Line 25: |
Line 25: |
| |origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。 | | |origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオです。 |
| 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 | | 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 |
− |
| |
| |translation = was born in the country of pasta, Vittorio Veneto class battleship 2nd class, Littorio. I'm a state of the art fast battleship with a variety of weaponry. Please take care of me along with my sister Roma. | | |translation = was born in the country of pasta, Vittorio Veneto class battleship 2nd class, Littorio. I'm a state of the art fast battleship with a variety of weaponry. Please take care of me along with my sister Roma. |
| |audio = Littorio-Library_Intro.ogg | | |audio = Littorio-Library_Intro.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library (Italia) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = パスタの国で生まれました。ヴィットリオ・ヴェネト級戦艦2番艦、リットリオ改め、イタリアです。 |
| + | 高速で兵装も充実した新鋭高速戦艦です。妹のローマ共々、どうぞよろしくお願い致します。 |
| + | |translation = I come from the land of pasta. 2nd ship of the Vittorio Veneto-class, Littorio-kai, Italia. A state of the art fast battleship with improved speed and weapons. Please take good care of me and my sister Roma. |
| + | |audio = Italia_LibIntro.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 40: |
Line 47: |
| |translation = Admiral, did you call for Littorio? | | |translation = Admiral, did you call for Littorio? |
| |audio = Littorio-Secretary_2.ogg | | |audio = Littorio-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 (Italia) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 提督、イタリアをお呼びでしょうか。 |
| + | |translation = Admiral, did you call for Italia? |
| + | |audio = Italia_Sec2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 52: |
Line 66: |
| |translation = Fritz... Fritz X... What is this... It's a mysterious word that keeps on coming to mind... Admiral, do you know what this is? Ah, okay... | | |translation = Fritz... Fritz X... What is this... It's a mysterious word that keeps on coming to mind... Admiral, do you know what this is? Ah, okay... |
| |audio = Littorio-Secretary_Idle.ogg | | |audio = Littorio-Secretary_Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |origin = 提督、地中海風の美味しいパスタ、つくったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインをお持ちしますね |
| + | |translation = Admiral, I made some tasty Mediterranean-styled pasta. Would you like some with me? I'll bring out some of my fine wine, too. |
| + | |audio = Littorio-Secretary_Married.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) (Italia) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 提督、外国生まれの私をこれまで大切に育てて頂いて、本当に感謝しています。ありがとうございます。提督、いつまでも…出来ることなら、いつまでもご一緒にっ… |
| + | |translation = Admiral, I'm really grateful that you treated and raised a foreign born girl like me so special. Thank you very much. Admiral, no matter... what happens, I'll always be by your side... |
| + | |audio = Italia SecWed.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 58: |
Line 85: |
| |translation = Admiral, might I ask what this is? Huh? This is for me? Really? Th-Thank you very much, Admiral. I'll... I'll cherish this greatly! | | |translation = Admiral, might I ask what this is? Huh? This is for me? Really? Th-Thank you very much, Admiral. I'll... I'll cherish this greatly! |
| |audio = Littorio-Wedding.ogg | | |audio = Littorio-Wedding.ogg |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = Secretary (Married)
| |
− | |origin = 提督、地中海風の美味しいパスタ、つくったんです。ご一緒にいかがですか?とっておきのワインをお持ちしますね
| |
− | |translation = Admiral, I made some tasty Mediterranean-styled pasta. Would you like some with me? I'll bring out some of my fine wine, too.
| |
− | |audio = Littorio-Secretary_Married.ogg
| |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 72: |
Line 93: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Joining The Fleet | + | |scenario = Joining the Fleet |
| |origin = イタリアの本当の力お見せします! 戦艦リットリオ抜錨します! | | |origin = イタリアの本当の力お見せします! 戦艦リットリオ抜錨します! |
| |translation = I'll show you the true power of Italy. Battleship Littorio, set sail! | | |translation = I'll show you the true power of Italy. Battleship Littorio, set sail! |
| |audio = Littorio-Joining_A_Fleet.ogg | | |audio = Littorio-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet (Italia) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = わたしたちの本当の力、お見せします! 戦艦イタリア、抜錨です! |
| + | |translation = I'll show you our true power! Battleship Italia, setting sail! |
| + | |audio = Italia_Join_Fleet.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 101: |
Line 129: |
| |audio = Littorio-Supply.ogg | | |audio = Littorio-Supply.ogg |
| }} | | }} |
| + | |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Minor) | | |scenario = Docking (Minor) |
Line 126: |
Line 155: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Starting A Sortie | + | |scenario = Starting a Sortie |
| |origin = ローマ? 置いて行くわよ? 戦艦リットリオ出撃します! | | |origin = ローマ? 置いて行くわよ? 戦艦リットリオ出撃します! |
| |translation = Roma? You'll fall behind like that. Battleship Littorio, setting sail! | | |translation = Roma? You'll fall behind like that. Battleship Littorio, setting sail! |
Line 132: |
Line 161: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Starting A Battle | + | |scenario = Starting a Sortie (Italia) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = ローマ、大丈夫ね? よ~し、戦艦イタリア、出撃します! |
| + | |translation = Are you alright Roma? Right then, Battleship Italia, sortieing! |
| + | |audio = Italia_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| |origin = 敵艦発見!砲戦、用意!いよいよ実践ですね。 | | |origin = 敵艦発見!砲戦、用意!いよいよ実践ですね。 |
| |translation = Enemy ship spotted! Prepare to fire! It's finally time for battle. | | |translation = Enemy ship spotted! Prepare to fire! It's finally time for battle. |
Line 142: |
Line 178: |
| |translation = Turret number one, number two, aiming... Fire, now! | | |translation = Turret number one, number two, aiming... Fire, now! |
| |audio = Littorio-Attack_1.ogg | | |audio = Littorio-Attack_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack (Italia) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = これが主力艦同士の艦隊戦…そうなのね、これが… |
| + | |translation = So this is a fight between capital ships... This is... really... |
| + | |audio = Italia_Attack_2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 147: |
Line 190: |
| |origin = よし! 火力を正面の敵艦に指向する。撃て、撃て! | | |origin = よし! 火力を正面の敵艦に指向する。撃て、撃て! |
| 三連装主砲は玩具(おもちゃ)じゃないの。いい?目に物を見せてあげるわ。 | | 三連装主砲は玩具(おもちゃ)じゃないの。いい?目に物を見せてあげるわ。 |
− |
| |
| |translation =Alright! We'll point our cannons directly to the enemy ships. Fire, Fire! | | |translation =Alright! We'll point our cannons directly to the enemy ships. Fire, Fire! |
| Triple cannons are not toys. Alright? I'll show you what's what! | | Triple cannons are not toys. Alright? I'll show you what's what! |
Line 156: |
Line 198: |
| |origin =夜の戦いですね。やってみましょう!このリットリオに続いてください|translation = It's a night battle. Let's do it. Please follow Littorio | | |origin =夜の戦いですね。やってみましょう!このリットリオに続いてください|translation = It's a night battle. Let's do it. Please follow Littorio |
| |audio = Littorio-Night_Battle.ogg | | |audio = Littorio-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle (Italia) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 夜の戦いは…私、負けません! |
| + | |translation = I won't lose... during night battles! |
| + | |audio = Italia_Nightbattle.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 163: |
Line 212: |
| |audio = Littorio-MVP.ogg | | |audio = Littorio-MVP.ogg |
| }} | | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP (Italia) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = イタリアが一番なんですか? やだ、ありがとうございます。嬉しいですね。 |
| + | |translation = Italia is number one you say? Oh you, thank you very much. I'm really happy. |
| + | |audio = Italia_MVP.ogg |
| + | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |