Line 7: |
Line 7: |
| {{ShipquoteHeader}} | | {{ShipquoteHeader}} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Introduction | + | |scenario = Introduction |
− | | origin =ボーンジョールノ~!マエストラーレ級、駆逐艦「Libeッチオ」です。Libeでいいよ~!提督さん、よろしくね! | + | |origin = Buongiorno~!Mastrale級駆逐艦、Libeccioです。 Libeでいいよ。提督さん、よろしくね! |
− | | translation =Buongiorno~! I'm Libeccio, one of the the maestrale-class destroyers! You can call me Libe! Nice to meet you admiral! | + | |translation = Good morning~! I'm the Mastrale-class destroyer, Libeccio. You can call me Libe. I'll be in your care, Admiral! |
− | | audio =Libeccio-Intro.ogg | + | |audio = Libeccio-Intro.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Library | + | |scenario = Library |
− | | origin =イタリア海軍の駆逐艦、マエストラーレ級3番艦Libeッチオです! | + | |origin = Italia海軍の駆逐艦、Mastrale級三番艦、Libeccioオです。 |
− | 提督さん、よろしくね!え?タラント空襲・・・余裕です!
| + | 提督さん、よろしくね!え、Taranto空襲?余裕です! |
− | 船団ごえでも頑張りたかったけど、救助中はやめてほしいよ~
| + | 船団護衛でも頑張りたかったけど…救助中はやめてほしいよ~! |
− | | translation =I'm a destroyer from the Italian navy, and am the 3rd Maestrale-class destroyer "Libeccio!" | + | |translation = I'm a destroyer from the Italian Navy and 3rd ship of the Mastrale-class, Libeccio. |
− | Nice to meet you admiral! Eh? Battle of Taranto...that's easy!
| + | I'll be in your care, Admiral! Eh, the Battle of Taranto? That was a piece of cake!<ref>The [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Taranto Taranto Air Raid] was an attack by British biplanes on the Italian port of Taranto. Libeccio escaped with minimal damage because the bomb that hit her was a dud.</ref> |
− | I wanted to help my fleet a bit more, but I got hit at the end of my tail~ | + | Though I worked hard escorting convoys... I wanted to stop with the recue!<ref>She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Duisburg_Convoy Battle of the Duisburg Convoy] while trying to rescue survivors from the merchant ships by the [https://it.wikipedia.org/wiki/HMS_Upholder_(P37) HMS Upholder].</ref> |
− | | audio =Libeccio-Library.ogg | + | |audio = Libeccio-Library.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Secretary 1 | + | |scenario = Secretary 1 |
− | | origin =Ciao~!提督さん、な~に? | + | |origin = Ciao~!提督さん、な~に? |
− | | translation =Hello~! What do you want admiral~?<ref>Ciao means hello.</ref> | + | |translation = Hello~! What is it, Admiral? |
− | | audio =Libeccio-Sec1.ogg | + | |audio = Libeccio-Sec1.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Secretary 2 | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | origin =Libeの名前?南西の風って意味よ、知ってた? | + | |origin = Libeの名前? 南西の風って意味よ。知ってた? |
− | | translation =My name? It means "wind of the southwest," did you know that? | + | |translation = My name? It means 'a southwest wind'. Do you know about it?<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Libeccio Libeccio] is a south-westerly wind that blows in the Mediterranean.</ref> |
− | | audio =Libeccio-Sec2.ogg | + | |audio = Libeccio-Sec2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Secretary 3 | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | origin =ほらほらこっちよ~!鬼さんこっちら~!フフフ、提督さんおもしろい! | + | |origin = ほらほら、こっちよ!おにさんこちら!うふふ♪提督さん、おもしろーい♪ |
− | | translation =Hey! I'm over here! Catch me if you can oni-san~! Fufufu, you're so funny admiral! | + | |translation = Hey hey, I'm over here! I'm over here, Oni-san! Ufufu♪ You're so much fun, Admiral~♪<ref>'Oni' here meaning 'demon'. She's playing tag with the Admiral.</ref> |
− | | audio =Libeccio-Sec3.ogg | + | |audio = Libeccio-Sec3.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Secretary Idle | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | origin =ローマさんか~・・・あああ~戦艦ってやっぱおっきいな~Libeも一杯食べて大きくなろうっと。え?あなた、誰?清・・・霜・・・さん?え?友達に?ああうん・・・いいけど~? | + | |origin = Romaさんかぁ。はあ~戦艦ってやっぱおっきいなあ。Libeもいっぱい食べて、大きくなろっと。え、あなた、だあれ? キヨ…シモ…さん? えっ…友達に? あ…うん。いいけど…? |
− | | translation =Roma-san...Battleships are so big~ Libe needs to eat more to become like one of them. Eh? Who are you? Kiyo...shimo...san? Eh? You want to be friends? Oh, umm...sure~? | + | |translation = Roma-san huh. *sigh*~ Battleships are definitely big huh. I'll eat a lot so I can grow big too. Eh, who are you? Kiyo... shimo... -san? Eh... you want to be friends? Ah... Yup. That's fine though...? |
− | | audio =Libeccio-SecIdle.ogg | + | |audio = Libeccio-SecIdle.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Wedding | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | origin =Ciao~! 提督さん、どうしたの~?Libeにご用事?え?この箱くれるの?箱じゃなくって、中身?ふわぁ~綺麗~!Grazie! | + | |origin = 提督さん、Ciao~!どうしたの?疲れてるの?しっかたないなー、Libeが肩揉んであげるね?んしょ!んしょ どう、気持ちいい? |
− | | translation =Hello~! Admiral, what's wrong? Something for Libe? Eh? You're giving me this box? Not the box, but inside it? Fuwaa~It's beautiful~! Thanks!<ref>Grazie means thank you.</ref> | + | |translation = Hello, Admiral! What's wrong? Are you tired? I got no choice then, let me massage our shoulders alright? There! And there! Did that feel good? |
− | | audio =Libeccio-Wedding.ogg | + | |audio = Libeccio-SecMarried.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Secretary (Married) | + | |scenario = Wedding |
− | | origin =提督さん、Ciao~!どうしたの~?疲れてるの~?仕っ方ないな~Libeが肩揉んであげるね~んしょ~んしょ!どう?気持ちいい? | + | |origin = Ciao~!提督さん、どうしたの?Libeにご用事?え、この箱をくれるの?箱じゃなくって、中身?わぁ~、綺麗!Grazie! |
− | | translation =Hello Admiral~! What's wrong~? Are you tired~? Alrighty~ Let Libe rub your shoulders~hmph~hmph! Hows that? Did that feel good? | + | |translation =Hello! What's wrong, Admiral? Do you have something for me to do? Eh, you're giving this box to me? Not the box but what's inside? Wow~, it's beautiful! Thank you! |
− | | audio =Libeccio-SecMarried.ogg | + | |audio = Libeccio-Wedding.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Player's Score | + | |scenario = Player's Score |
− | | origin =提督さん、情報見たいの?ちょっと待ってぇ!えっと~えーとー | + | |origin = 提督さん、情報みたいの?ちょっと待って。ええと、えっとー… |
− | | translation =Admiral, do you want to see the news? Hold on a sec! Let's see~ where is it~ | + | |translation = You want to see the intelligence, Admiral? Wait a minute. Uhh, ummm... |
− | | audio =Libeccio-PlayerScore.ogg | + | |audio = |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Joining The Fleet | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | origin =さ~イタリア駆逐艦の魅力、教えてあげるね!Libeッチオ、出撃です! | + | |origin = さぁ!Italia駆逐艦の魅力、教えてあげるね!Libeccioオ、出撃です! |
− | | translation =I'll show you the power of an Italian destroyer! Libeccio, deploying out! | + | |translation = Now! Let me demonstrate the appeal of an Italian destroyer! Libeccio, sortieing! |
− | | audio =Libeccio-JoinFleet.ogg | + | |audio = Libeccio-JoinFleet.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Equipment 1 | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | origin =Grazie~! | + | |origin = Grazie! |
− | | translation =Thanks~! | + | |translation = Thank you! |
− | | audio =Libeccio-Equip1.ogg | + | |audio = Libeccio-Equip1.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Equipment 2 | + | |scenario = Equipment 2 |
− | | origin =提督さん、ありがとう!不思議な装備ね~ | + | |origin = 提督さん、ありがとう!不思議な装備ねー |
− | | translation =Thank you, admiral! This is some weird equipment~ | + | |translation = Thank you, Admiral! What strange equipment~ |
− | | audio =Libeccio-Equip2.ogg | + | |audio = Libeccio-Equip2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Equipment 3 | + | |scenario = Equipment 3 |
− | | origin =Ciao~Ciao~! | + | |origin = Ciao! Ciao! |
− | | translation =Hello~ hello~! | + | |translation = Hello! Hello! |
− | | audio =Libeccio-Equip3.ogg | + | |audio = Libeccio-Equip3.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Supply | + | |scenario = Supply |
− | | origin =いたただきま~す!Grazie! | + | |origin = いただきまーす!Grazie! |
− | | translation =Time to dig in! Thanks! | + | |translation = I'm diggin in~! Thank you! |
− | | audio =Libeccio-Supply.ogg | + | |audio = Libeccio-Supply.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Docking (Minor) | + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | | origin =ちょっと服が汚れちゃった~早く治そうっと~ | + | |origin = ちょっと服が汚れちゃった。早く治そーっと。 |
− | | translation =My clothes got a little dirty~ I better fix it~ | + | |translation = My clothes got a bit dirty. I need to clean them up quick. |
− | | audio =Libeccio-DockMinor.ogg | + | |audio = Libeccio-DockMinor.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Docking (Major) | + | |scenario = Docking (Major Damage) |
− | | origin =痛た~、お尻痛いし~シャワー浴びようっと・・・お風呂?なにそれ? | + | |origin = いったたー。お尻痛いし、シャワー浴びよっと。おふろ?なにそれ? |
− | | translation =Ouch~ my butt hurts too~ I should go take a shower...A bath? What's that? | + | |translation = Owowow~. My butt hurts and I want to go take a shower. A bath? What's that?<ref>Specifically referring to a Japanese bath.</ref> |
− | | audio =Libeccio-DockMajor.ogg | + | |audio = Libeccio-DockMajor.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Construction | + | |scenario = Construction |
− | | origin =新しい仲間見たいよ?Ciao~! | + | |origin = 新しい仲間みたいよ?Ciao~! |
− | | translation =Looks like someone new is here! Hello~! | + | |translation = Looks like a new comrade? Hello~! |
− | | audio =Libeccio-Construction.ogg | + | |audio = Libeccio-Construction.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Return From Sortie | + | |scenario = Returning from Sortie |
− | | origin =Bravi、艦隊戻ってきました! | + | |origin = Bravi!艦隊、戻ってきました! |
− | | translation Good, the fleet has returned!<ref>Bravi means good.</ref> | + | |translation = Good! The fleet has returned! |
− | | audio =Libeccio-SortieReturn.ogg | + | |audio = Libeccio-SortieReturn.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Starting A Sortie | + | |scenario = Starting a Sortie |
− | | origin =Ciao~! 皆~準備はいい?Libeの艦隊、出撃です! | + | |origin = Ciao~!皆、準備はいい?Libeの艦隊、抜錨です! |
− | | translation =Hello~! Are you ready everyone? Libe's fleet, deploying out! | + | |translation = Hello~! Are you ready, everyone? Set sail my fleet! |
− | | audio =Libeccio-Sortie.ogg | + | |audio = Libeccio-Sortie.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Starting A Battle | + | |scenario = Starting a Battle |
− | | origin =敵艦、発見! Libe艦隊、攻撃態勢に移行です。準備準備ー♪ | + | |origin = 敵艦、発見!Libe艦隊、攻撃態勢に移行です。準備準備ー♪ |
− | | translation =Enemy ships sighted! Fleet, battle stations. Get ready~♪ | + | |translation = Enemy ships spotted! Ribe Fleet, prepare for combat. Get ready~♪ |
− | | audio =Libeccio-BattleStart.ogg | + | |audio = Libeccio-BattleStart.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Attack | + | |scenario = Attack |
− | | origin =南西の風~やった!縁起がいいよ~勝てるよ! | + | |origin = 南西の風…やった、縁起がいいよ!勝てるよ! |
− | | translation =Southwest wind...alright! That's a sign of good luck~ we can win! | + | |translation = The Southwest Wind... Alright, this is a good omen! We can win! |
− | | audio =Libeccio-Attack.ogg | + | |audio = Libeccio-Attack.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Night Battle Attack | + | |scenario = Night Battle Attack |
− | | origin =Libeを先頭に、単縦陣になって!本気でいっくよ~! | + | |origin = Libeを中心に単従陣になって。本気で行くよー! |
− | | translation =Form up line ahead behind me, let's get serious~! | + | |translation = Form up line ahead on me. Let's get serious! |
− | | audio =Libeccio-NightAttack.ogg | + | |audio = Libeccio-NightAttack.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Night Battle | + | |scenario = Night Battle |
− | | origin =夜ね~いいよ!夜戦でしょ?やってみる! | + | |origin = 夜ね。いいよ、夜戦でしょ?やってみる! |
− | | translation =It's night~ That's fine! Night battle right? Let's do this! | + | |translation = Night huh. Right then, we're doing night battle right? I'll give it a shot! |
− | | audio =Libeccio-NightBattle.ogg | + | |audio = Libeccio-NightBattle.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =MVP | + | |scenario = MVP |
− | | origin =やった~!Libeが一番だって~!フヒヒ~提督さん褒めてよ!うんうん、褒めて~! | + | |origin = やったー!!Libeが一番だって?うひひ~♪提督さん、褒めてよー!うんうん!褒めてー!! |
− | | translation =Yay~! Libe was number one! Hehe~ praise me admiral! Yup yup, praise me more~! | + | |translation = Alright~!! I'm number one you say? Uhihi~♪ Praise me, Admiral! Yup yup! Praise me~!! |
− | | audio =Libeccio-MVP.ogg | + | |audio = Libeccio-MVP.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Minor Damage 1 | + | |scenario = Minor Damage 1 |
− | | origin =ワアッ~!ワアアッ~!お尻はやめてよ~! | + | |origin = わぁ、わあぁ?!お尻はやめてよ~ |
− | | translation =Ahh~! Ahhh~! Don't hurt my butt~! | + | |translation = Wh-whoaaa~?! Stop hurting my butt~<ref>She lost her stern twice. Once during a collision with the Esperia, another time after being torpedoed by the Upholder.</ref> |
− | | audio =Libeccio-MinorDamage1.ogg | + | |audio = Libeccio-MinorDamage1.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Minor Damage 2 | + | |scenario = Minor Damage 2 |
− | | origin =な・・・なに?魚雷?救助中とかって、攻撃止めてよ~! | + | |origin = なに、魚雷?救助中とかって、攻撃やめてよ~ |
− | | translation =Wha...what? Torpedos? Don't attack me during rescue operations~! | + | |translation = Was that a torpedo? Don't attack me when I'm in the middle of a rescue~ |
− | | audio =Libeccio-MinorDamage2.ogg | + | |audio = Libeccio-MinorDamage2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Major Damage | + | |scenario = Major Damage |
− | | origin =だ~から~!お尻は止めてってぇ~言ってるのに!もう~やだやだ~! | + | |origin = だからぁ、お尻はやめてって言ってるのに~!もうやだやだ! |
− | | translation =I sa~id! Stop aiming at my butt! I don't want this anymore~! | + | |translation = I said to stop hurting my but~! I can't stand it anymore! |
− | | audio =Libeccio-MajorDamage.ogg | + | |audio = Libeccio-MajorDamage.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Sunk | + | |scenario = Sunk |
− | | origin =Libe・・・ちゃんと助けたかったな・・・守りたかったな・・・お休み・・・なさい | + | |origin = Libe、ちゃんと…助けたかったなぁ…守りたかったなぁ……おやすみ…なさい… |
− | | translation =Libe...wanted to help out more...I wanted to protect everyone...good...night | + | |translation = I wanted to... help out... and protect everyone properly... Good... night... |
− | | audio =Libeccio-Sinking.ogg | + | |audio = Libeccio-Sinking.ogg |
| }} | | }} |
− | |} | + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| ===Hourlies=== | | ===Hourlies=== |
| {{ShipquoteHeader | type = hourly}} | | {{ShipquoteHeader | type = hourly}} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =00:00 | + | |scenario = 00:00 |
− | | origin =Ciao、提督さん。今日はLibeが時刻を教えてあげるよ。大丈夫、任せて! | + | |origin = Ciao~、提督さん。今日はLibeが時刻を教えてあげるよ。大丈夫、任せて! |
− | | translation =Hello, Admiral-san. Today Libe will be telling you the time. I'll be fine, leave it to me! | + | |translation = Hello, Admiral. I'll be telling the time today. It'll be fine, leave it to me! |
− | | audio =LibeccioKai-0000.ogg | + | |audio = LibeccioKai-0000.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =01:00 | + | |scenario = 01:00 |
− | | origin =提督さん! マルヒト、マル…マル! どお? Libe、完璧でしょ? えっへん! | + | |origin = 提督さん!マルヒト、マル…マル!どお?Libe、完璧でしょ?えっへん! |
− | | translation =Admiral-san! 01, 0...0! How's that? Libe is perfect right? Ehen! | + | |translation = Admiral! 010...0! How was that? I was perfect right? Ehehe~! |
− | | audio =LibeccioKai-0100.ogg | + | |audio = LibeccioKai-0100.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =02:00 | + | |scenario = 02:00 |
− | | origin =提督さーん、行っくよー! マルフターマルマル! ふふん♪ Libe、慣れてきたよー | + | |origin = 提督さーん、行っくよー!マルフターマルマル!ふふん♪Libe、慣れてきたよ。 |
− | | translation =Admiral-san, here we go~! 0200! Fufun♪ Libe is getting used to this~ | + | |translation = Here I go, Admiral~! 0200! Fufun♪ I've gotten the hang of this. |
− | | audio =LibeccioKai-0200.ogg | + | |audio = LibeccioKai-0200.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =03:00 | + | |scenario = 03:00 |
− | | origin =提督さん、マルサンーマルマル! ふー…Libe、もう時報完璧じゃない? 褒めてもいいよ? ほらほらー♪ | + | |origin = 提督さん、マルサンーマルマル!ふー…Libe、もう時報完璧じゃない? 褒めてもいいよ? ほらほらー♪ |
− | | translation =Admiral-san, 0300! Fu~... Libe's time is perfect right? Won't you compliment me? Hey hey~♪ | + | |translation = 0300, Admiral! Whew... Aren't my hourly announcements perfect? You can praise me you know? Come on, come on~♪ |
− | | audio =LibeccioKai-0300.ogg | + | |audio = LibeccioKai-0300.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =04:00 | + | |scenario = 04:00 |
− | | origin =提督さん、マルヨンーマルマル! もうすぐ朝かー。ふぅ…Libe、ちょっと疲れてきちゃったぁ。やるけど! | + | |origin = 提督さん、マルヨンーマルマル!もうすぐ朝かー。ふぅ…Libe、ちょっと疲れてきちゃったぁ。やるけど! |
− | | translation =Admiral-san, 0400! It's almost morning. Fuu... Libe is a little tired. I can still do it! | + | |translation = 0400, Admiral! It's almost morning huh. Whew... I'm a bit tired now. But I can still do this! |
− | | audio =LibeccioKai-0400.ogg | + | |audio = LibeccioKai-0400.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =05:00 | + | |scenario = 05:00 |
− | | origin =提督さん、マルゴーマルマル! 朝です、朝! 皆起こす? まだいい? 起こすの? まだ? まだかー | + | |origin = 提督さん、マルゴーマルマル!朝です、朝!皆起こす?まだいい?起こすの?まだ?まだかー |
− | | translation =Admiral-san, 0500! It's morning! Should I wake everyone? Not yet? What about now? Still not yet? Not yet huh~ | + | |translation = 0500, Admiral! It's morning now! Should I go wake everyone up? Not yet? What about now? Still not yet? Not yet huh~ |
− | | audio =LibeccioKai-0500.ogg | + | |audio = LibeccioKai-0500.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =06:00 | + | |scenario = 06:00 |
− | | origin =提督さーん! マルロクーマルマル! 艦隊の皆、起こすね? ふぅ…総員、起こしーっ! お・こ・しーっ!! | + | |origin = 提督さーん!マルロクーマルマル!艦隊の皆、起こすね?ふぅ…総員、起こしーっ!お・こ・しーっ!! |
− | | translation =Admiral-san! 0600! I'll wake the entire fleet ok? Fuu... All hands, wake up! Wake. Up!! | + | |translation = Admiral! 0600! Shall I wake everyone now? Whew... Wake up everyone! Wa~ ke~ up~!! |
− | | audio =LibeccioKai-0600.ogg | + | |audio = LibeccioKai-0600.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =07:00 | + | |scenario = 07:00 |
− | | origin =提督さん、マルナナーマルマル。Libe、ちょっとお腹が空いちゃった。あ、提督さんが朝作ってくれるの? Grazie! | + | |origin = 提督さん、マルナナーマルマル。Libe、ちょっとお腹が空いちゃった。あ、提督さんが朝作ってくれるの?Grazie! |
− | | translation =Admiral-san, 0700. Libe is a little bit hungry. Ah, Admiral-san is making breakfast? Thanks! | + | |translation = 0700, Admiral. I'm a bit hungry. Ah, are you making something this morning, Admiral? Thank you! |
− | | audio =LibeccioKai-0700.ogg | + | |audio = LibeccioKai-0700.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =08:00 | + | |scenario = 08:00 |
− | | origin =むぐむぐ…提督さーん! マルハチ―…むぐむぐマルマル―! 提督さんの作ってくれた朝食、おいしいれしゅう♪ むぐむぐ、明日も作ってー!! | + | |origin = むぐむぐ…提督さーん!マルハチ―…むぐむぐマルマル―!提督さんの作ってくれた朝食、おいしいれしゅう♪むぐむぐ、明日も作ってー!! |
− | | translation =Nom nom... Admiral-san! 08... nom nom 00! The breakfast that Admiral-san made is really delicious♪ Nom nom, make it again tomorrow!! | + | |translation = *nom nom*... Admiral! 08... *nom nom* 00! The breakfast you made is delicious, Admiral~♪ *nom nom* Make it again tomorrow!! |
− | | audio =LibeccioKai-0800.ogg | + | |audio = LibeccioKai-0800.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =09:00 | + | |scenario = 09:00 |
− | | origin =提督さん、マルキューマルマル! さぁ、そろそろ艦隊を出していきましょう! 出撃? 遠征? それとも、演習? 演習なら勝たなきゃー! | + | |origin = 提督さん、マルキューマルマル!さぁ、そろそろ艦隊を出していきましょう!出撃?遠征?それとも、演習?演習なら勝たなきゃー! |
− | | translation =Admiral-san, 0900! Ah, it's about time to take the fleet out! Sorties? Expeditions? Or perhaps exercises? If it's exercises, we have to win! | + | |translation = 0900, Admiral! Now, it's almost time to send the fleet out! Sorties? Expeditions? Or perhaps exercises? If it's exercies we have to win! |
− | | audio =LibeccioKai-0900.ogg | + | |audio = LibeccioKai-0900.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =10:00 | + | |scenario = 10:00 |
− | | origin =提督さん、ヒトマルーマルマル! あ、リットリオさんだ! え、今、イタリアって呼ばれてるの? イタリア? なんでなんで?? | + | |origin = 提督さん、ヒトマルーマルマル!あ、Littorioさんだ!え、今、Italiaって呼ばれてるの?Italia?なんでなんで?? |
− | | translation =Admiral-san, 1000! Ah, it's Littorio-san! Eh, you're called Italia now? Italia? Why?? | + | |translation = 1000, Admiral! Ah, it's Littorio-san! Eh, she's called Italia now? Italia? Why??<ref>Libeccio was sunk on 1941/11/09, Littorio was renamed to Italia only on 1943/06/30.</ref> |
− | | audio =LibeccioKai-1000.ogg | + | |audio = LibeccioKai-1000.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =11:00 | + | |scenario = 11:00 |
− | | origin =提督さん、ヒトヒトーマルマル! 空襲? うん、怖いけど、怖くないよ。Libeは、どっちかって言うと、潜水艦が嫌。嫌なものは嫌っ! | + | |origin = 提督さん、ヒトヒトーマルマル!空襲?うん、怖いけど、怖くないよ。Libeは、どっちかって言うと、潜水艦が嫌。嫌なものは嫌っ! |
− | | translation =Admiral-san, 1100! An air raid? Yeah, I'm scared but not that scared. If Libe was to say so, submarines are unpleasant. I hate unpleasant things!<ref>She was sunk on 9 November 1941 by the British submarine Upholder.</ref> | + | |translation = 1100, Admiral! Air raids? Yeah, I'm scared of them but not that scared. If I had to say so, it's submarines that are unpleasant. I hate unpleasant things.<ref>She was sunk by a submarine.</ref> |
− | | audio =LibeccioKai-1100.ogg | + | |audio = LibeccioKai-1100.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =12:00 | + | |scenario = 12:00 |
− | | origin =提督さーん! ヒトフターマルマル! お昼は、どうするの? お、マミーヤ?! いいよー行く行く! わぁーい! | + | |origin = 提督さーん!ヒトフターマルマル!お昼は、どうするの?お、マミーヤ?!いいよー行く行く!わぁーい! |
− | | translation =Admiral-san! 1200! What will we do for lunch? Oh, Mamiya's?! That's great, let's go! Yaaay! | + | |translation = Admiral~! 1200! What's for lunch? Oh, Mamiya's? That's fine, let's go! Yaay~! |
− | | audio =LibeccioKai-1200.ogg | + | |audio = LibeccioKai-1200.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =13:00 | + | |scenario = 13:00 |
− | | origin =むぐむぐ。提督さん、ヒトサンーマルマル! ふひひ♪ マミーヤ、美味しいですねー♪ むぐむぐ、むぐむぐ、毎日マミーヤでもいいよ? うんうん♪ | + | |origin = むぐむぐ。提督さん、ヒトサンーマルマル!ふひひ♪マミーヤ、美味しいですねー♪むぐむぐ、むぐむぐ、毎日マミーヤでもいいよ?うんうん♪ |
− | | translation =Nom nom. Admiral-san, 1300! Fuhihi♪ Mamiya's is delicious♪ Nom nom, nom nom, can we come to Mamiya's every day? Yeah yeah♪ | + | |translation = *nom nom* 1300, Admiral! Fuhihi♪ Mamiya's is delicious~♪ *nom nom nom nom* Can we have Mamiya's every day? Yup yup~♪ |
− | | audio =LibeccioKai-1300.ogg | + | |audio = LibeccioKai-1300.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =14:00 | + | |scenario = 14:00 |
− | | origin =提督さん、ヒトヨンーマルマル! ふぅ、少しお昼食べ過ぎちゃった。 運動しよう、運動! 出撃しないとねー。行こう、いこーう! | + | |origin = 提督さん、ヒトヨンーマルマル!ふぅ、少しお昼食べ過ぎちゃった。運動しよう、運動!出撃しないとねー。行こう、いこーう! |
− | | translation =Admiral-san, 1400! Fuu, I might have eaten too much for lunch. Let's do some exercise, exercise! Not sorties ok~. Let's go! | + | |translation = 1400, Admiral! Whew, I think I ate too much for lunch. We should really exercie! Just not sorties alright. Come on, let's go! |
− | | audio =LibeccioKai-1400.ogg | + | |audio = LibeccioKai-1400.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =15:00 | + | |scenario = 15:00 |
− | | origin =提督さん、ヒトゴーマルマ…あ、キヨシー?! なに? あ、元気だよ-! 戦艦? うん、戦艦は強いよねー。うん、戦艦は強いよー! | + | |origin = 提督さん、ヒトゴーマルマ…あ、キヨシー?!なに?あ、元気だよ-!戦艦?うん、戦艦は強いよねー。うん、戦艦は強いよー! |
− | | translation =Admiral-san, 150... ah, Kiyoshi?! What? Ah, I'm fine! Battleships? Yeah, battleships are strong huh. Battleships are really strong! | + | |translation = Admiral, 150... Ah, Kiyoshi?! What is it? Ah, I'm doing fine~! Battleships? Yup, battleships sure are strong. Yup, they definitely are. |
− | | audio =LibeccioKai-1500.ogg | + | |audio = LibeccioKai-1500.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =16:00 | + | |scenario = 16:00 |
− | | origin =提督さん、ヒトロクーマルマル! え、強い戦艦? それはー、LittorioさんやRomaさんじゃない? 他で? う~ん、誰だろ~? | + | |origin = 提督さん、ヒトロクーマルマル!え、強い戦艦?それはー、LittorioさんやRomaさんじゃない?他で?う~ん、誰だろ~? |
− | | translation =Admiral-san, 1600! Eh, strong battleships? That would be Littorio-san and Roma-san right? Others? Umm, I wonder~? | + | |translation = 1600, Admiral! Eh, strong battleships? Isn't that just Littorio-san and Roma-san? Others? Hmmm, who could it be~? |
− | | audio =LibeccioKai-1600.ogg | + | |audio = LibeccioKai-1600.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =17:00 | + | |scenario = 17:00 |
− | | origin =提督さーん! ヒトナナーマルマル! 強い戦艦、強い戦艦ね? あー…そうだ、Warspite! アレは強かったよ~。なんか覚えてる | + | |origin = 提督さーん!ヒトナナーマルマル!強い戦艦、強い戦艦ね?あー…そうだ、Warspite!アレは強かったよ~。なんか覚えてる。 |
− | | translation =Admiral-san! 1700! A strong battleship huh? Ah... I got it, Warspite! She's really strong. I seem to recall something<ref>HMS Warspite scored a long range hit against RM Giulio Cesare.</ref> | + | |translation = Admiral! 1700! A strong battleship, a strong battleship huh? Ah... That's it, Warspite! She's really strong. I think I remember something.<ref>At the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Calabria Battle of Calabria], Warspite scored one of the longest ranged artillery hits from a moving ship to a moving target at 24km.</ref> |
− | | audio =LibeccioKai-1700.ogg | + | |audio = LibeccioKai-1700.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =18:00 | + | |scenario = 18:00 |
− | | origin =提督さん、ヒトハチーマルマル! もー、夜だぁ。暗くなってきたよぉ。夜はどうするのかな? 違うよ、ご飯のこと! | + | |origin = 提督さん、ヒトハチーマルマル!もー、夜だぁ。暗くなってきたよぉ。夜はどうするのかな?違うよ、ご飯のこと! |
− | | translation =Admiral-san, 1800! It's night now. It's getting dark. What should we do at night? No, I'm not talking about dinner! | + | |translation = 1800, Admiral! It's already night. It's gotten dark. What should we do tonight? No, I meant for dinner! |
− | | audio =LibeccioKai-1800.ogg | + | |audio = LibeccioKai-1800.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =19:00 | + | |scenario = 19:00 |
− | | origin =むぐむぐ。提督さん、ヒトキュー…マルマル。 ふん、夜もマミーヤで、むぐむぐ…Libe、嬉しいなぁ♪ むぐむぐ、明日も明後日もマミーヤでいいよ♪ | + | |origin = むぐむぐ。提督さん、ヒトキュー…マルマル。ふん、夜もマミーヤで、むぐむぐ…Libe、嬉しいなぁ♪むぐむぐ、明日も明後日もマミーヤでいいよ♪ |
− | | translation =Nom nom. Admiral-san, 19...00. Fuu, eating at Mamiya's at night too, nom nom... Libe is happy♪ Nom nom, it would be great if we could eat at Mamiya's everyday♪ | + | |translation = *nom nom* 19...00, Admiral. Whew, it's Mamiya's tonight too. *nom nom*... I'm happy~♪ *nom nom* I'm fine with having Mamiya's everyday♪ |
− | | audio =LibeccioKai-1900.ogg | + | |audio = LibeccioKai-1900.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =20:00 | + | |scenario = 20:00 |
− | | origin =提督さん、フタマルーマルマル! すっかり夜ねぇ、くらーい。夜戦? う~ん、どうなんだろう? 日本の皆は、夜戦好きだよねー | + | |origin = 提督さん、フタマルーマルマル!すっかり夜ねぇ、くらーい。夜戦?う~ん、どうなんだろう?日本の皆は、夜戦好きだよねー |
− | | translation =Admiral-san, 2000! It's totally night now, so dark. Night battles? Hmmm, I don't know? Japanese people really like night battles huh~ | + | |translation = 2000, Admiral! It's totally night now, so dark. Night battles? Yeah, I wonder about that? Everyone in Japan likes night battles huh~ |
− | | audio =LibeccioKai-2000.ogg | + | |audio = LibeccioKai-2000.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =21:00 | + | |scenario = 21:00 |
− | | origin =提督さーん、フタヒト―マルマル―。なんかLibe、もう眠くなってきたぁ。提督さん、眠くないの? そう? 大人なんだねぇ | + | |origin = 提督さーん、フタヒト―マルマル―。なんかLibe、もう眠くなってきたぁ。提督さん、眠くないの?そう?大人なんだねぇ。 |
− | | translation =Admiral-san, 21―00―. Somehow, Libe is feeling a bit sleepy. Admiral-san, aren't you sleepy? Really? So grown up. | + | |translation = 20...00..., Admiral. I've gotten a bit sleepy. Aren't you sleepy, Admiral? Really? How mature~ |
− | | audio =LibeccioKai-2100.ogg | + | |audio = LibeccioKai-2100.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =22:00 | + | |scenario = 22:00 |
− | | origin =フタフターマルマル! 提督さん、なんか大変! 日本の軽巡が騒いでるよ? なんか五月蝿いよ?! なんだろー? あ、いいの? そうなの?? | + | |origin = フタフターマルマル!提督さん、なんか大変!日本の軽巡が騒いでるよ?なんか五月蝿いよ?!なんだろー?あ、いいの?そうなの?? |
− | | translation =2200! Admiral-san, something is wrong! The Japanese light cruisers are making a fuss? Isn't it a bit noisy?! What is that? Oh, it's OK? Really?? | + | |translation = 2200! We've got a big problem, Admiral! The Japanese light cruisers are making lots of noise you know? It's annoying you know?! What? Ah, it's fine? Really?? |
− | | audio =LibeccioKai-2200.ogg | + | |audio = LibeccioKai-2200.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =23:00 | + | |scenario = 23:00 |
− | | origin =提督さーん、フタサン―マルマル―。今日も一日疲れたね―? 明日もLibeと頑張ろ! | + | |origin = 提督さーん、フタサン―マルマル―。今日も一日疲れたね―? 明日もLibeと頑張ろ! |
− | | translation =Admiral-san, 23―00―. Was today tiring? Tomorrow Libe will do her best too! | + | |translation = 23...00..., Admiral. Everyday is tiring huh? I'll do my best tomorrow too! |
− | | audio =LibeccioKai-2300.ogg | + | |audio = LibeccioKai-2300.ogg |
| }} | | }} |
− | |} | + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| ==Character== | | ==Character== |