Line 202: |
Line 202: |
| | | |
| ====Hourlies==== | | ====Hourlies==== |
| + | {{Shiphourly |
| + | | 00JP=提督。本日は、瑞穂がお側でお時間をお伝えいたします。よろしくお願い致します |
| + | | 00EN=Admiral. Today, Mizuho will be by your side to tell the time. I look forward to working with you. |
| + | | 00Note= |
| + | | 01JP=提督、マルヒトマルマルとなりました。夜の艦隊は、本当に静かですね |
| + | | 01EN=Admiral, it is now 0100. The fleet is really quiet at night. |
| + | | 01Note= |
| + | | 02JP=提督、マルフタマルマルとなりました。こんな時間まで、本当にお疲れ様です |
| + | | 02EN=Admiral, it is now 0200. Even until this hour, thank you for your hard work. |
| + | | 02Note= |
| + | | 03JP=提督、マルサンマルマルとなりました。何かお夜食でもお作りしましょうか? 簡単な、お茶漬けでもいかがでしょうか? |
| + | | 03EN=Admiral, it is now 0300. Would you like me to make you anything for supper? How about something simple, like ochazuke? |
| + | | 03Note=Ochazuke is tea poured over rice. |
| + | | 04JP=提督、マルヨンマルマルとなりました。瑞穂特製のお茶漬け、お持ちしました。いかがでしょうか? …そうですか? 良かったです♪ |
| + | | 04EN=Admiral, it is now 0400. Mizuho's special ochazuke is ready. How is it? ...Is that so? I'm glad♪ |
| + | | 04Note= |
| + | | 05JP=提督、マルゴーマルマルとなりました。少し空が白み始めましたね。もうすぐ、朝ですね |
| + | | 05EN=Admiral, it is now 0500. The sky is getting a little brighter. It will be morning soon. |
| + | | 05Note= |
| + | | 06JP=提督、マルロクマルマルとなりました。艦隊に総員起こしをかけますね |
| + | | 06EN=Admiral, it is now 0600. I will go wake the fleet. |
| + | | 06Note= |
| + | | 07JP=提督、マルナナマルマルとなりました♪ 朝食、お持ちしますね? 白米と焼き魚、お浸しと豆腐のお味噌汁です。召し上がって♪ |
| + | | 07EN=Admiral, it is now 0700♪ I'll go get breakfast for you OK? Rice and grilled fish, vegetables and tofu miso soup. Enjoy♪ |
| + | | 07Note= |
| + | | 08JP=提督、マルハチマルマルとなりました。昼食用の戦闘配食のおにぎりを作っておきますね? 少し、お待ちください |
| + | | 08EN=Admiral, it is now 0800. Shall I make some rice ball combat rations for lunch? Please wait a minute. |
| + | | 08Note= |
| + | | 09JP=提督、マルキュウマルマルとなりました。本格的な艦隊運用を始めるのですね? 了解いたしました。まずは編成を見なおされますか? |
| + | | 09EN=Admiral, it is now 0900. Isn't it time to start full-scale fleet operations? Roger that. First we need to organise the fleet right? |
| + | | 09Note= |
| + | | 10JP=提督、ヒトマルマルマルとなりました。~♪ 海の上は気持ちいいですね。瑞穂、頑張りますね? |
| + | | 10EN=Admiral, it is now 1000. ~♪ The sea feels really good. Mizuho will do her best OK? |
| + | | 10Note= |
| + | | 11JP=提督、ヒトヒトマルマルとなりました。もう少し頑張ったら、お昼にいたしましょう? 本日の戦闘配食は…瑞穂特製おにぎり、です♪ |
| + | | 11EN=Admiral, it is now 1100. After a little more work, shall we get lunch? Today's combat rations are... Mizuho's special rice balls♪ |
| + | | 11Note= |
| + | | 12JP=提督ー! ヒトフタマルマル、お昼です。瑞穂特製のおにぎりを召し上がって? お味噌汁も…お持ちしました。茶碗に注いでおきますね? |
| + | | 12EN=Admiral! 1200, it's lunchtime. Do you want to have some of Mizuho's special rice balls? I have some... miso soup here. Shall I pour you a bowl? |
| + | | 12Note= |
| + | | 13JP=提督、ヒトサンマルマルとなりました。午後も頑張ってまいりましょう。瑞穂もお側でお手伝い致します。 |
| + | | 13EN=Admiral, it is now 1300. Let's work hard this afternoon. Mizuho will be by your side to help. |
| + | | 13Note= |
| + | | 14JP=提督、ヒトヨンマルマ…あら、千歳さん? お疲れ様です。また瑞穂もご一緒できて、嬉しいです♪ よろしくお願い致します |
| + | | 14EN=Admiral, it is now 140... oh, Chitose-san? Thank you for your hard work. I'd be happy if you could accompany Mizuho♪ I look forward to working with you. |
| + | | 14Note= |
| + | | 15JP=提督、ヒトゴーマルマルです。千歳さんですか? はい、第十一航空船団でご一緒させていただきました。はい。大切な…素敵な方です |
| + | | 15EN=Admiral, it's 1500. About Chitose-san? Yes, we were both serving in the 11th Seaplane Tender Division. Yes. She's an important... and amazing person. |
| + | | 15Note= |
| + | | 16JP=提督、ヒトロクマルマルとなりました。あ、那珂さん。こんにちわ。え、サイン? あぁ…あ、ありがとうございます。大事にします… |
| + | | 16EN=Admiral, it is now 1600. Ah, Naka-san. Good afternoon. Eh, an autograph? Ah... Th, thank you very much. I'll treasure it... |
| + | | 16Note= |
| + | | 17JP=提督、ヒトナナマルマルとなりました。そろそろ艦載機の作戦時間はお終いですね。母港に艦隊を戻しましょう |
| + | | 17EN=Admiral, it is now 1700. It's almost time to end the naval aviation operations. Let's return the fleet to the home port. |
| + | | 17Note= |
| + | | 18JP= |
| + | | 18EN= |
| + | | 18Note= |
| + | | 19JP= |
| + | | 19EN= |
| + | | 19Note= |
| + | | 20JP= |
| + | | 20EN= |
| + | | 20Note= |
| + | | 21JP= |
| + | | 21EN= |
| + | | 21Note= |
| + | | 22JP= |
| + | | 22EN= |
| + | | 22Note= |
| + | | 23JP= |
| + | | 23EN= |
| + | | 23Note= |
| + | }} |
| | | |
| ====Seasonal Quotes==== | | ====Seasonal Quotes==== |