- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Changes
Jump to navigation
Jump to search
→Quote
Line 33:
Line 33:
| style="width: 50px;"|
−|
−
−===Upgrade===
−
−{{shipinfo2
−| name=Kumano Kai
−| japanesename=熊野改
−| id=130
−| image=[[File:130.png]]
−| color=gold
−| type=Aviation Cruiser
−| class=Mogami
−| firepower=24 (75)
−| torpedo=18 (69)
−| AA=20 (59)
−| ASW=0
−| LOS=22 (59)
−| luck=10 (69)
−| hp=50
−| armor=37 (71)
−| evasion=34 (69)
−| aircraft=19
−| speed=Fast
−| range=Medium
−| slot=4
−| time=Lv35 Remodel
−| slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]]
−| slot2=[[Type 22 Surface RADAR]]
−| slot3=[[Zuiun (Auspicious Clouds)]]
−| slot4=-Unequipped-
−| space1=5
−| space2=6
−| space3=5
−| space4=3}}
−===Quote===
−{{Shipquote
−| 自己紹介=ごきげんよう。わたくしが重巡熊野ですわ
−| EN1=Good day to you. I am the heavy cruiser Kumano.
−| Note1=(She's totally ojousama-ish)
−| Library=神戸生まれのお洒落な重巡といえば、わたくし、熊野ですね。マレー、ミッドウェー、ソロモン、マリアナと主要な名所、いえ激戦地に参上いたしましたのよ。最期は日本に帰りたかったけれど・・・・・・。
−| EN0=The stylish Kobe-born heavy cruiser, why, it can only be myself, Kumano. At the famous Malaya, Midway, Solomon and Marianas hard-fought battles, I, of course, participated. I did want to return to Japan at the end however...
−| Note0=The Kumano was heavily damaged in every battle she was in, and was finally sunk at Santa Cruz by US bombers.
−| 秘書クリック会話①=あら提督、熊野になにか御用?
−| EN2=My, Admiral, do you have something for me to do?
−| Note2=
−| 秘書クリック会話②=今頃ご出勤? のろまなのねえ…
−| EN3=Oh, is it time for work? Aren't you the lazy one...
−| Note3=
−| 秘書クリック会話③=この熊野に気安く触るなんて、提督もなにか勘違いされているのではなくって?
−| EN4=Touching me so freely, aren't you mistaken about something, Admiral?
−| Note4=
−| 秘書放置時=ん…んぅぅ……ふぁぁ…私、ちょっと眠くなってきましたわ
−| EN4a=
−| Note4a=
−| 戦績表示時=提督に軍令部よりおしかりのご連絡ですわ
−| EN5=There's a scolding letter from the Naval Central Staff for you Admiral.
−| Note5=
−| 編成選択時=承りましてよ
−| EN6=Understood.
−| Note6=
−| 装備時①=貰ってあげてもいいけど…
−| EN7=I'll receive it, but...
−| Note7=
−| 装備時②=あまり下品な兵装は嫌よ?
−| EN8=I don't really like low-quality arms.
−| Note8=
−| 装備時③=よろしくてよ
−| EN9=My thanks.
−| Note9=
−| EN10=Well, I don't really hate taking a bath...
−| Note10=
−| 補給時=なんかもう、いっぱいですわ
−| EN24=Somehow, I'm already satisfied.
−| Note24=
−| EN11=I'll partake of the full-body aesthetic course, please.
−| Note11=
−| 建造時=あら、また新しい子を雇ったの?良いけれど…
−| EN12=Oh my, you hired another new girl? That's fine, I guess...
−| Note12=
−| 艦隊帰投時=艦隊が帰投いたしましたわ
−| EN13=The fleet has returned.
−| Note13=
−| 出撃時=承りましてよ
−| EN14=Understood.
−| Note14=
−| 戦闘開始時=一捻りで黙らせてやりますわ
−| EN15=These pushovers will be silenced.
−| Note15=
−| 航空戦開始時=とぉぉ↑おう↓!!
−| EN15a=Wooooo↑ooooah↓!
−| Note15a= A strange battle cry. Which kinda sound like a dolphin.
−| 攻撃時=ひゃあー!
−or
−一捻りで黙らせてやりますわ
−| EN16=Yeeehaaaaah!
−or
−These pushovers will be silenced.
−| Note16=
−| 夜戦開始時=夜戦?どこかの馬鹿が好きでしたわね
−| EN17=Night battle? There was a certain idiot who loved them.
−| Note17=(She's talking about Sendai)
−| 夜戦攻撃時=とぉぉ↑おう↓!!
−| EN18=Wooooo↑ooooah↓!
−| Note18=
−| MVP時=MVP、それは今どきのレディの嗜みの一つでもありますわ。ありがたく頂戴いたします
−| EN19=MVP, that is but one of the things that today's ladies can accomplish. I will humbly accept your thanks.
−| Note19=
−| EN20=You got my clothes dirty!
−| Note20=
−| EN21=Kya! W-what are you doing?
−| Note21=
−| EN22=For me to get in this state... I can't believe it.
−| Note22=
−| 撃沈時(反転)=こんな所で沈むなんて…故郷の神戸で、可愛い服を着て、神戸牛を食べたかった…ですわ
−| EN23=To sink in such a place... I wanted to to wear cute clothes and eat Kobe beef... in my birthplace of Kobe...
−| Note23=
−| Married=提督。ま、まぁ…よ、よくやってるじゃない。褒めてあげてもいいのよ。
−| EN25=Admiral. W-well... You appear to be doing quite well? I just might praise you, you know.
−| Note25=
−| Wedding=提督のお部屋って、とてもいい趣味をしていらっしゃるのね。わたくし、嫌いではなくってよ? まぁ、そんなに頼むのなら、ずーっといてもいいのよ? えぇ、あなたがそれほど望むのならば…
−| EN26=The Admiral's room, it has such a pleasant feel to it, yes? I do not dislike it. At any rate, if you make such a request, it will be fine to stay, no? Yes, if it is your desire…
−| Note26=|ドック入り(小破以下) = まぁ、お風呂は嫌いではないけれど…
−|ドック入り(中破以上) = 全身エステ、フルコースでお願いするわ
−|小破① = 服が汚れたじゃなぁい!
−|小破② = きゃぁっ!な、何をするんですの!?
−|中破 = 私にこのような格好をさせるとは…あ、ありえませんわぁ!}}
−
−===Hourly Notifications===
−{{Shiphourly
−| 00JP=深夜0時ですわ
−| 00EN=It is 12 midnight.
−| 00Note=
−| 01JP=1時よ?お肌に悪いわ。熊野の美貌に対する挑戦なの?
−| 01EN=1 o'clock? My skin will get bad. Do you intend to pose a challenge to my good looks?
−| 01Note=
−| 02JP=提督?いつまで起きていらっしゃるの?2時よ
−| 02EN=Admiral? Just when do you intend to stay awake till? 2 o'clock.
−| 02Note=
−| 03JP=深夜3時ですって?ありえませんわ!
−| 03EN= 3 at night!? I just can't believe you!
−| 03Note=
−| 04JP=深夜4時よ…付き合ってられませんわ
−| 04EN= 4 at night... I won't associate with you anymore.
−| 04Note=
−| 05JP=も~!深夜っていうか、朝5時ですわ!
−| 05EN=Really! Even if you say 'late night', it is 5 in the morning!
−| 05Note=
−| 06JP=6時よ、ちゃんと目をお開けなさいな
−| 06EN= 6 o'clock, just the right time to open your eyes, please.
−| 06Note=
−| 07JP=7時になりましてよ。提督のおかげで寝不足でしてよ?
−| 07EN=It has become 7 o'clock. Thanks to you, Admiral, I missed my beauty sleep, you know?
−| 07Note=
−| 08JP=8時ですわ。私の髪、つくってくださる?
−| 08EN=It is 8 o'clock. Will you assist in sorting out my hair?
−| 08Note=
−| 09JP=もう9時よ、遅刻でなくって?
−| 09EN=It's already 9 o'clock, are you not late?
−| 09Note=
−| 10JP=あら?今日は何もありませんの? 10時ですのに…
−| 10EN=Oh my? Do you not have anything to do today? It is 10 o'clock already...
−| 10Note=
−| 11JP=11時…仕方ないので、付き合ってあげますわ
−| 11EN=11 o'clock. It's cannot be helped, I will assist you.
−| 11Note=
−| 12JP=12時。わたくし、ランチにはサンドイッチを所望しますわ
−| 12EN=12 o'clock. For my lunch, I desire to have sandwiches.
−| 12Note=
−| 13JP=提督?わたくしコンビニとやらのサンドイッチ、初めていただきましたわ。意外にいけるんですのね…
−ああ、13時ですわ
−| 13EN=Admiral? These "Convenience store" sandwiches, this is the first time I have had them. They are unexpectedly good... Ah, 1 o'clock.
−| 13Note=(She doesn't know what a 'convenience store" is...)
−| 14JP=14時よ。食事の後は仮眠をとりますの。では、ごきげんよう、提督
−| 14EN=It is 2 o'clock. I will be having my post-meal nap. Therefore, good day, Admiral.
−| 14Note=
−| 15JP=15時ね。仮眠の後はスッキリするので、勉強も仕事も、艦これも、効率が良いと言われているわ
−| 15EN=3 o'clock, yes? I am refreshed after my nap, so in study, work or Kancolle, I will be of the utmost efficiency.
−| 15Note=
−| 16JP=提督、16時ですわ。熱心に何を見てらっしゃいますの?
−| 16EN=Admiral, It is 4 o'clock now. When will I get to see your enthusiasm?
−| 16Note=
−| 17JP=17時。熊野はエステの予約がありますの。そろそろ失礼させてもらっていいかしら
−| 17EN=5 o'clock. I have a beauty appointment. Hence, I must ask to be excused for a while.
−| 17Note=
−| 18JP=18時。わたくし、エステ中でしてよ?提督。遠慮してくださるかしら
−| 18EN=6 o'clock. I am undergoing beauty treatment, no? Admiral. Please show some discretion.
−| 18Note=
−| 19JP=19時ね。はあ、気持ちよかった…あら、提督。いらしたの?
−| 19EN=7 o'clock, yes? Haa, that felt good... oh, Admiral. You are here?
−| 19Note=
−| 20JP=提督、20時よ。ローズヒップティーでも、ご一緒にいかが?
−| 20EN=Admiral, It's 8 o'clock. Rose Hip Tea, would you like to partake in some?
−| 20Note=
−| 21JP=21時になりましたわ。遅めのディナーも、よろしいんじゃなくて?
−| 21EN=It has become 9 o'clock. A late dinner, is it not a good thing?
−| 21Note=
−| 22JP=22時。わたくし、美容のため仮眠いただきますわ
−| 22EN=10 o'clock. For the sake of my beautiful body, I will be taking my beauty sleep now.
−| 22Note=
−| 23JP=23時です、提督。夜はこれから、どうされるのかしら
−| 23EN=11 o'clock, Admiral. This late at night, what do you want?
−| 23Note=
−| idleJP=くぁ、ふわぁ、あぁ、あぁ…わたくし、ちょっと眠くなってきましたわ…
−| idleEN=Zzz.. mrghl, brghl... Oh... I nodded off there for a bit...
−| idleNote=}}
−
−==Trivia==
−*2013 August event E2-4 boss drop
−*She was added earlier than planned because the [[I-19]] voice records were missing, thus couldn't be introduced in time.
−*Buildable as of 16 October 2013
−*Sunk, 25 November 1944 off the coast of [http://en.wikipedia.org/wiki/Santa_Cruz%2C_Zambales Santa Cruz, Zambales, Philippines]
−
−==See Also==
−*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
−*[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]
−*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Kumano|Wikipedia entry on cruiser Kumano]]
−{{shiplist}}
−[[Category:Mogami Class]]
−[[Category:Heavy Cruisers]]
−[[Category:Aviation Cruisers]]
| space3=2
| space3=2
| space4=-}}
| space4=-}}
−|}
|}
−