘書クリック会話③=提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。 | + | }} |
− | | EN4=Admiral's I dont... hate it. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note4= | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | 秘書放置時= | + | |origin = 次は、何をすればよろしいですか? |
− | | EN4a= | + | |translation = What do you want to do next? |
− | | Note4a= | + | |audio = Oboro-Secretary_2.ogg |
− | | 戦績表示時=提督、電文です。 | + | }} |
− | | EN5=Admiral, a telegram. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note5= | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | 編成選択時=綾波型駆逐艦 朧、いきます! | + | |origin = 提督のそういうとこ、嫌い・・・じゃ、ないです。 |
− | | EN6=Ayanami-class Destroyer, Oboro, heading out! | + | |translation = Admiral's I dont... hate it. |
− | | Note6= | + | |audio = Oboro-Secretary_3.ogg |
− | | 装備時①=朧を強くしてくれるの?そう・・・! | + | }} |
− | | EN7=You're making Oboro stronger? Really... | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note7= | + | |scenario = Wedding |
− | | 装備時②=朧はそんな改装しなくても、やれるのに・・・ | + | |origin = 提督、朧は、役に立ってますか?そう、なら良いんだけど… |
− | | EN8=Oboro could do it, even without the modernisation... | + | |translation = Admiral, am I of use to you? Well then, that's great... |
− | | Note8= | + | |audio = Oboro-Wedding.ogg |
− | | 装備時③=負けませんから! | + | }} |
− | | EN9=I won't lose! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note9= | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | 補給時=朧を強くしてくれるの?そう。 | + | |origin = |
− | | EN24= | + | |translation = |
− | | Note24= | + | |audio = Oboro-Wedding_Line.ogg |
− | | EN10=In truth... I'm hungry. | + | }} |
− | | Note10= | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN11=Repairs... they're necessary, so that I can fight again. | + | |scenario = Player's Score |
− | | Note11= | + | |origin = 提督、電文です。 |
− | | 建造時=新しい仲間?べつにいいのに・・・ | + | |translation = Admiral, a telegram. |
− | | EN12=A new comrade? I don't really care... | + | |audio = Oboro-Looking_At_Scores.ogg |
− | | Note12= | + | }} |
− | | 艦隊帰投時=艦隊が戻ってきた、戦果はあるのかな? | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN13=The fleet is back, I wonder what the result is? | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | Note13= | + | |origin = 綾波型駆逐艦 朧、いきます! |
− | | 出撃時=出撃ですねっいよいよか! | + | |translation = Ayanami-class Destroyer, Oboro, heading out! |
− | | EN14=Sortieing, yeah? Finally! | + | |audio = Oboro-Joining_A_Sortie.ogg |
− | | Note14= | + | }} |
− | | 戦闘開始時=やらせはしません! | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN15=I'm not full of hot air! | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | Note15= | + | |origin = 朧を強くしてくれるの?そう・・・! |
− | | 航空戦開始時=
| + | |translation = You're making Oboro stronger? Really...! |
− | | EN15a=
| + | |audio = Oboro-Equipment_1.ogg |
− | | Note15a= | + | }} |
− | | 攻撃時=絶対に守ります! | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN16=I'll protect them unconditionally! | + | |scenario = Equipment 2 |
− | | Note16= | + | |origin = 朧はそんな改装しなくても、やれるのに・・・ |
− | | 夜戦開始時=だからやらせないって言ったでしょ! | + | |translation = Oboro could do it, even without the modernization... |
− | | EN17=I told you, I'm not full of hot air! | + | |audio = Oboro-Equipment_2.ogg |
− | | Note17= | + | }} |
− | | 夜戦攻撃時=沈みなさい!
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN18=Sink! | + | |scenario = Equipment 3 |
− | | Note18= | + | |origin = 負けませんから! |
− | | MVP時=朧が頑張ったって?・・・あっ、そうっそうね!次も頑張るから! | + | |translation = I won't lose! |
− | | EN19=Oboro did good? Ah.. ye-yeah! I'll do my best next time too! | + | |audio = Oboro-Equipment_3.ogg |
− | | Note19=
| + | }} |
− | | EN20=Tch..!
| + | {{ShipquoteKai |
− | | Note20=
| + | |scenario = Supply |
− | | EN21=Guh.. How obsinate..!
| + | |origin = 朧を強くしてくれるの?そう。 |
− | | Note21= | + | |translation = |
− | | EN22=No... not yet! I'm not sunk!
| + | |audio = Oboro-Supply.ogg |
− | | Note22=
| + | }} |
− | | 撃沈時(反転)=まぁ…駆逐艦だから…ね
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN23=Well... I ''am'' a destroyer... aren't I?
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | | Note23=(Destroyers sink easily)|Wedding = 提督、朧は、役に立ってますか?そう、なら良いんだけど…
| + | |origin = 実はお腹…空いてました… |
− | |EN26 = Admiral, am I of use to you? Well then, that's great...|ドック入り(小破以下) = 実はお腹…空いてました… | + | |translation = As a matter of fact... I'm feeling hungry. |
− | |ドック入り(中破以上) = 修理が…必要です。また戦うために。 | + | |audio = Oboro-Docking_Minor.ogg |
− | |小破① = ちっ!
| + | }} |
− | |小破② = くっ…しつこい!
| + | {{ShipquoteKai |
− | |中破 = まだ、まだよ...沈まない!
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Oboro-Introduction.ogg}}
| + | |origin = 修理が…必要です。また戦うために。 |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Oboro-Library.ogg}}
| + | |translation = Repairs... they're necessary, so that I can fight again. |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Oboro-Secretary_1.ogg}} | + | |audio = Oboro-Docking_Major.ogg |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Oboro-Secretary_2.ogg}} | + | }} |
− | |Clip4a = {{Audio|file=Oboro-Idle.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Oboro-Wedding_Line.ogg}} | + | |scenario = Construction |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Oboro-Wedding.ogg}} | + | |origin = 新しい仲間?べつにいいのに・・・ |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Oboro-Looking_At_Scores.ogg}}
| + | |translation = A new comrade? I don't really care... |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Oboro-Equipment_1.ogg}} | + | |audio = Oboro-Construction.ogg |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Oboro-Equipment_2.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Oboro-Equipment_3.ogg}}
| + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Oboro-Supply.ogg}}
| + | |scenario = Returning from Sortie |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Oboro-Docking_Minor.ogg}} | + | |origin = 艦隊が戻ってきた、戦果はあるのかな? |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Oboro-Docking_Major.ogg}}
| + | |translation = The fleet is back, I wonder what the result is? |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Oboro-Starting_A_Sortie.ogg}}
| + | |audio = Oboro-Returning_From_Sortie.ogg |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Oboro-Battle_Start.ogg}} | + | }} |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Oboro-Attack.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Oboro-Night_Battle.ogg}}
| + | |scenario = Starting a Sortie |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Oboro-Night_Attack.ogg}}
| + | |origin = 出撃ですねっいよいよか! |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Oboro-MVP.ogg}} | + | |translation = Sortieing, yeah? Finally! |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Oboro-Minor_Damage_1.ogg}}
| + | |audio = Oboro-Starting_A_Sortie.ogg |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Oboro-Minor_Damage_2.ogg}}
| + | }} |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Oboro-Major_Damage.ogg}} | + | {{ShipquoteKai |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Oboro-Sunk.ogg}}
| + | |scenario = Starting a Battle |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Oboro-Secretary_3.ogg}} | + | |origin = やらせはしません! |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Oboro-Joining_A_Fleet.ogg}}
| + | |translation = I'm not full of hot air! |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Oboro-Construction.ogg}}
| + | |audio = Oboro-Battle_Start.ogg |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Oboro-Returning_From_Sortie.ogg}} | + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 絶対に守ります! |
| + | |translation = I'll protect them! |
| + | |audio = Oboro-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = だからやらせないって言ったでしょ! |
| + | |translation = I told you, I'm not full of hot air! |
| + | |audio = Oboro-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack (Night Battle) |
| + | |origin = 沈みなさい! |
| + | |translation = Sink! |
| + | |audio = Oboro-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack (Night Battle) (Remodel) |
| + | |origin = 朧が守り抜きます! |
| + | |translation = I shall stay with you to the end! |
| + | |audio = Oboro_Kai_Night_Attack.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 朧が頑張ったって?・・・あっ、そうっそうね!次も頑張るから! |
| + | |translation = Oboro did good? Ah.. ye-yeah! I'll do my best next time too! |
| + | |audio = Oboro-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = ちっ! |
| + | |translation = Tch..! |
| + | |audio = Oboro-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = くっ…しつこい! |
| + | |translation = Guh.. How obsinate..! |
| + | |audio = Oboro-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = まだ、まだよ...沈まない! |
| + | |translation = No... not yet! I'm not sunk! |
| + | |audio = Oboro-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = まぁ…駆逐艦だから…ね |
| + | |translation = Well... I am a destroyer... aren't I? |
| + | |audio = Oboro-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
| + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| === Drop Locations === | | === Drop Locations === |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Oboro}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Oboro}} |