Line 2: |
Line 2: |
| {{KanmusuInfo|ID=119}} | | {{KanmusuInfo|ID=119}} |
| {{KanmusuInfo|ID=119a}} | | {{KanmusuInfo|ID=119a}} |
| + | |
| + | ==Gameplay Notes== |
| | | |
| ==Voice Lines== | | ==Voice Lines== |
Line 332: |
Line 334: |
| {{clear}} | | {{clear}} |
| | | |
− | === Drop Locations === | + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]] |
| + | |origin = あ、これ、舞風にくれるの?提督、ありがと!嬉しいな~、踊ろう、踊ろうよ! |
| + | |translation = Ah, is this for me? Thank you, Admiral! I’m happy. Come on, let’s go dance! |
| + | |audio = Maikaze_White_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] |
| + | |origin =提督、今日は素敵な、大切な日じゃない?舞風と踊ろうよ!ねー。それ、ワン、ツー! |
| + | |translation = Isn’t today a special and wonderful day, Admiral? Dance with me! Hey. Now, one, two! |
| + | |audio = 119_Maikaze_2ndAnniv.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]] |
| + | |origin = もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る?ん~、どうしようか?ねえ、提督? |
| + | |translation = It’s almost summer, Admiral. What shall we dance in summer? Hmm, what should I do? Hey, Admiral? |
| + | |audio = Maikaze_Early_Summer_HQ_1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]] |
| + | |origin = 夏が来ました~! それ ワン~ツ~!あぁ、香取~!また一緒に踊る~? |
| + | |translation = Summer is here~! Now, one, two~! Ah, Katori~! Want to dance with me again~? |
| + | |audio = Maikaze_Mid_Summer.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]] |
| + | |origin = のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あぁ、太らないようにしないとね! |
| + | |translation = Nowacchi, Nowacchi, it’s autumn. Sweet potatoes in autumn are delicious. Ah, I’ll have to be careful not to gain weight! |
| + | |audio = Maikaze_Early_Autumn2015.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]] |
| + | |origin = 提督!クリスマスだよ、クリスマス!踊ろうよ!ね?ワンツー、ワンツー! |
| + | |translation = Admiral! It’s Christmas now! Let’s dance! Alright? One, two, one two! |
| + | |audio = Maikaze_Christmas_2015_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 明けましておめでとうございます!提督!新年も、舞風と一緒に踊ろょ!ね! |
| + | |translation = Happy New Year! Admiral! Dance with me this year too! Hey! |
| + | |audio = Maikaze_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] |
| + | |origin = 司令、新年あけまして、おめでとうございます。本年も、第四駆逐隊、どうぞよろしくご指導をお願いいたします。あと、わたしも。 |
| + | |translation = Happy New Year, Commander. Please take care of Destroyer Division 4 again this year. Oh, and me too. |
| + | |audio = Maikaze_New_Years_Day_2016.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]] |
| + | |origin = 節分かぁ…よぉし、舞風、鬼役やるね!ワンツー、ワンツー♪ふふっ、当ったらないよぉ♪ |
| + | |translation = It’s Setsubun… Alright, I’ll play the Oni! One, two; one, two♪ Fufu~ You can’t hit me~♪ |
| + | |audio = Maikaze_Setsubun_2016_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]] |
| + | |origin = はい、提督。舞風のチョコ食べるでしょ?はい、あげます。食べて食べてぇ! |
| + | |translation = Yes, Admiral. Do you want to have my chocolates? Here you go. Eat up, eat up! |
| + | |audio = Maikaze_Valentine_Sec1.ogg |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]] |
| + | |origin = 雨の季節ですね。うぅ… のわっち、こんな日は一緒に踊ろうよ? えぇ、狭いから駄目?おケチ! |
| + | |translation = It’s the season for rain. Urgh… Shall we dance together on a day like this, Nowacchi? Eh, it’s cramped so we can’t? Spoilsport! |
| + | |audio = Maikaze_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]] |
| + | |origin = よーし!春だ春!提督、踊ろう踊ろう!ほら、桜の下でワン、ツー、ワン、ツー! |
| + | |translation = Alriiiigh! It’s spring now! Come and dance with me, Admiral! Come on, let’s one, two, one, two under the cherry blossoms! |
| + | |audio = Maikaze_Spring_2017_Sec1.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] |
| + | |origin = 四周年、おめでとうございます!提督、そしてのわっちも!さあ、踊ろう?それ、ワン、ツー! |
| + | |translation = Congratulations on the 4th Anniversary! To you and Nowacchi, Admiral! Now, shall we dance? Come on, one, two! |
| + | |audio = Maikaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | {{SeasonalQuote |
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]] |
| + | |origin = えひっ!秋刀魚漁だって、踊りながら行けるよ!それ、ワンツー…舞台照明はお願いね。 |
| + | |translation = Ehe! I can dance while saury fishing too! Now, one, two… Light the stage lighting please. |
| + | |audio = Maikaze_Sec1_Saury_2017.mp3 |
| + | |notes = |
| + | }} |
| + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| + | |
| + | ==CG== |
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" |
| + | !Regular |
| + | |- |
| + | |<gallery> |
| + | 122_3.png|Base |
| + | 122_4.png|Base Damaged |
| + | </gallery> |
| + | |} |
| + | |
| + | ==Drop Locations== |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Maikaze}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Maikaze}} |
− |
| |
− | ==Character==
| |
− | {{Artist+Seiyuu|Seiyuu=Sarah Emi Bridcutt|Artist=Konishi}}
| |
| | | |
| ==Trivia== | | ==Trivia== |