Line 113: |
Line 113: |
| | scenario = Wedding | | | scenario = Wedding |
| | origin = 司令官なに?呼んだ?お。。。そう。。。何あらたまて?えへへ〜何がくれるの?いねいね〜何々。。。あ、これ?開けていいの?じゃあ開けるよ。わあ〜これまじですか?おほわ〜 | | | origin = 司令官なに?呼んだ?お。。。そう。。。何あらたまて?えへへ〜何がくれるの?いねいね〜何々。。。あ、これ?開けていいの?じゃあ開けるよ。わあ〜これまじですか?おほわ〜 |
− | | translation = | + | | translation = What is it Commander? You called? Oh... what... are you up to? Ehehe~ What have you got there for me? That's really nice, what is it... Ah, this? Can I open it? Right, I'll open it. Whoa~ is this real? Whoaaaah~ |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 119: |
Line 119: |
| | scenario = Secretary (Married) | | | scenario = Secretary (Married) |
| | origin = どうしたの?なんか疲れてるみたいだ。司令官元気ないね。えへ。よし、元気にしてあげるよ。えへへ〜どうだ?え、まだまだ?よし、本気で行くよ〜! | | | origin = どうしたの?なんか疲れてるみたいだ。司令官元気ないね。えへ。よし、元気にしてあげるよ。えへへ〜どうだ?え、まだまだ?よし、本気で行くよ〜! |
− | | translation = | + | | translation = What's wrong? You look a bit tired. You don't look very good Commander. Ehe~ Right, I'll cheer you up. Ehehe~ How's that? Eh, not enough? Right, I'll do it seriously now~! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Player's Score | | | scenario = Player's Score |
− | | origin = そっかぁ。情報だね。持ってきたげるよ! 待ってて。ふふっ……はいっ。 | + | | origin = そうかぁ。情報だね。持ってきたげるよ! 待ってて。ふふっ……はいっ。 |
− | | translation = | + | | translation = Is that so, information huh. I'll bring it right away! Wait here ok. Huff huff... here~. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 166: |
Line 166: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Docking (Major) | | | scenario = Docking (Major) |
− | | origin = あー、ごめん。ちょっとマズいね、これ。綺麗にするから待ってて。ふぇぇ……。 | + | | origin = あー、ごめん。ちょっとまずいね、これ。綺麗にするから待ってて。ふぇぇ……。 |
− | | translation = | + | | translation = Ah, sorry. This is a bit bad huh. I'll go clean myself up so please wait. Fueee~ |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 173: |
Line 173: |
| | scenario = Construction | | | scenario = Construction |
| | origin = 司令官、新造艦だよ! 嬉しいねぇ。 | | | origin = 司令官、新造艦だよ! 嬉しいねぇ。 |
− | | translation = | + | | translation = Commander, it's a newly built ship! I'm so happy. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario = Return from Sortie | | | scenario = Return from Sortie |
− | | origin = 司令官、艦隊、戻ったよ! みんなの無事が、何よりだよね。 | + | | origin = 司令官、艦隊、戻ったよ! みんなの無事が、何よりだよね。 |
− | | translation = | + | | translation = Commander, the fleet is back! Above all, everyone is safe. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 185: |
Line 185: |
| | scenario = Starting a Sortie | | | scenario = Starting a Sortie |
| | origin = 艦隊旗艦、駆逐艦水無月。抜錨だよっ! みんな、続いてねっ! | | | origin = 艦隊旗艦、駆逐艦水無月。抜錨だよっ! みんな、続いてねっ! |
− | | translation = | + | | translation = Fleet flagship, destroyer Minazuki, setting sail! Everyone, follow me! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 191: |
Line 191: |
| | scenario = Starting a Battle | | | scenario = Starting a Battle |
| | origin = 敵さん、発見しちゃった……。仕方ない、行くよっ! みんな、いーい? | | | origin = 敵さん、発見しちゃった……。仕方ない、行くよっ! みんな、いーい? |
− | | translation = | + | | translation = Enemy spotted... It can't be helped, let's go! Alright everyone? |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 197: |
Line 197: |
| | scenario = Attack | | | scenario = Attack |
| | origin = 船団護衛じゃない、艦隊戦だよ! 大丈夫、落ち着けって。よし、いっけぇー! | | | origin = 船団護衛じゃない、艦隊戦だよ! 大丈夫、落ち着けって。よし、いっけぇー! |
− | | translation = | + | | translation = This isn't a convoy escort but a naval battle! I'm fine, I'm calm. Alright, let's go~! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 203: |
Line 203: |
| | scenario = Night Battle | | | scenario = Night Battle |
| | origin = 追撃だね。分かった、やってみる! 艦隊、再集結! 水無月と突撃だよ! | | | origin = 追撃だね。分かった、やってみる! 艦隊、再集結! 水無月と突撃だよ! |
− | | translation = | + | | translation = It's a pursuit. I get it, let's do it! Fleet, form up! Follow me with the attack! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 209: |
Line 209: |
| | scenario = Attack (Night Battle) | | | scenario = Attack (Night Battle) |
| | origin = 敵の潜水艦でも、水上艦でも、今度は……負けないよっ! | | | origin = 敵の潜水艦でも、水上艦でも、今度は……負けないよっ! |
− | | translation = | + | | translation = This time... I won't lose even against submarines or surface ships! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 215: |
Line 215: |
| | scenario = MVP | | | scenario = MVP |
| | origin = えっへへへっ! 活躍しちゃった? やるなぁ、自分! 睦月型やるやるぅ! もっと褒めていいよ! ふふっ。 | | | origin = えっへへへっ! 活躍しちゃった? やるなぁ、自分! 睦月型やるやるぅ! もっと褒めていいよ! ふふっ。 |
− | | translation = | + | | translation = Ehehehe~! I had the best efforts? Go me! The Mutsuki-class can do it! Praise me more! Fufu~ |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 221: |
Line 221: |
| | scenario = Minor Damage 1 | | | scenario = Minor Damage 1 |
| | origin = うわーうぐー | | | origin = うわーうぐー |
− | | translation = | + | | translation = Whoa~ Urgh~ |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 227: |
Line 227: |
| | scenario = Minor Damage 2 | | | scenario = Minor Damage 2 |
| | origin = 行ったい!もう、水無月起こるよ! | | | origin = 行ったい!もう、水無月起こるよ! |
− | | translation = | + | | translation = That hurts! Man, I'll get angry! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 233: |
Line 233: |
| | scenario = Major Damage | | | scenario = Major Damage |
| | origin = いっつつ……。なんだよもう、サイアク! まだ航行できるから、沈まないから! | | | origin = いっつつ……。なんだよもう、サイアク! まだ航行できるから、沈まないから! |
− | | translation = | + | | translation = Owow... What in the world, this is the worst! I can still move, I won't sink! |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |
Line 239: |
Line 239: |
| | scenario = Sunk | | | scenario = Sunk |
| | origin = え。。。沈んでる。。。嘘。。。さっちん、ふみちゃん。。。ごめん | | | origin = え。。。沈んでる。。。嘘。。。さっちん、ふみちゃん。。。ごめん |
− | | translation = | + | | translation = Eh... I'm sinking... it can't be... Satchin, Fumi-chan... Sorry. |
| | audio = | | | audio = |
| }} | | }} |