Line 257: |
Line 257: |
| | 17EN=Admiral, it is now 1700. It's almost time to end the naval aviation operations. Let's return the fleet to the home port. | | | 17EN=Admiral, it is now 1700. It's almost time to end the naval aviation operations. Let's return the fleet to the home port. |
| | 17Note= | | | 17Note= |
− | | 18JP= | + | | 18JP=提督。ヒトハチマルマル、お夕飯の支度に入りますね。今晩は何がいいかしら? 炊き込みご飯と、イワシのつみれ汁はいかがでしょう? |
− | | 18EN= | + | | 18EN=Admiral. 1800, I'll begin dinner preparations now. I wonder what should I make? Would you like seasoned rice and fish ball soup? |
| | 18Note= | | | 18Note= |
− | | 19JP= | + | | 19JP=提督、ヒトキュウマルマルとなりました。さぁ、お夕飯が出来ました。召し上がれ♪ 炊き込みご飯、おかわり、いかがですか? |
− | | 19EN= | + | | 19EN=Admiral, it is now 1900. There we go, your dinner is ready. Enjoy♪ Would you like a second helping of the seasoned rice? |
| | 19Note= | | | 19Note= |
− | | 20JP= | + | | 20JP=提督、フタマルマルマルです。炊き込みご飯、多めに作っておきましたので、おにぎりにしておきますね?提督、良かったらどうぞ |
− | | 20EN= | + | | 20EN=Admiral, it's 2000. I've made too much seasoned rice, shall I make the leftovers into onigiri? Admiral, if you agree I will do it. |
| | 20Note= | | | 20Note= |
− | | 21JP= | + | | 21JP=提督、フタヒトマルマ…あら、高雄さん、摩耶さん。お疲れ様です。その節は、大変お世話になりました。瑞穂、感謝しています |
− | | 21EN= | + | | 21EN=Admiral, 210... oh, Takao-san, Maya-san. Thank you for your hard work. I'm sorry for troubling you so much before. Mizuho is really grateful. |
− | | 21Note= | + | | 21Note=Takao and Maya rescued Mizuho's survivors after she was sunk |
− | | 22JP= | + | | 22JP=提督、フタフタマルマルとなりました。神通さん、川内さんはこの時間でも頑張っていますね。流石です…ふわぁ… |
− | | 22EN= | + | | 22EN=Admiral, it is now 2200. Jintsu-san and Sendai-san are still so lively at this time. As expected of them... yawn... |
| | 22Note= | | | 22Note= |
− | | 23JP= | + | | 23JP=提督、フタサンマルマルです。本日も大変お疲れ様でした。おにぎり、この棚にしまってありますので、小腹がすいたら召し上がって? |
− | | 23EN= | + | | 23EN=Admiral, it's 2300. Thank you so much for all your hard work. I'll leave some rice balls on the shelf, eat them if you get hungry alright? |
| | 23Note= | | | 23Note= |
| }} | | }} |