• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
377 bytes removed ,  7 years ago
no edit summary
Line 3: Line 3:  
{{KanmusuInfo|ID=117}}
 
{{KanmusuInfo|ID=117}}
   −
===Quote===
+
===Quotes===
====Heavy Cruiser====
+
{{ShipquoteHeader}}
{{Shipquote
+
{{ShipquoteKai
| 自己紹介=ごきげんよう、三隈です。最上さんはどこにいらっしゃるのかしら?
+
|scenario = Intro
| EN1=Greetings, I'm Mikuma. I wonder where Mogami could be hiding?
+
|origin = ごきげんよう、三隈です。最上さんはどこにいらっしゃるのかしら?
| Note1=She speaks formally.
+
|translation = Greetings, I'm Mikuma. I wonder where Mogami could be hiding?<ref>She speaks formally.</ref>
| Library=最上型1番艦のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの…ええ、そう…物理的に…私はちゃんと前見てるのよ?
+
|audio = Mikuma-Introduction.ogg
| EN0=I get along very well with Mogamin, the first ship in the Mogami class, but we get along too well sometimes and collide often... Yeah... literally... I do watch where I'm going, okay?
  −
| Note0=
  −
| 秘書クリック会話①=提督、今日も頑張りましょうね
  −
| EN2=Admiral, let's do our best today as well.
  −
| Note2=
  −
| 秘書クリック会話②=提督、準備はよろしくて?
  −
| EN3=Admiral, are the preparations complete?
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=提督、近いです、近いですよぉ
  −
| EN4=Admiral, you're too close, too clooose.
  −
| Note4=
  −
| 秘書放置時=提督ったら、三隈...忘れられたかと思いましたわ。
  −
| EN4a=
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=まあ! 提督の情報ですの? 三隈が見てもいいかしら
  −
| EN5=Well! Intelligence for the Admiral? Would I be able to see it, I wonder?
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=はい! 提督、三隈がご一緒しましょう!
  −
| EN6=Yes! Admiral, let's go together!
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=提督、ご覧頂けて? 三隈に似合う?
  −
| EN7=Admiral, how does it look? Does it suit me?
  −
| Note7=Very formal again.
  −
| 装備時②=三隈、嬉しい! ……み……くま!
  −
| EN8=I'm so happy! Mi... kuma!
  −
| Note8=Kira! by Ranka Lee of Macross F? (voice actor of connection)
  −
| 装備時③=私がくまくま言ったって、いいわよね?
  −
| EN9=Would it be alright if I said 'Kumakuma'?
  −
| Note9=
  −
| 補給時=三隈、感謝いたします
  −
| EN24=You have my thanks.
  −
| Note24=
  −
| EN10=Thank you, this is sufficient.
  −
| Note10=
  −
| EN11=I will just take a short break...
  −
| Note11=
  −
| 建造時=新人さん? 素敵な方だといいですね
  −
| EN12=A newcomer? It would be good if they were a good one.
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=艦隊が無事帰投しましたわ。ふぅ……
  −
| EN13=The fleet has returned safely. Phew...
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=モガミンはどこ? 彼女には気をつけないと……
  −
| EN14=Where is Mogamin? I always have to watch out for her...
  −
| Note14=(mogamin=Mogami)
  −
| 戦闘開始時=さて、砲雷撃戦、始めますわ!
  −
| EN15=All right, naval battle, begin!
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=撃ち方、はじめ!
  −
| EN16=Targeting, fire!
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=夜戦も三隈の十八番なの!
  −
| EN17=Night battles are my specialty, you know!
  −
| Note17=
  −
| 夜戦攻撃時=くまりんこ!
  −
| EN18=Kumarinko!
  −
| Note18=(I assume this is from (mi)Kuma)
  −
| MVP時=提督が三隈を選んでくれたから、活躍できました! お礼、申し上げますね
  −
| EN19=Because the Admiral chose me, I could do my best! I humbly accept your gratitude.
  −
| Note19=
  −
| EN20=Such impertinent fellows..!
  −
| Note20=
  −
| EN21=Just how angry will you make me!
  −
| Note21=
  −
| EN22=Aaa... Kumarinko's clothes..! That's too much!
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=お願い…見ないで…沈むところなんて、誰にも見られたくはないの…
  −
| EN23=Please... Don't look... I don't want anyone... To see me while I sink...
  −
| Note23=|Married = 三隈、かならず御恩はお返ししますね。
  −
|EN25 = I'll certainly repay this kindness.
  −
|Wedding = 提督、三隈をここまで大切に育てて頂いて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。あ、あの…もしよかったらこの後も三隈と一緒に…くまりんこ!
  −
|EN26 = Admiral, for taking such great care of me up until now, my gratitude is boundless.  Umm.. If it's okay, afterwards, together with Mikuma…. Kumarinko!|ドック入り(小破以下) = ありがとう、これで十分です。
  −
|ドック入り(中破以上) = 三隈少しだけ寝かせていただきますね。
  −
|小破① = 失礼な方達ね!
  −
|小破② = いくら三隈でも怒りますよ
  −
|中破 = ああ...、くまりんこのお洋服が!ひどすぎますわ。
  −
|Clip1 = {{Audio|file=Mikuma-Introduction.ogg}}
  −
|Clip0 = {{Audio|file=Mikuma-Library.ogg}}
  −
|Clip2 = {{Audio|file=Mikuma-Secretary_1.ogg}}
  −
|Clip3 = {{Audio|file=Mikuma-Secretary_2.ogg}}
  −
|Clip4a = {{Audio|file=Mikuma-Idle.ogg}}
  −
|Clip25 = {{Audio|file=Mikuma-Wedding_Line.ogg}}
  −
|Clip26 = {{Audio|file=Mikuma-Wedding.ogg}}
  −
|Clip5 = {{Audio|file=Mikuma-Looking_At_Scores.ogg}}
  −
|Clip7 = {{Audio|file=Mikuma-Equipment_1.ogg}}
  −
|Clip8 = {{Audio|file=Mikuma-Equipment_2.ogg}}
  −
|Clip9 = {{Audio|file=Mikuma-Equipment_3.ogg}}
  −
|Clip24 = {{Audio|file=Mikuma-Supply.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Mikuma-Docking_Minor.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Mikuma-Docking_Major.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Mikuma-Starting_A_Sortie.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Mikuma-Battle_Start.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Mikuma-Attack.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Mikuma-Night_Battle.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Mikuma-Night_Attack.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Mikuma-MVP.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Mikuma-Minor_Damage_1.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Mikuma-Minor_Damage_2.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Mikuma-Major_Damage.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Mikuma-Sunk.ogg}}
  −
|Clip4 = {{Audio|file=Mikuma-Secretary_3.ogg}}
  −
|Clip6 = {{Audio|file=Mikuma-Joining_A_Fleet.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Mikuma-Construction.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Mikuma-Returning_From_Sortie.ogg}}
   
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Intro
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 提督、三隈、新型になりましたよ
 +
|translation = Admiral, I've attained a new form!
 +
|audio = MikumaKai-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 最上型1番艦のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの…ええ、そう…物理的に…私はちゃんと前見てるのよ?
 +
|translation = I get along very well with Mogamin, the first ship in the Mogami class, but we get along too well sometimes and collide often... Yeah... literally... I do watch where I'm going, okay?
 +
|audio = Mikuma-Library.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin = 提督、今日も頑張りましょうね
 +
|translation = Admiral, let's do our best today as well.
 +
|audio = Mikuma-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = これまでの私と同じと思ってもらっては困ります
 +
|translation = I will be troubled if you believe that I am the same as before.
 +
|audio = MikumaKai-Secretary_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin = 提督、準備はよろしくて?
 +
|translation = Admiral, are the preparations complete?
 +
|audio = Mikuma-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = これでやっともがみんに追いつけそう
 +
|translation = With this, I'll surely catch up to Mogamin.
 +
|audio = MikumaKai-Secretary_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin = 提督、近いです、近いですよぉ
 +
|translation = Admiral, you're too close, too clooose.
 +
|audio = Mikuma-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 提督、航空甲板返してくださらないかしら
 +
|translation = Admiral, I wonder if you could please return my flight deck?
 +
|audio = MikumaKai-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Idle
 +
|origin = 提督ったら、三隈...忘れられたかと思いましたわ。
 +
|translation = Geez, admiral... I almost thought you'd forgotten about me.
 +
|audio =  Mikuma-Idle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary (Married)
 +
|origin = 三隈、かならず御恩はお返ししますね。
 +
|translation = I'll certainly repay this kindness.
 +
|audio = Mikuma-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin = 提督、三隈をここまで大切に育てて頂いて、本当に感謝の気持ちでいっぱいです。あ、あの…もしよかったらこの後も三隈と一緒に…くまりんこ!
 +
|translation = Admiral, for taking such great care of me up until now, my gratitude is boundless. Umm.. If it's okay, afterwards, together with Mikuma…. Kumarinko!
 +
|audio = Mikuma-Wedding.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|origin = まあ! 提督の情報ですの? 三隈が見てもいいかしら
 +
|translation = Well! Intelligence for the Admiral? Would I be able to see it, I wonder?
 +
|audio = Mikuma-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Player's Score
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = まあ! まぁ!新しい情報ですの?見てもいい?
 +
|translation = Well, well! A new communique? Can I see it?
 +
|audio = MikumaKai-Looking_At_Scores.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = はい! 提督、三隈がご一緒しましょう!
 +
|translation = Yes! Admiral, let's go together!
 +
|audio = Mikuma-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 航空巡洋艦三隈、出撃しますわ
 +
|translation = Aviation cruiser Mikuma, setting off!
 +
|audio = MikumaKai-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = 提督、ご覧頂けて? 三隈に似合う?
 +
|translation = Admiral, how does it look? Does it suit me?<ref> Very formal again.</ref>
 +
|audio = Mikuma-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 提督、ご覧頂けて? 三隈に似合う?
 +
|translation = Admiral, how does it look? Does it suit me?<ref> Very formal again.</ref>
 +
|audio = MikumaKai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = 三隈、嬉しい! ……み……くま!
 +
|translation = I'm so happy! Mi... kuma!<ref>Kira! by Ranka Lee of Macross F? (voice actor of connection)</ref>
 +
|audio = Mikuma-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 素敵な装備ですわ
 +
|translation = That's some lovely equipment.
 +
|audio = MikumaKai-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref>
 +
|origin = 私がくまくま言ったって、いいわよね?
 +
|translation = Would it be alright if I said 'Kumakuma'?
 +
|audio = Mikuma-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 三隈、感謝いたします
 +
|translation = You have my thanks.
 +
|audio = Mikuma-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ありがとう、これで十分です。
 +
|translation = Thank you, this is sufficient.
 +
|audio = Mikuma-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 航空甲板は特に大事にお願いしますね。
 +
|translation = Please take special care with my flight deck.
 +
|audio = MikumaKai-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 三隈少しだけ寝かせていただきますね。
 +
|translation = I will just take a short break...
 +
|audio = Mikuma-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = モガミンとぶつかった所…やっと治ったと思ったのに…また入渠なの…
 +
|translation = Even though I though I fixed where Mogamin hit me.... I'm back in the dock...
 +
|audio = MikumaKai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新人さん? 素敵な方だといいですね
 +
|translation = A newcomer? It would be good if they were a good one.
 +
|audio = Mikuma-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 新艦完成のご連絡ですわ
 +
|translation = I am informing you that a new ship has been completed.<ref>Very formal again.</ref>
 +
|audio =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = 艦隊が無事帰投しましたわ。ふぅ……
 +
|translation = The fleet has returned safely. Phew...
 +
|audio = Mikuma-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = モガミンはどこ? 彼女には気をつけないと……
 +
|translation = Where is Mogamin? I always have to watch out for her...<ref>mogamin=Mogami</ref>
 +
|audio = Mikuma-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = もがみんにも見せたいですわ、三隈の晴れ舞台!
 +
|translation = I want Mogamin to see this, my big performance!
 +
|audio = MikumaKai-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = さて、砲雷撃戦、始めますわ!
 +
|translation = All right, naval battle, begin!
 +
|audio = Mikuma-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = さぁ、三隈の立体的な航空砲雷撃戦、始めますわ!
 +
|translation = Well now, lets begin my 3-dimensional air and sea battle!
 +
|audio = MikumaKai-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = 撃ち方、はじめ!
 +
|translation = Targeting, fire!
 +
|audio = Mikuma-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = そして砲撃戦です…み……くま!
 +
|translation = Next, the bombardment phase... Mi... Kuma!
 +
|audio = MikumaKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = 夜戦も三隈の十八番なの!
 +
|translation = Night battles are my specialty, you know!
 +
|audio = Mikuma-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 夜は本当は、ちょっとこわいけれど
 +
|translation = Even though the night is really a bit scary...
 +
|audio = MikumaKai-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack (Night Battle)
 +
|origin = くまりんこ!
 +
|translation = Kumarinko!<ref>I assume this is from (mi)Kuma</ref>
 +
|audio = Mikuma-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = 提督が三隈を選んでくれたから、活躍できました! お礼、申し上げますね
 +
|translation = Because the Admiral chose me, I could do my best! I humbly accept your gratitude.
 +
|audio = Mikuma-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = 失礼な方達ね!
 +
|translation = Such impertinent fellows..!
 +
|audio = Mikuma-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = いくら三隈でも怒りますよ
 +
|translation = Just how angry will you make me!
 +
|audio = Mikuma-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = ああ...、くまりんこのお洋服が!ひどすぎますわ。
 +
|translation = Aaa... Kumarinko's clothes..! That's too much!
 +
|audio = Mikuma-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = お願い…見ないで…沈むところなんて、誰にも見られたくはないの…
 +
|translation = Please... Don't look... I don't want anyone... To see me while I sink...
 +
|audio = Mikuma-Sunk.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
{{clear}}
   −
====Aviation Cruiser====
+
===Hourlies===
{{Shipquote
+
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
| 自己紹介=提督、三隈、新型になりましたよ
+
{{ShipquoteKai
| EN1=Admiral, I've attained a new form!
+
|scenario = 00:00
| Note1=
+
|origin = マルマルマルマル。日付が変わりましたわ。
| Library=最上型一番艦のモガミンとは、とっても仲がいいのだけれど、仲が良すぎて彼女とは衝突することも多いの…ええ、そう…物理的に…私はちゃんと前見てるのよ?
+
|translation = 0000. The date has changed.
| EN0=I get along very well with Mogamin, the first ship in the Mogami class, but we get along too well sometimes and collide often... Yeah... literally... I do watch where I'm going, okay?
+
|audio = Mikuma-00.ogg
| Note0=
  −
| 秘書クリック会話①=これまでの私と同じと思ってもらっては困ります
  −
| EN2=I will be troubled if you believe that I am the same as before.
  −
| Note2=
  −
| 秘書クリック会話②=これでやっともがみんに追いつけそう
  −
| EN3=With this, I'll surely catch up to Mogamin.
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=提督、航空甲板返してくださらないかしら
  −
| EN4=Admiral, I wonder if you could please return my flight deck?
  −
| Note4=
  −
| 秘書放置時=提督ったら…三隈、忘れられたかと思いましたわ。
  −
| EN4a=
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=まあ! まぁ!新しい情報ですの?見てもいい?
  −
| EN5=Well, well! A new communique? Can I see it?
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=航空巡洋艦三隈、出撃しますわ
  −
| EN6=Aviation cruiser Mikuma, setting off!
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=くまりんこ。…あらやだ…
  −
| EN7=Kumarinko. ...wait, no...
  −
| Note7=
  −
| 装備時②=素敵な装備ですわ
  −
| EN8=That's some lovely equipment.
  −
| Note8=
  −
| 装備時③=私がくまくま言ったって、いいわよね?
  −
| EN9=Would it be alright if I said 'Kumakuma'?
  −
| Note9=
  −
| 補給時=三隅、感謝いたします
  −
| EN24=You have my thanks.
  −
| Note24=
  −
| EN10=Please take special care with my flight deck.
  −
| Note10=
  −
| EN11=Even though  I though I fixed where Mogamin hit me.... I'm back in the dock...
  −
| Note11=
  −
| 建造時=新艦完成のご連絡ですわ
  −
| EN12=I am informing you that a new ship has been completed.
  −
| Note12=Very formal again.
  −
| 艦隊帰投時=艦隊が無事帰投しましたわ。ふぅ……
  −
| EN13=The fleet has returned safely. Phew...
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=もがみんにも見せたいですわ、三隈の晴れ舞台!
  −
| EN14=I want Mogamin to see this, my big performance!
  −
| Note14=
  −
| 戦闘開始時=さぁ、三隈の立体的な航空砲雷撃戦、始めますわ!
  −
| EN15=Well now, lets begin my 3-dimensional air and sea battle!
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=そして砲撃戦です…み……くま!
  −
| EN16=Next, the bombardment phase... Mi... Kuma!
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=夜は本当は、ちょっとこわいけれど
  −
| EN17=Even though the night is really a bit scary...
  −
| Note17=
  −
| 夜戦攻撃時=くまりんこ!
  −
| EN18=Kumarinko!
  −
| Note18=
  −
| MVP時=提督が三隅を選んでくれたから、活躍できました! お礼、申し上げますね
  −
| EN19=Because the Admiral chose me, I could do my best! I humbly accept your gratitude.
  −
| Note19=
  −
| EN20=Such impertinent fellows..!
  −
| Note20=
  −
| EN21=Just how angry will you make me!
  −
| Note21=
  −
| EN22=Aaa... Kumarinko's western clothes..! That's too much!
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=お願い…見ないで…沈むところなんて、誰にも見られたくはないの…
  −
| EN23=Please... Don't look... I don't want anyone... To see me while I sink...
  −
| Note23=|ドック入り(小破以下) = 航空甲板は特に大事にお願いしますね。
  −
|ドック入り(中破以上) = モガミンとぶつかった所…やっと治ったと思ったのに…また入渠なの…
  −
|小破① = 失礼な方達ね!
  −
|小破② = 幾ら三隈でも、怒りますよ!
  −
|中破 = あぁ…くまりんこのお洋服が…酷すぎますわ…
  −
|Clip1 = {{Audio|file=MikumaKai-Introduction.ogg}}
  −
|Clip0 = {{Audio|file=Mikuma-Library.ogg}}
  −
|Clip2 = {{Audio|file=MikumaKai-Secretary_1.ogg}}
  −
|Clip3 = {{Audio|file=MikumaKai-Secretary_2.ogg}}
  −
|Clip4a = {{Audio|file=Mikuma-Idle.ogg}}
  −
|Clip25 = {{Audio|file=Mikuma-Wedding_Line.ogg}}
  −
|Clip26 = {{Audio|file=Mikuma-Wedding.ogg}}
  −
|Clip5 = {{Audio|file=MikumaKai-Looking_At_Scores.ogg}}
  −
|Clip7 = {{Audio|file=MikumaKai-Equipment_1.ogg}}
  −
|Clip8 = {{Audio|file=MikumaKai-Equipment_2.ogg}}
  −
|Clip9 = {{Audio|file=MikumaKai-Equipment_3.ogg}}
  −
|Clip24 = {{Audio|file=Mikuma-Supply.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=MikumaKai-Docking_Minor.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=MikumaKai-Docking_Major.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=MikumaKai-Starting_A_Sortie.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=MikumaKai-Battle_Start.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=MikumaKai-Attack.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=MikumaKai-Night_Battle.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Mikuma-Night_Attack.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Mikuma-MVP.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Mikuma-Minor_Damage_1.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Mikuma-Minor_Damage_2.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Mikuma-Major_Damage.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Mikuma-Sunk.ogg}}
  −
|Clip4 = {{Audio|file=MikumaKai-Secretary_3.ogg}}
  −
|Clip6 = {{Audio|file=MikumaKai-Joining_A_Fleet.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Mikuma-Construction.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=MikumaKai-Returning_From_Sortie.ogg}}
   
}}
 
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin = マルヒトマルマル。提督、今夜は夜更かししちゃいます?
 +
|translation = 0100. Admiral, are you you going to be staying up late tonight?
 +
|audio = Mikuma-01.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin = 提督、起きてますか?マルフタマルマルです。
 +
|translation = Admiral, are you awake? It's 0200.
 +
|audio = Mikuma-02.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin = マルサンマルマル。暗闇は…怖いですぅ。
 +
|translation = 0300. The dark... is scary...
 +
|audio = Mikuma-03.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin = マルヨンマルマルになりました。提督、もういい加減に寝ましょ?
 +
|translation = It is now 0400. Admiral, why don't you just go to bed?
 +
|audio = Mikuma-04.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin = マルゴーマルマルです。提督、頑張りすぎると体に障ります。
 +
|translation = It's 0500. Admiral, if you work too hard, you damage your body.
 +
|audio = Mikuma-05.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin = マルロクマルマル。朝です。おはようございます。
 +
|translation = 0600. The sun's up. Good morning.<ref>Lit Morning. Good Morning.</ref>
 +
|audio = Mikuma-06.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin = マルナナマルマル。提督、朝ご飯はなんになさいますか?
 +
|translation = 0700. Admiral, what would you like for breakfast?
 +
|audio = Mikuma-07.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin = マルハチマルマルです。今日も三隈とがんばりましょ?
 +
|translation = 0800. Let's do our best together today as well, okay?
 +
|audio = Mikuma-08.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin = マルキュウマルマル。今日はどの辺に行きましょうか?
 +
|translation = 0900. Where should be go today?
 +
|audio = Mikuma-09.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin = 提督、頑張ってますね!ヒトマルマルマルです。
 +
|translation = Admiral, do your best! It's 1000.
 +
|audio = Mikuma-10.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin = ヒトヒトマルマル。昼食はどうなさいますか?
 +
|translation = 1100. What should would you like for lunch?
 +
|audio = Mikuma-11.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin = ヒトフタマルマル。三隈もご一緒にランチしたいですぅ。
 +
|translation = 1200. I want to have lunch together~
 +
|audio = Mikuma-12.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin = ヒトサンマルマル。食後ってやっぱり眠いですね。
 +
|translation = 1300. You always get tired after eating, don't you?
 +
|audio = Mikuma-13.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin = ヒトヨンマルマル。ふぁあ…ふぁ…
 +
|translation = 1400. Zzz... zzz...
 +
|audio = Mikuma-14.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin = ヒトゴウマルマル。提督、ここはもうひと踏ん張りですね!
 +
|translation = 1500. This is the final spurt, admiral!
 +
|audio = Mikuma-15.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin = ヒトロクマルマル。あら、夕日が…
 +
|translation = 1600. Oh, the sunset...
 +
|audio = Mikuma-16.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin = ヒトナナマルマル。提督、もうそろそろ夜ですね。
 +
|translation = 1700. Admiral, it's already evening, isn't it?
 +
|audio = Mikuma-17.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin = ヒトハチマルマル。提督、食事に行かれます?それとも、飲みに行かれます?
 +
|translation = 1800. Admiral, do you wish to go for dinner? Or perhaps, off for a drink?
 +
|audio = Mikuma-18.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin = ヒトキュウマルマル。どう、提督、おいしい?…よかったぁ。
 +
|translation = 1900. Well, Admiral, it is tasty? ...thank goodness.
 +
|audio = Mikuma-19.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin = フタマルマルマルです。そろそろお風呂とかどうでしょうか?
 +
|translation = 2000. How about having a bath now?
 +
|audio = Mikuma-20.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin = フタヒトマルマル。三隈、そろそろお休みしてもよいでしょうか?
 +
|translation = 2100. Is it okay for me to have a rest now?
 +
|audio = Mikuma-21.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin = フタフタマルマルです。提督、そろそろアレの時間ですね。あーれ♪
 +
|translation = 2200. Admiral, it's almost time for that. Tha~t♪
 +
|audio = Mikuma-22.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin = フタサンマルマル。三隈、今日も一日頑張りました。
 +
|translation = 2300. I did my best today as well.
 +
|audio = Mikuma-23.ogg
 +
}}
 +
|} <references/>
 +
{{clear}}
   −
====Hourlies (Both)====
+
=== Seasonal Quotes ===
{{Shiphourly
+
{{ShipquoteHeader}}
| 00JP=マルマルマルマル。日付が変わりましたわ。
+
{{ShipquoteKai
| 00EN=0000. The date has changed.
+
| scenario = Fourth Anniversary
| 00Note=
+
| origin = 提督すごい!まさかの4周年です。おめでとうございます。くまりんこ〜
| 01JP=マルヒトマルマル。提督、今夜は夜更かししちゃいます?
+
| translation = That's amazing Admiral! Who would've thought it's the 4th anniversary. Congratulations. Kumarinko~
| 01EN=0100. Admiral, are you you going to be staying up late tonight?
+
| audio = Mikuma_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
| 01Note=
  −
| 02JP=提督、起きてますか?マルフタマルマルです。
  −
| 02EN=Admiral, are you awake? It's 0200.
  −
| 02Note=
  −
| 03JP=マルサンマルマル。暗闇は…怖いですぅ。
  −
| 03EN=0300. The dark... is scary...
  −
| 03Note=
  −
| 04JP=マルヨンマルマルになりました。提督、もういい加減に寝ましょ?
  −
| 04EN=It is now 0400. Admiral, why don't you just go to bed?
  −
| 04Note=
  −
| 05JP=マルゴーマルマルです。提督、頑張りすぎると体に障ります。
  −
| 05EN=It's 0500. Admiral, if you work too hard, you damage your body.
  −
| 05Note=
  −
| 06JP=マルロクマルマル。朝です。おはようございます。
  −
| 06EN=0600. The sun's up. Good morning.
  −
| 06Note=(Lit Morning. Good Morning.)
  −
| 07JP=マルナナマルマル。提督、朝ご飯はなんになさいますか?
  −
| 07EN=0700. Admiral, what would you like for breakfast?
  −
| 07Note=
  −
| 08JP=マルハチマルマルです。今日も三隈とがんばりましょ?
  −
| 08EN=0800. Let's do our best together today as well, okay?
  −
| 08Note=
  −
| 09JP=マルキュウマルマル。今日はどの辺に行きましょうか?
  −
| 09EN=0900. Where should be go today?
  −
| 09Note=
  −
| 10JP=提督、頑張ってますね!ヒトマルマルマルです。
  −
| 10EN=Admiral, do your best! It's 1000.
  −
| 10Note=
  −
| 11JP=ヒトヒトマルマル。昼食はどうなさいますか?
  −
| 11EN=1100. What should would you like for lunch?
  −
| 11Note=
  −
| 12JP=ヒトフタマルマル。三隈もご一緒にランチしたいですぅ。
  −
| 12EN=1200. I want to have lunch together~
  −
| 12Note=
  −
| 13JP=ヒトサンマルマル。食後ってやっぱり眠いですね。
  −
| 13EN=1300. You always get tired after eating, don't you?
  −
| 13Note=
  −
| 14JP=ヒトヨンマルマル。ふぁあ…ふぁ…
  −
| 14EN=1400. Zzz... zzz...
  −
| 14Note=
  −
| 15JP=ヒトゴウマルマル。提督、ここはもうひと踏ん張りですね!
  −
| 15EN=1500. Admiral, you're still holding strong here!
  −
| 15Note=rough
  −
| 16JP=ヒトロクマルマル。あら、夕日が…
  −
| 16EN=1600. Oh, the sunset...
  −
| 16Note=
  −
| 17JP=ヒトナナマルマル。提督、もうそろそろ夜ですね。
  −
| 17EN=1700. Admiral, it's already evening, isn't it?
  −
| 17Note=
  −
| 18JP=ヒトハチマルマル。提督、食事に行かれます?それとも、飲みに行かれます?
  −
| 18EN=1800. Admiral, do you wish to go for dinner? Or perhaps, off for a drink?
  −
| 18Note=
  −
| 19JP=ヒトキュウマルマル。どう、提督、おいしい?…よかったぁ。
  −
| 19EN=1900. Well, Admiral, it is tasty? ...thank goodness.
  −
| 19Note=
  −
| 20JP=フタマルマルマルです。そろそろお風呂とかどうでしょうか?
  −
| 20EN=2000. How about having a bath now?
  −
| 20Note=
  −
| 21JP=フタヒトマルマル。三隈、そろそろお休みしてもよいでしょうか?
  −
| 21EN=2100. Is it okay for me to have a rest now?
  −
| 21Note=
  −
| 22JP=フタフタマルマルです。提督、そろそろアレの時間ですね。あーれ♪
  −
| 22EN=2200. Admiral, it's almost time for that. Tha~t♪
  −
| 22Note=
  −
| 23JP=フタサンマルマル。三隈、今日も一日頑張りました。
  −
| 23EN=2300. I did my best today as well.
  −
| 23Note=
  −
| idleJP=提督ったら……三隈、忘れられたかと思いましたわ
  −
| idleEN=Really, Admiral... I think you've forgotten about me...
  −
| idleNote=
  −
|Clip00 = {{Audio|file=Mikuma-00.ogg}}
  −
|Clip01 = {{Audio|file=Mikuma-01.ogg}}
  −
|Clip02 = {{Audio|file=Mikuma-02.ogg}}
  −
|Clip03 = {{Audio|file=Mikuma-03.ogg}}
  −
|Clip04 = {{Audio|file=Mikuma-04.ogg}}
  −
|Clip05 = {{Audio|file=Mikuma-05.ogg}}
  −
|Clip06 = {{Audio|file=Mikuma-06.ogg}}
  −
|Clip07 = {{Audio|file=Mikuma-07.ogg}}
  −
|Clip08 = {{Audio|file=Mikuma-08.ogg}}
  −
|Clip09 = {{Audio|file=Mikuma-09.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=Mikuma-10.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=Mikuma-11.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=Mikuma-12.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=Mikuma-13.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=Mikuma-14.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=Mikuma-15.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Mikuma-16.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=Mikuma-17.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=Mikuma-18.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=Mikuma-19.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=Mikuma-20.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=Mikuma-21.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=Mikuma-22.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=Mikuma-23.ogg}}
  −
|ClipIdle = {{Audio|file=Mikuma-Idle.ogg}}
   
}}
 
}}
 +
|} <references/>
 +
{{clear}}
 +
 
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Mikuma}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Mikuma}}
561

edits

Navigation menu