Line 8: |
Line 8: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
− | |origin = 長門型戦艦2番艦の陸奥よ。よろしくね。あまり火遊びはしないでね…お願いよ。 | + | |origin = 長門型戦艦二番艦の陸奥よ。よろしくね。あまり火遊びはしないでね。お願いよ? |
− | |translation = Nagato class battleship 2nd ship, Mutsu. Pleased to meet you. Don't play with fire too much, ok? Please...<ref>She sank when her magazines exploded after a fire in her third turret. Allegedly, a seaman who had recently been accused of theft charges set the fire.</ref> | + | |translation = I'm the 2nd ship of the Nagato-class battleships, Mutsu. Pleased to meet you. Please don't play with fire alright. Please?<ref>She sank when her magazines exploded after a fire in her third turret.</ref> |
| |audio = Mutsu-Introduction.ogg | | |audio = Mutsu-Introduction.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Library | | |scenario = Library |
− | |origin = 長門型戦艦の2番艦として生まれた陸奥よ。もちろん、世界のビッグ7の一艦になるわね。え?主砲火薬庫爆発事故?まあ、隠してもしょうがないわね。今度は大丈夫よ! | + | |origin = 長門型戦艦の2番艦として生まれた陸奥よ。 |
− | |translation = Nagato class' 2nd ship and from there (referring to her name), Mutsu. Of course, I'm part of the world's big 7. Ehh? The gunpowder explosion accident? Well, can't cover it up anymore right? This time will be fine!<ref>Mutsu was named after the Mutsu province and was part of the big 7 battleships (Nagato, herself, UK battleships, Nelson and Rodney and the US battleships, Colorado, Maryland and West Virginia), hence her introduction. She was sunk when a fire in her third gun turret caused an explosion (see above). The Japanese covered the explosion up to prevent loss of morale, hence her lines here.</ref> | + | もちろん、世界のビッグ7の一艦になるわね。 |
| + | え?主砲火薬庫爆発事故?まあ、隠してもしょうがないわね。今度は大丈夫よ! |
| + | |translation = I'm Mutsu who was born as the 2nd ship of the Nagato-class battleships. |
| + | Naturally, that makes me one of the world's Big 7.<ref>The "Big 7" were the 7 battleships in the world that were allowed to mount 16 inch guns according to the negotiations of Washington Naval Conference. They were the IJN Nagato and Mutsu; the HMS Nelson and Rodney; and the USN Colorado, Maryland and West Virginia.</ref> |
| + | Eh? My Main Magazine Explosion Incident? Well, can't cover it up anymore right? It'll be fine this time!<ref>The Japanese covered the explosion of her 3rd turret up to prevent loss of morale.</ref> |
| |audio = Mutsu-Library.ogg | | |audio = Mutsu-Library.ogg |
| }} | | }} |
Line 33: |
Line 37: |
| |scenario = Secretary 3<ref>Becomes Secretary 2 on Kai.</ref> | | |scenario = Secretary 3<ref>Becomes Secretary 2 on Kai.</ref> |
| |origin = だから、私の中で火遊びはやめてって言ったでしょ?ねえ聞いてる? | | |origin = だから、私の中で火遊びはやめてって言ったでしょ?ねえ聞いてる? |
− | |translation = Like I said, I told you to stop playing with fire inside me! Hey, are you listening?<ref>She's a little paranoid about fires.</ref> | + | |translation = Like I said, I told you to stop playing with fire around me! Hey, are you listening? |
| |audio = Mutsu-Secretary_3.ogg | | |audio = Mutsu-Secretary_3.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Secretary 3 (Kai) | + | |scenario = Secretary 3 |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = だから火遊びはしないでっていったでしょ? ……え、本気なの? ふ~ん。お姉さん、知らないぞ? | | |origin = だから火遊びはしないでっていったでしょ? ……え、本気なの? ふ~ん。お姉さん、知らないぞ? |
− | |translation = I told you not to play with fire right? ...Eh, are you serious? Hummmm, onee-san won't be responsible for what happens next alright? | + | |translation = Didn't I tell you not to play with fire? ...Eh, are you serious? Hummmm, onee-san won't be responsible for what happens next alright? |
| |audio = Mutsu-Secretary_3_Kai.ogg | | |audio = Mutsu-Secretary_3_Kai.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Secretary Idle (Kai) | + | |scenario = Secretary Idle |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = あら、あらあら。この陸奥を一人にさせるなんて……。あらあらあら! | | |origin = あら、あらあら。この陸奥を一人にさせるなんて……。あらあらあら! |
− | |translation = Oh my, oh my oh my. Leaving Mutsu all alone over here... Oh my, oh my, oh my! | + | |translation = Oh, oh my oh my. Leaving me all alone over here... Oh my, oh my, oh my! |
| |audio = Mutsu-Idle.ogg | | |audio = Mutsu-Idle.ogg |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = Wedding
| |
− | |origin = 提督、なんでそんなに第三砲塔付近を見つめているの? 見るならこっちを見てよ。
| |
− | |translation = Admiral, why are you looking at my third gun turret? If you're going to look, look over here.
| |
− | |audio = Mutsu-Wedding.ogg
| |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
| |origin = あなたのために、今日もがんばっちゃおうかな? | | |origin = あなたのために、今日もがんばっちゃおうかな? |
− | |translation = For you, I'll do my best today as well, okay? | + | |translation = Should I do my best for you today too? |
| |audio = Mutsu-Wedding_Line.ogg | | |audio = Mutsu-Wedding_Line.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = 提督、なんでそんなに第三砲塔付近を見つめているの?見るならこっちを見てよ。 |
| + | |translation = Why are you examining my 3rd turret so closely, Admiral? If you want to look, look at me. |
| + | |audio = Mutsu-Wedding.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
− | |origin = 提督にご伝言よ | + | |origin = 提督にお伝言よ。 |
− | |translation = There's a command for you, admiral. | + | |translation = It's a message for you, Admiral. |
| |audio = Mutsu-Looking_At_Scores.ogg | | |audio = Mutsu-Looking_At_Scores.ogg |
| }} | | }} |
Line 71: |
Line 75: |
| |scenario = Joining the Fleet | | |scenario = Joining the Fleet |
| |origin = 戦艦陸奥、出撃よ! | | |origin = 戦艦陸奥、出撃よ! |
− | |translation = Battleship Mutsu, commencing attack! | + | |translation = Battleship Mutsu, sortieing! |
| |audio = Mutsu-Joining_A_Sortie.ogg | | |audio = Mutsu-Joining_A_Sortie.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
− | |origin = あら、いいのに。別に何も出ないわよ? | + | |origin = あら、いいのに。別に何も出ないわよ。 |
− | |translation = Oh my, it's fine. It's not like we're going to encounter anything.<ref>She never encountered actual combat besides training exercises, supporting fire, and rescue escort operations.</ref> | + | |translation = Oh my, it's fine. It's not like I'm going to encounter anything.<ref>She never encountered actual combat besides training exercises, supporting fire, and rescue escort operations.</ref> |
| |audio = Mutsu-Equipment_1.ogg | | |audio = Mutsu-Equipment_1.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Equipment 2<ref>Shared with supply before Kai.</ref> | + | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = ふ~ん?悪くはないわね。ありがとっ
| + | |origin = ふーん。悪くはないわね。ありがと。<ref>Shared with supply before Kai.</ref> |
− | |translation = Hmm? Not bad. Thank you. | + | |translation = Humph? Not bad. Thank you. |
| |audio = Mutsu-Equipment_2.ogg | | |audio = Mutsu-Equipment_2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Equipment 3<ref>This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref> | + | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = あら、あらあら | + | |origin = あら、あらあら。 |
− | |translation = Oh my, oh my oh my | + | |translation = Oh my, oh my, oh my. |
| |audio = Mutsu-Equipment_3.ogg | | |audio = Mutsu-Equipment_3.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Supply (Kai) | + | |scenario = Supply |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = あら、ありがとうー。 | | |origin = あら、ありがとうー。 |
− | |translation = Oh my, my gratitude~. | + | |translation = Oh my, thank you~. |
| |audio = MutsuKai-Supply.mp3 | | |audio = MutsuKai-Supply.mp3 |
| }} | | }} |
Line 102: |
Line 106: |
| |scenario = Docking (Minor) | | |scenario = Docking (Minor) |
| |origin = ちょっとお化粧直してくるわね。 | | |origin = ちょっとお化粧直してくるわね。 |
− | |translation = I'll be fixing my make-up for a bit, okay? | + | |translation = I'll need to take a bit of time to fix my makeup. |
| |audio = Mutsu-DockingMinor.ogg | | |audio = Mutsu-DockingMinor.ogg |
| }} | | }} |
Line 108: |
Line 112: |
| |scenario = Docking (Major) | | |scenario = Docking (Major) |
| |origin = 服が傷んでしまったわ。丁寧にお願いね? | | |origin = 服が傷んでしまったわ。丁寧にお願いね? |
− | |translation = My clothes have been ripped. please treat it carefully. | + | |translation = My clothes have been ripped. Please be discreet alright?<ref>She's telling you not to stare.</ref> |
| |audio = Mutsu-DockingMajor.ogg | | |audio = Mutsu-DockingMajor.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
− | |origin = 新しい艦が出来たみたいね | + | |origin = 新しい艦ができたみたいね。 |
− | |translation = It seems like a new warship has been finished. | + | |translation = It seems like a new ship has been finished. |
| |audio = Mutsu-Construction.ogg | | |audio = Mutsu-Construction.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Return From Sortie | | |scenario = Return From Sortie |
− | |origin = 艦隊が帰ってきたわね | + | |origin = 艦隊が帰ってきたわね。 |
| |translation = The fleet has returned. | | |translation = The fleet has returned. |
| |audio = Mutsu-Return_From_Sortie.ogg | | |audio = Mutsu-Return_From_Sortie.ogg |
Line 132: |
Line 136: |
| |scenario = Starting a Battle | | |scenario = Starting a Battle |
| |origin = 敵艦発見!全砲門、開け! | | |origin = 敵艦発見!全砲門、開け! |
− | |translation = Enemy ship found! All guns fire! | + | |translation = Enemy ships spotted! All guns fire! |
| |audio = Mutsu-Battle_Start.ogg | | |audio = Mutsu-Battle_Start.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
− | |origin = 選り取り見取りね、撃てー! | + | |origin = 選り取り見取りね、撃て! |
− | |translation = Eeny, meeny, miny, moe... FIRE! | + | |translation = Eeny, meeny, miney, moe... FIRE! |
| |audio = Mutsu-Attack_1.ogg | | |audio = Mutsu-Attack_1.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack | + | |scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
| |origin = 第三砲塔…何してるの? | | |origin = 第三砲塔…何してるの? |
− | |translation = No. 3 turret... what are you doing?<ref>It was in her third turret that the fire that caused her sinking started.</ref> | + | |translation = No. 3 turret... what are you doing? |
| |audio = Mutsu-Night_Attack.ogg | | |audio = Mutsu-Night_Attack.ogg |
| }} | | }} |
Line 150: |
Line 154: |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
| |origin = さーて、とどめを刺すわよ | | |origin = さーて、とどめを刺すわよ |
− | |translation = Well then, let's finish this! | + | |translation = Now then, let's finish this! |
| |audio = Mutsu-Night_Battle.ogg | | |audio = Mutsu-Night_Battle.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = あら、私?ふーん、そんなこともあるわよね。悪い気はしないわ | + | |origin = あら、私?ふーん、そんなこともあるわよね。悪い気はしないわ。 |
− | |translation = Oh my, me? Hmm, so those things happen too huh. It doesn't feel bad! | + | |translation = Oh my, me? Humph, so those things happen too huh. It doesn't feel bad! |
| |audio = Mutsu-MVP.ogg | | |audio = Mutsu-MVP.ogg |
| }} | | }} |
Line 162: |
Line 166: |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
| |origin = やだ。当てたのね。 | | |origin = やだ。当てたのね。 |
− | |translation = Oh no, it got me. | + | |translation = Oh no, I'm hit. |
| |audio = Mutsu-Minor_Damage_1.ogg | | |audio = Mutsu-Minor_Damage_1.ogg |
| }} | | }} |
Line 168: |
Line 172: |
| |scenario = Minor Damage 2 | | |scenario = Minor Damage 2 |
| |origin = ふうん・・・少しはやるじゃない。 | | |origin = ふうん・・・少しはやるじゃない。 |
− | |translation = Hmm... Not bad! | + | |translation = Humph... They aren't that bad. |
| |audio = Mutsu-Minor_Damage_2.ogg | | |audio = Mutsu-Minor_Damage_2.ogg |
| }} | | }} |
Line 174: |
Line 178: |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
| |origin = ば、爆発なんてしないんだから…もう。 | | |origin = ば、爆発なんてしないんだから…もう。 |
− | |translation = I-I'm not gonna explode! ooh | + | |translation = I-I'm not going to detonate! ...Jeez. |
| |audio = Mutsu-Moderately_Damaged.ogg | | |audio = Mutsu-Moderately_Damaged.ogg |
| }} | | }} |
Line 180: |
Line 184: |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
| |origin = 戦いで沈む…なんでだろう…あまり悔しくはないわ… | | |origin = 戦いで沈む…なんでだろう…あまり悔しくはないわ… |
− | |translation = Sinking in a fight... I wonder why... I'm not that frustrated. | + | |translation = Sinking in a fight... I wonder why... I'm not that frustrated... |
| |audio = Mutsu-Sunk.ogg | | |audio = Mutsu-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
− | |} | + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| == Drop Locations == | | == Drop Locations == |