Line 92: |
Line 92: |
| |scenario = Joining the Fleet | | |scenario = Joining the Fleet |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = | + | |origin = 艦隊旗艦、マエストラーレでます!いいですか? |
− | |translation = | + | |translation = Fleet flagship, Maestrale going out! Everyone ready? |
| |audio = MaestraleKai-JoinFleet.mp3 | | |audio = MaestraleKai-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
− | |origin = | + | |origin = 提督~良いみたい!Grazie! |
− | |translation = | + | |translation = Admiral~ thanks! Grazie! |
| |audio = Maestrale-Equip1.mp3 | | |audio = Maestrale-Equip1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = | + | |origin = あ!アンカーは大事大事!うん~と鎖を長くね! |
− | |translation = | + | |translation = Ah! The anchor is important! Make sure the chain is long! |
| |audio = Maestrale-Equip2.mp3 | | |audio = Maestrale-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 3 | | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = | + | |origin = 良い感じね!これならいけちゃう? |
− | |translation = | + | |translation = This is great! I'll be able to do this won't I? |
| |audio = Maestrale-Equip3.mp3 | | |audio = Maestrale-Equip3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
− | |origin = | + | |origin = 提督、ありがとう!Grazieです! |
− | |translation = | + | |translation = Thank you, admiral! Grazie! |
| |audio = Maestrale-Supply.mp3 | | |audio = Maestrale-Supply.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Minor Damage) | | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | |origin = | + | |origin = 修理は手早くお願いした~い。 |
− | |translation = | + | |translation = Please fix me up quickly~. |
| |audio = Maestrale-DockMinor.mp3 | | |audio = Maestrale-DockMinor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Major Damage) | | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | |origin = | + | |origin = うああ~また…またお尻なの~もう~なんでよ~! |
− | |translation = | + | |translation = Uaa~ my...my butt again~ why~ does this happen~! |
| |audio = Maestrale-DockMajor.mp3 | | |audio = Maestrale-DockMajor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Construction | | |scenario = Construction |
− | |origin = | + | |origin = 新しい戦力ですね!どんな子? |
− | |translation = | + | |translation = We have more firepower! What's she like? |
| |audio = Maestrale-Construction.mp3 | | |audio = Maestrale-Construction.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning from Sortie | | |scenario = Returning from Sortie |
− | |origin = | + | |origin = 提督~艦隊帰投で~す!みんなお疲れ様~! |
− | |translation = | + | |translation = Admiral~ the fleet has returned~! Good work everybody~! |
| |audio = Maestrale-SortieReturn.mp3 | | |audio = Maestrale-SortieReturn.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting a Sortie | | |scenario = Starting a Sortie |
− | |origin = | + | |origin = リベ、遅れないで!イタリア水雷魂を見せるときよ!出撃! |
− | |translation = | + | |translation = Libe, don't fall behind! Time to show our pride as a Italian-destroyer! Set sail! |
| |audio = Maestrale-Sortie.mp3 | | |audio = Maestrale-Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Starting a Battle | | |scenario = Starting a Battle |
− | |origin = | + | |origin = 敵と鉢合わせしちゃった…やるしかない!艦隊戦闘準備!私達の…お仕事です! |
− | |translation = | + | |translation = Dang, we bumped into the enemies...we're going to do this! Prepare for battle! It's... time for work! |
| |audio = Maestrale-BattleStart.mp3 | | |audio = Maestrale-BattleStart.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Attack | | |scenario = Attack |
− | |origin = | + | |origin = よく狙って…行きます!Fuoco! |
− | |translation = | + | |translation = Aim carefully...here I go! Fuoco! |
| |audio = Maestrale-Attack.mp3 | | |audio = Maestrale-Attack.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle Attack | | |scenario = Night Battle Attack |
− | |origin = | + | |origin = やめてったら!しつこい! |
− | |translation = | + | |translation = Stop it! You're annoying! |
| |audio = Maestrale-NightAttack.mp3 | | |audio = Maestrale-NightAttack.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Night Battle | | |scenario = Night Battle |
− | |origin = | + | |origin = 艦隊、夜戦に移行します!皆さん、ご準備を! |
− | |translation = | + | |translation = We're engaging into night battle! Everyone, please prepare yourself! |
| |audio = Maestrale-NightBattle.mp3 | | |audio = Maestrale-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
− | |origin = | + | |origin = あ!私なんだ!Bravi!提督!どう?良い北西の風吹いたでしょう?えへへ~やった~! |
− | |translation = | + | |translation = Ah! It's me! Bravi! Admiral! How is it? Did you feel the north west wind blowing? Hehe~ yay~! |
| |audio = Maestrale-MVP.mp3 | | |audio = Maestrale-MVP.mp3 |
| }} | | }} |