• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
2,798 bytes removed ,  7 years ago
no edit summary
Line 4: Line 4:  
{{KanmusuInfo|ID=115}}
 
{{KanmusuInfo|ID=115}}
    +
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
====Basic====
+
{{ShipquoteHeader}}
{{Shipquote
+
{{ShipquoteKai
| 自己紹介=アタシは軽巡北上。
+
|scenario = Introduction
まーよろしく。
+
|origin = アタシは軽巡、北上。まーよろしく。
| EN1= I'm the light cruiser Kitakami, nice ta meet 'ya.
+
|translation = I'm the light cruiser, Kitakami. Well, nice to meet you.
| Note1=
+
|audio = Kitakami-Introduction.ogg
| Library=球磨型軽巡洋艦の3番艦、北上だよー。
+
}}
んあ?そう、大井っちとは親友。
+
{{ShipquoteKai
酸素魚雷を打ちまくる重雷装巡洋艦にステップアップできるってさ。
+
|scenario = Introduction
 +
|kai = yes
 +
|origin = 新しい北上、それが私。酸素魚雷を満載してちょっと大人になったでしょ?
 +
|translation = It's the new me. Do I look a bit more mature when I'm fully loaded with oxygen torpedoes?
 +
|audio = KitakamiKai-Introduction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin = 球磨型軽巡洋艦の3番艦、北上だよー。
 +
んあ?そう、大井っちとは親友。酸素魚雷を打ちまくる重雷装巡洋艦にステップアップできるってさ。
 
やってみる?
 
やってみる?
| EN0=It's Kitakami, the third ship of the Kuma class~. Hmm? Yeah, Ooi's my best pal. I heard I can go another step and become a torpedo cruiser that machine guns out oxygen torpedos. Wanna try?
+
|translation = I'm the 3rd ship of the Kuma-class light cruisers, Kitakami.
| Note0=
+
Wha? Yeah, Ooicchi is my best friend. I heard that I can go a step up and become a torpedo cruiser that can launch barrages of torpedoes.<ref>She was converted into a [https://en.wikipedia.org/wiki/Torpedo_cruiser torpedo cruiser] in 1941.</ref>
| 秘書クリック会話①=駆逐艦? あぁ、ウザい
+
Wanna try?
| EN2= Destroyer?  Aah, they're annoying.
+
|audio = Kitakami-Library.ogg
| Note2=
+
}}
| 秘書クリック会話②=もーおー、大井っち身体触るの止めてよー…って、提督じゃん。何やってんの?
+
{{ShipquoteKai
| EN3= Geez, Ooi, stop touching me... Wait, that was you, Admiral? 'The heck you doing?
+
|scenario = Library
| Note3=
+
|kai = yes
| 秘書クリック会話③=大井っちなにさー…あ、なんだ提督か
+
|origin = 九三式酸素魚雷を満載、片舷20門、全40門の魚雷発射管を誇る、重雷装艦へと改装されたスーパー北上さまだよ。
| EN4=Whassit, Ooi...? Oh, it's just you, Admiral.
+
その威力は圧倒的と言われていたけれど、活躍する機会が微妙になかったんだよね。ちぇっ。
| Note4=
+
|translation = I'm the remodelled heavy torpedo ship fully loaded with 20 Type 93 Oxygen Torpedoes per side and capabale of launching 40 in total, Super Kitakami-sama.<ref>The 'heavy' in her classification is referring to the amount of torpedoes she carried.</ref>
| 秘書放置時=
+
I was said to have overwhelming power but it proved difficult for me to demonstrate that.<ref>Theoretically torpedo cruisers were powerful on paper seeing as torpedoes had longer range than contemporary battleship guns and were still capable of taking out ships. However, the development of naval aviation and submarine warfare put an end to that because torpedoes could be detected further out and evaded.</ref> Tch.
| EN4a=
+
|audio = KitakamiKai-Library.ogg
| Note4a=
+
}}
| 戦績表示時=提督に連絡だよ。はい
+
{{ShipquoteKai
| EN5=A message for you, Admiral. Here.
+
|scenario = Secretary 1
| Note5=
+
|origin = 駆逐艦?あぁ、ウザイ。
| 編成選択時=水雷戦隊、出るよ!
+
|translation = Destroyers? Ah, they're annoying.
| EN6=Torpedo squadron, headin' out!
+
|audio = Kitakami-Secretary_1.ogg
| Note6=
+
}}
| 装備時①=うん、強化は好き、どんどんやって
+
{{ShipquoteKai
| EN7= Yeah, I like being reinforced. Keep em' coming!
+
|scenario = Secretary 1
| Note7=  
+
|kai = yes
| 装備時②=いいねぇ、しびれるねぇ。ありがとね
+
|origin = 九三式酸素魚雷満載で重いわ~。
| EN8= Oh yeah, I'm gettin' the chills! Thanks, dude.
+
|translation = A full load of Type 93 Oxygen Torpedoes is heavy~
| Note8=
+
|audio = KitakamiKai-Secretary_1.ogg
| 装備時③=まぁまぁか
+
}}
| EN9= It's alright, I 'spose.
+
{{ShipquoteKai
| Note9=
+
|scenario = Secretary 2
| EN10=Sorry, I wrecked myself a little.
+
|origin = 大井っち何さー?あ…なんだ、提督か。
| Note10=
+
|translation = What is it Ooicchi? Ah... it's just you, Admiral.
| 補給時=うん、強化は好き。どんどんやって!
+
|audio = Kitakami-Secretary_2.ogg
| EN24= Yeah, I like being reinforced. Keep em' coming!
+
}}
| Note24=
+
{{ShipquoteKai
| EN11= What can I do? My armor's about as good as paper!
+
|scenario = Secretary 2
| Note11=
+
|kai = yes
| 建造時=新しい艦が進水したってさ
+
|origin = んぉー?何ー?提督…もう何なのさぁ…いいけどさぁ。
| EN12=A new ship's been laid down.
+
|translation = Hmm~? What is it? What... are you doing, Admiral... I don't mind though.
| Note12=
+
|audio = KitakamiKai-Secretary_2.ogg
| 艦隊帰投時=あ、艦隊が帰ってきたね
+
}}
| EN13=Ah, seems like the fleet's returned.
+
{{ShipquoteKai
| Note13=
+
|scenario = Secretary 3
| 出撃時=水雷戦隊、出るよ!
+
|origin = ぅあぁ~大井っち身体触るのやめてよー。…って、提督じゃん、何やってんの?<ref>Returns to this line on Kai Ni.</ref>
 
+
|translation = Uwah~ Stop touching my body, Ooicchi... Hey, it's you, what are you doing, Admiral?
出撃します!大井っち、いっくよー!
+
|audio = Kitakami-Secretary_3.ogg
| EN14= Torpedo squadron, going out! We're off! Let's go, Ooi!
+
}}
| Note14=
+
{{ShipquoteKai
| 戦闘開始時=敵艦発見!砲雷撃戦、よーい!
+
|scenario = Secretary 3
| EN15=Enemy sighted! Prepare for shelling and torpedoing!
+
|kai = yes
| Note15=
+
|origin = あ、あれ?あれはちょっと積みたくないなぁ…
| 航空戦開始時=
+
|translation = H-huh? I don't really want to load those up...
| EN15a=
+
|audio = KitakamiKai-Secretary_3.ogg
| Note15a=
+
}}
| 攻撃時=まぁ私はやっぱ、基本、雷撃よね
+
{{ShipquoteKai
| EN16=Well, I guess I'm mainly a torpedo firin' ship...
+
|scenario = Secretary Idle
| Note16=
+
|origin = 何かこう、肩がこるよねー肩が。まだあたし若いんだけどねー。やっぱ魚雷がちょっと重いんかねー。
| 夜戦開始時=さーって、追い込みますよ!付いてきて!
+
|translation = Somehow my shoulders have gotten all stiff. Even though I'm still young. I guess torpedoes really are a bit heavy.
| EN17=Now, we're huntin' em down! Follow me!
+
|audio = Kitakami-Idle.ogg
| Note17=
+
}}
| 夜戦攻撃時=単装砲って、何気にわびさびよね~
+
{{ShipquoteKai
| EN18=I guess these single turrets just have a sense of elegance.
+
|scenario = Secretary (Married)
| Note18=
+
|origin = 提督?どうした?落ち込んでんの?らしくないじゃん!大丈夫だって。
| MVP時=なんかでっかい改造の話もあるけどさ、アタシはこのままでも結構気に入ってるんだけどな
+
|translation = Admiral? What's wrong? Are you feeling down? That's not like you! It'll be fine.
| EN19=I keep talking about remodeling, but I 'spose I quite like myself this way right now.
+
|audio = Kitakami-Secretary_Married.ogg
| Note19=
+
}}
| EN20='Tis only a flesh wound!
+
{{ShipquoteKai
| Note20=
+
|scenario = Wedding
| EN21=Hey, that hurt!
+
|origin = え?提督あたしのこと気になってんの~?そりゃあ趣味いいね、実にいいよ!
| Note21=
+
|translation =Eh? Are you interested in me, Admiral? You've got good taste, really good taste!
| EN22= Oh, I'm pathetic... Ooi's gunna laugh at me if she sees this... damn it...
+
|audio = Kitakami-Wedding.ogg
| Note22=
+
}}
| 撃沈時(反転)=次に生まれる時には…重巡がいいなぁ…
+
{{ShipquoteKai
| EN23=I'd like to be reborn... as a heavy cruiser...
+
|scenario = Wedding
| Note23=|Wedding = 提督、お願いがあるんだけどさ。…あの武器だけは、やっぱ載せないでよね。…頼んだよ…!
+
|kai = yes
|EN26 = Admiral, I got a bit of a request... that weapon, I don't really want it, yeah?... I'm countin' on ya!|Note26 = She's probably talking about Kaiten suicide torpedo.|ドック入り(小破以下) = ごめーん、ちょっと壊しちゃったよ。
+
|origin = 提督、お願いがあるんだけどさ。…あの武器だけは、やっぱ載せないでよね。…頼んだよ…!
|ドック入り(中破以上) = 仕方ないでしょ!?装甲、紙なのよ…。
+
|translation =I have a favour to ask, Admiral... Please don't equip me with those weapons... Please...!<ref>A reference to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Kaiten Kaiten] suicide torpedoes that she was modified to carry.</ref>
|小破① = なんの、まだこのくらい。
+
|audio = KitakamiKai-Wedding.ogg
|小破② = ちぃっ…痛いじゃないのー。
+
}}
|中破 = 情けないなぁ、もう。こんなの見られたら、大井っちが大笑いするよ。ったく…。
+
{{ShipquoteKai
|Clip1 = {{Audio|file=Kitakami-Introduction.ogg}}
+
|scenario = Wedding
|Clip0 = {{Audio|file=Kitakami-Library.ogg}}
+
|kai2 = yes
|Clip2 = {{Audio|file=Kitakami-Secretary_1.ogg}}
+
|origin = まぁ、なんてーの?そうねぇ…いい感じじゃん?最近…まぁ、なんかそう思うんだよね、うん…まぁ、そんな感じ?
|Clip3 = {{Audio|file=Kitakami-Secretary_3.ogg}}
+
|translation =Well, how do I say this? Oh right... Doesn't this feel nice? Lately... Well, I've been feeling something like that. Yup... Well, just like this?
|Clip4a = {{Audio|file=Kitakami-Idle.ogg}}
+
|audio = KitakamiKai2-Wedding.ogg
|Clip25 = {{Audio|file=Kitakami-Wedding_Line.ogg}}
+
}}
|Clip26 = {{Audio|file=Kitakami-Wedding.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip5 = {{Audio|file=Kitakami-Looking_At_Scores.ogg}}
+
|scenario = Player's Score
|Clip7 = {{Audio|file=Kitakami-Equipment_1.ogg}}
+
|origin = 提督に連絡だよ。はい。
|Clip8 = {{Audio|file=Kitakami-Equipment_2.ogg}}
+
|translation = It's a message for you, Admiral. Yes.
|Clip9 = {{Audio|file=Kitakami-Equipment_3.ogg}}
+
|audio = Kitakami-Looking_At_Scores.ogg
|Clip24 = {{Audio|file=Kitakami-Supply.ogg}}
+
}}
|Clip10 = {{Audio|file=Kitakami-Docking_Minor.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip11 = {{Audio|file=Kitakami-Docking_Major.ogg}}
+
|scenario = Player's Score
|Clip14 = {{Audio|file=Kitakami-Starting_A_Sortie.ogg}}
+
|kai = yes
|Clip15 = {{Audio|file=Kitakami-Battle_Start.ogg}}
+
|origin = 提督に連絡ですよ。はい。
|Clip16 = {{Audio|file=Kitakami-Attack.ogg}}
+
|translation = It's a message for you, Admiral. Yes.<ref>Only a very slight variation in the sentence ending particle compared to her base line.</ref>
|Clip17 = {{Audio|file=Kitakami-Night_Battle.ogg}}
+
|audio = KitakamiKai-Looking_At_Scores.ogg
|Clip18 = {{Audio|file=Kitakami-Night_Attack.ogg}}
+
}}
|Clip19 = {{Audio|file=Kitakami-MVP.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip20 = {{Audio|file=Kitakami-Minor_Damage_1.ogg}}
+
|scenario = Player's Score
|Clip21 = {{Audio|file=Kitakami-Minor_Damage_2.ogg}}
+
|kai2 = yes
|Clip22 = {{Audio|file=Kitakami-Major_Damage.ogg}}
+
|origin = おぉ~、そうねぇ、情報は見ないとねぇ。
|Clip23 = {{Audio|file=Kitakami-Sunk.ogg}}
+
|translation = Oh~ that's right. You need to see the intelligence.
|Clip4 = {{Audio|file=Kitakami-Secretary_2.ogg}}
+
|audio = KitakamiKai-Looking_At_Scores.ogg
|Clip6 = {{Audio|file=Kitakami-Joining_A_Fleet.ogg}}
+
}}
|Clip12 = {{Audio|file=Kitakami-Construction.ogg}}
+
{{ShipquoteKai
|Clip13 = {{Audio|file=Kitakami-Returning_From_Sortie.ogg}}
+
|scenario = Joining the Fleet
 +
|origin = 水雷戦隊、出るよ。
 +
|translation = Torpedo squadron, heading out.
 +
|audio = Kitakami-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining the Fleet
 +
|kai = yes
 +
|origin = 重雷装巡洋艦北上、出撃します!
 +
|translation = Torpedo cruiser, Kitakami, sortieing!
 +
|audio = KitakamiKai-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin = うん、強化は好き。どんどんやって!
 +
|translation = Yup, I like reinforcement. Let's do this!
 +
|audio = Kitakami-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = どんどん強化して。良い船になるから。
 +
|translation = Keep on reinforcing me. I'll become a great ship.
 +
|audio = KitakamiKai-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = どんどん強化して、いい船になるからさ♪
 +
|translation = Keep on reinforcing me. I'll become a great ship♪
 +
|audio = KitakamiKai2-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin = いいね~。痺れるね~。ありがとね。<ref>Returns to this line on Kai Ni.</ref>
 +
|translation = This is nice~ It gives me the chills~ Thanks~
 +
|audio = Kitakami-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = 大井っちの方は大丈夫?そう?
 +
|translation = Is it going well on Ooichi's end? Really?
 +
|audio = KitakamiKai-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin = まあまあか…
 +
|translation = This is so-so I guess...
 +
|audio = Kitakami-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|kai = yes
 +
|origin = やっちゃいましょ~。
 +
|translation = Let's do this~
 +
|audio = KitakamiKai-Equipment_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin = 補給?ありがとね。
 +
|translation = A resupply? Thanks.
 +
|audio = Kitakami-Supply.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|origin = ごめーん、ちょっと壊しちゃったよ。
 +
|translation = Sorry, I got a bit banged up.
 +
|audio = Kitakami-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Minor Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = う~んやっぱ難しいよね~この船。
 +
|translation = Yeah, this vessel is definitely a problem.
 +
|audio = KitakamiKai-Docking_Minor.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|origin = 仕方ないでしょ!?装甲、紙なのよ…。
 +
|translation = I couldn't help it you know!? I have paper for armour...<ref>She only had a 64mm belt which wasn't much by cruiser standards.</ref>
 +
|audio = Kitakami-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai = yes
 +
|origin = まぁ~難しいよね~。とりあえず直すね~。
 +
|translation = Well, this is a problem~ First things first, I'll go get repaired~
 +
|audio = KitakamiKai-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking (Major Damage)
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = まあ風呂もいいよね~。ね、大井っち?
 +
|translation = Well baths are nice too~ Right, Ooicchi?
 +
|audio = KitakamiKai2-Docking_Major.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin = 新しい艦が進水したってさー。
 +
|translation = A new ship has been launched.
 +
|audio = Kitakami-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 新しい艦が進水しましたよっと。
 +
|translation = I said, a new ship has been launched.
 +
|audio = KitakamiKai-Construction.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|origin = あ。艦隊が帰ってきたねー。
 +
|translation = Ah. The fleet has come back.
 +
|audio = Kitakami-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning from Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = あら?艦隊が帰ってきましたね。
 +
|translation = Oh? The fleet has come back.
 +
|audio = KitakamiKai-Returning_From_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|origin = 出撃します。大井っち、いっくよー。
 +
|translation = I'm sortieing. Let's go, Ooicchi.
 +
|audio = Kitakami-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Sortie
 +
|kai = yes
 +
|origin = まぁ大井っちと組めば最強だよね♪
 +
|translation = Well I'm the strongest when paired with Ooicchi♪
 +
|audio = KitakamiKai-Starting_A_Sortie.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|origin = 敵艦発見!砲雷撃戦、よーい!
 +
|translation = Enemy ships spotted! Prepare for combat!
 +
|audio = Kitakami-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = 20射線の酸素魚雷、2回いきますよー。
 +
|translation = I'm going to fire 20 oxygen torpedoes twice~
 +
|audio = KitakamiKai-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting a Battle
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 単装砲って、何気にわびさびよね~
 +
|translation = These single guns have a certain asthetic.
 +
|audio = KitakamiKai2-Battle_Start.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin = まぁ、あたしはやっば、基本雷撃よねー。
 +
|translation = Well, a torpedo strike is standard when I'm attacking.
 +
|audio = Kitakami-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = 40門の魚雷は伊達じゃないから!
 +
|translation = My 40 torpedo tubes aren't just for show!
 +
|audio = KitakamiKai-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|kai2 = yes
 +
|origin = 40門の酸素魚雷は伊達じゃないからねっと。
 +
|translation = I told you my 40 oxygen torpedo tubes aren't just for show!
 +
|audio = KitakamiKai2-Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|origin = 単装砲って、何気にわびさびよねー。
 +
|translation = These single guns have a certain asthetic.<ref>"Wabisobi" (侘び寂び) is the astethic sense in Japanese art emphasising quiet simplicity and subdued refinement.</ref>
 +
|audio = Kitakami-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle Attack
 +
|kai = yes
 +
|origin = まあ…主砲は…そう…まあ…そうね…
 +
|translation = Well... my main guns are... you know... well... yeah...<ref>She had 3 guns removed to fit all the extra torpedo tubes.</ref>
 +
|audio = KitakamiKai-Night_Attack.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin = さーて、追い込みますよ~ついてきて!
 +
|translation = Alright, let's run them down. Follow me!
 +
|audio = Kitakami-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|kai = yes
 +
|origin = ギッタギタにしてあげましょうかね!
 +
|translation = I'm going to pound you into paste!<ref>Gittagita is an onomatopoeic word meaning 'to severely beat up'.</ref>
 +
|audio = KitakamiKai-Night_Battle.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin = なんかでっかい改造の話もあるけどさぁ、あたしはこのままでも、けっこう気に入ってるんだけどなー。
 +
|translation = I keep telling you about my big remodel, but I actually kind of like the way I am now.
 +
|audio = Kitakami-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|kai = yes
 +
|origin = ふふん…これが重雷装艦の実力ってやつよ…あ~よかった~活躍できて~。
 +
|translation = Fufun... This is the power of a heavy torpedo ship... Ah~ I'm so glad I got to contribute lots~
 +
|audio = KitakamiKai-MVP.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin = なんの、まだこのくらい。
 +
|translation = Oh what, it's just this much?
 +
|audio = Kitakami-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|kai = yes
 +
|origin = うぅ~、防御力はないんだよねー・・・
 +
|translation = Ugh~ I really don't have any defensive strength...
 +
|audio = KitakamiKai-Minor_Damage_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin = ちぃっ…痛いじゃないのー。
 +
|translation = Tch... that hurts.
 +
|audio = Kitakami-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|kai = yes
 +
|origin = いたたっ退避していい?
 +
|translation = Owowow, can I retreat?
 +
|audio = KitakamiKai-Minor_Damage_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin = 情けないなぁ、もう。こんなの見られたら、大井っちが大笑いするよ。ったく…。
 +
|translation = I'm pathetic, jeez. Ooicchi will laugh if she saw me like this. I swear...
 +
|audio = Kitakami-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|kai = yes
 +
|origin = まぁなんて言うの?こんなこともあるよね...早く修理した~い。
 +
|translation = Well how do you say it? I guess things like this happen sometimes... I want to get repaired as soon as possible.
 +
|audio = KitakamiKai-Major_Damage.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin = 次に生まれる時には、重巡がいいなぁ……
 +
|translation = I'd like to be a heavy cruiser when I'm reborn...
 +
|audio = Kitakami-Sunk.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|kai = yes
 +
|origin = 来世はやっぱ、戦艦でお願いします。ガクっ
 +
|translation = I'd like to be a battleship in my next life. *ded* <ref>'Gaku' (ガク) is the onomatopoedia for doing something with a jerk, normally used as a comedic sound effect for someone dying.</ref>
 +
|audio = KitakamiKai-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
 
+
{{ShipquoteKai
====Torpedo Cruiser Basic====
+
|scenario = Sunk
{{Shipquote
+
|kai2 = yes
| 自己紹介=新しい北上、それがアタシ。酸素魚雷を満載して、ちょっと大人になったでしょ。
+
|origin = 来世はやっぱ、空母でお願いし…って、いっかな~工作艦とかでも~あはは…
| EN1=A brand new Kitakami... that's me, all right. I feel a lot more grown up, loaded to the brim with oxygen torpedos.
+
|translation = I'd like to be a carrier in my next life... Actually, a repair ship might not be bad too~ Ahaha...<ref>She ended up being a [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%8D%E3%81%9F%E3%81%8B%E3%81%BF_(%E8%AD%B7%E8%A1%9B%E8%89%A6) destroyer escort] in her next life.</ref>
| Note1=
+
|audio = KitakamiKai2-Sunk.ogg
| Library=九三式酸素魚雷を満載、片舷20門、全40門の魚雷発射管を誇る、重雷装艦へと改装されたスーパー北上さまだよ。その威力は圧倒的と言われていたけれど、活躍する機会が微妙になかったんだよね。ちぇっ。
  −
| EN0=It's Super Kitakami-sama, equipped with type-93 oxygenated torpedos, with 20 firing tubes on each side. It's been said that I have overpowering strength, but I didn't really get any chances to shine. Feh.
  −
| Note0=
  −
| 秘書クリック会話①=93式酸素魚雷満載で、重いわ〜
  −
| EN2= These Type-93 oxygen torpedos sure are heavy...
  −
| Note2=
  −
| 秘書クリック会話②=全部で40門の魚雷管だよ〜
  −
| EN3= I have 40 firing tubes in total, y'know?
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=ぅあ、あれ? あれはちょっと積みたくないなぁ
  −
| EN4= Th-those? I'd rather not load any...
  −
| Note4=Reference to the "Kaiten" kamikaze torpedoes. For better or worse, she did not fire any.
  −
| 秘書放置時=
  −
| EN4a=
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=提督に連絡ですよ。はいっ。
  −
| EN5=A message for you, Admiral. Here.
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=重雷装巡洋艦北上、出撃します
  −
| EN6=Torpedo cruiser Kitakami, headin' out.
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=どんどん強化して、いい船になるから
  −
| EN7=Keep em' coming! I'll become an even better ship.
  −
| Note7=
  −
| 装備時②=大井っちの方は大丈夫?そう?
  −
| EN8=Is Ooi doing okay? Really?
  −
| Note8=
  −
| 装備時③=ああもうやっちゃいましょ
  −
| EN9=Aah, let's do it already!
  −
| Note9=
  −
| EN10=Yeah... I'm a difficult ship, ain't I.
  −
| Note10=
  −
| 補給時=どんどん強化して。良い船になるから。
  −
| EN24=Keep em' coming! I'll become an even better ship.
  −
| Note24=
  −
| EN11=Yeah... sure is a difficult one. I'll go get fixed in the meanwhile.
  −
| Note11=
  −
| 建造時=新しい艦が進水しましたよー
  −
| EN12=A new ship's been laid down.
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=あら、艦隊が帰ってきましたね。
  −
| EN13=Oh, seems like the fleet's returned.
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=まー大井っちと組めば、最強だよね
  −
| EN14=Well, I do make the ultimate combination with Ooi.
  −
| Note14=
  −
| 戦闘開始時=20射線の酸素魚雷、2回いきますよー。
  −
| EN15=
  −
| Note15=(Same as Battle Start and Attack #2)
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=40門の魚雷は伊達じゃないから。
  −
 
  −
20射線の酸素魚雷、2回いきますよー。
  −
| EN16=My 40 firing tubes ain't just for show, 'ya know.
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=ぎったぎったにしてあげましょうかねぇ!
  −
| EN17=Time to make oil soup out of you!
  −
| Note17=ぎったぎった seems to be a variant of ぎたぎた (to be covered in grease) - may also be a pun on きた( 北 ) from Kitakami... so left it as that.
  −
| 夜戦攻撃時=まー主砲はそう…まーそうねー
  −
| EN18=Well, my main cannons are... well... yeah...
  −
| Note18=
  −
| MVP時=ふふん、これが重雷装艦の実力ってやつよ。あーよかった、活躍できて
  −
| EN19=Hehe, this is the real power of a torpedo ship, you know. Man... I'm glad I got to do something.
  −
| Note19=
  −
| EN20=Ouch... can I evacuate?
  −
| Note20=
  −
| EN21=Guh... I really have no defensive strength...
  −
| Note21=
  −
| EN22=Well, how should I say this... I guess these things happen. I wanna get fixed!
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=来世はやっぱ戦艦でお願いします・・・ガクッ
  −
| EN23=I'd like to be a battleship in my next life, please... *collapse*
  −
| Note23=|ドック入り(小破以下) = う~んやっぱ難しいよね~、この船。
  −
|ドック入り(中破以上) = まぁ~難しいよね~。とりあえず直すね~。
  −
|小破① = いたたっ退避していい?
  −
|小破② = うぅ~、防御力はないんだよねー・・・
  −
|中破 = まぁなんて言うの?こんなこともあるよね...早く修理した~い。
  −
|Clip1 = {{Audio|file=KitakamiKai-Introduction.ogg}}
  −
|Clip0 = {{Audio|file=KitakamiKai-Library.ogg}}
  −
|Clip2 = {{Audio|file=KitakamiKai-Secretary_1.ogg}}
  −
|Clip3 = {{Audio|file=KitakamiKai-Secretary_2.ogg}}
  −
|Clip4a = {{Audio|file=KitakamiKai-Idle.ogg}}
  −
|Clip25 = {{Audio|file=KitakamiKai-Wedding_Line.ogg}}
  −
|Clip26 = {{Audio|file=KitakamiKai-Wedding.ogg}}
  −
|Clip5 = {{Audio|file=KitakamiKai-Looking_At_Scores.ogg}}
  −
|Clip7 = {{Audio|file=KitakamiKai-Equipment_1.ogg}}
  −
|Clip8 = {{Audio|file=KitakamiKai-Equipment_2.ogg}}
  −
|Clip9 = {{Audio|file=KitakamiKai-Equipment_3.ogg}}
  −
|Clip24 = {{Audio|file=KitakamiKai-Supply.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=KitakamiKai-Docking_Minor.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=KitakamiKai-Docking_Major.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=KitakamiKai-Starting_A_Sortie.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=KitakamiKai-Battle_Start.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=KitakamiKai-Attack.ogg}}<br>{{Audio|file=KitakamiKai-Battle_Start.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=KitakamiKai-Night_Battle.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=KitakamiKai-Night_Attack.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=KitakamiKai-MVP.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=KitakamiKai-Minor_Damage_1.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=KitakamiKai-Minor_Damage_2.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=KitakamiKai-Major_Damage.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=KitakamiKai-Sunk.ogg}}
  −
|Clip4 = {{Audio|file=KitakamiKai-Secretary_3.ogg}}
  −
|Clip6 = {{Audio|file=KitakamiKai-Joining_A_Fleet.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=KitakamiKai-Construction.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=KitakamiKai-Returning_From_Sortie.ogg}}
   
}}
 
}}
 +
|} <references/>
   −
====Torpedo Cruiser Upgrade====
+
{{clear}}
{{Shipquote
  −
| 自己紹介=新しい北上、それがアタシ。酸素魚雷を満載して、ちょっと大人になったでしょ。
  −
| EN1=A brand new Kitakami... that's me, all right. I feel a lot more grown up, loaded to the brim with oxygen torpedos.
  −
| Note1=
  −
| Library=九三式酸素魚雷を満載、片舷20門、全40門の魚雷発射管を誇る、重雷装艦へと改装されたスーパー北上さまだよ。その威力は圧倒的と言われていたけれど、活躍する機会が微妙になかったんだよね。ちぇっ。
  −
| EN0=It's Super Kitakami-sama, equipped with type-93 oxygenated torpedos, with 20 firing tubes on each side. It's been said that I have overpowering strength, but I didn't really get any chances to shine. Feh.
  −
| Note0=
  −
| 秘書クリック会話①=93式酸素魚雷満載で、重いわ〜
  −
| EN2=These Type-93 oxygen torpedoes sure are heavy...
  −
| Note2=
  −
| 秘書クリック会話②=ん?なに?提督、もう、なんなのさー。いいけどさー。
  −
| EN3=Hm? What is it, Admiral? Jeez, what do you want? Ah, whatever.
  −
| Note3=
  −
| 秘書クリック会話③=もーおー、大井っち身体触るの止めてよー…って、提督じゃん。何やってんの?
  −
| EN4=Geez, Ooi, stop touching me... Wait, that was you, Admiral? 'The heck you doing?
  −
| Note4=
  −
| 秘書放置時=なんかこう…肩が凝るよね、肩が。まだ私若いんだけどね~。やっぱ魚雷がちょっと重いんかねぇ。
  −
| EN4a=You know, these things give me stiff shoulders. I'm still young but... I guess these 'torps are a bit heavy.
  −
| Note4a=
  −
| 戦績表示時=おぉ~、そうねぇ、情報は見ないとねぇ
  −
| EN5=Yeppers, gotta make sure to check out the information.
  −
| Note5=
  −
| 編成選択時=重雷装巡洋艦北上、出撃します
  −
| EN6=Torpedo cruiser Kitakami, headin' out.
  −
| Note6=
  −
| 装備時①=どんどん強化して。いい艦になるからさ♪
  −
| EN7=Keep em' coming! I'll become an even better ship.
  −
| Note7=
  −
| 装備時②=いいねぇ、しびれるねぇ。ありがとね♪
  −
| EN8=Oh yes, I'm getting the chills! Thank you, really♪.
  −
| Note8=
  −
| 装備時③=やっちゃいましょ~。
  −
| EN9=Let's do 'em in!
  −
| Note9=
  −
| EN10=Yeah... I'm a difficult ship, ain't I.
  −
| Note10=A reference to the fact that despite Kitakami and Ooi being the most advanced ships of their type, torpedo cruisers as a whole no longer had a useful role in carrier-dominated naval battles.
  −
| 補給時=補給?ありがとね。
  −
| EN24=Resupplies? Thanks!
  −
| Note24=
  −
| EN11=Well, a bath is good too right~? Right, Ooichi?
  −
| Note11=
  −
| 建造時=新しい艦が進水しましたよ~
  −
| EN12=A new ship's been laid down.
  −
| Note12=
  −
| 艦隊帰投時=あら、艦隊が帰って来ましたね。
  −
| EN13=Oh, seems like the fleet returned.
  −
| Note13=
  −
| 出撃時=まー大井っちと組めば最強だよねぇ
  −
| EN14=Well, I make the ultimate combination with Ooi.
  −
| Note14=
  −
| 戦闘開始時=単装砲って、何気にわびさびよねぇ
  −
| EN15=I guess these single turrets just have a sense of elegance.
  −
| Note15=
  −
| 航空戦開始時=
  −
| EN15a=
  −
| Note15a=
  −
| 攻撃時=・まあ私はやっぱ、基本雷撃よね~<br/>・40門の酸素魚雷は伊達じゃないからね、っと。<br/>・単装砲って、何気にわびさびよね~<br/>・まあ…主砲は…そう…まあ…そうねぇ…
  −
| EN16=・Well, I guess I'm mainly a torpedo firin' ship...<br/>・My 40 firing tubes aren't just for show, I say.<br/>・I guess these single turrets just have a sense of elegance.<br/>・Well, my main guns are... yeah... Hmm, yeah, that.
  −
| Note16=
  −
| 夜戦開始時=ギッタギッタにしてあげましょうかねぇ
  −
| EN17=Time to make oil soup out of you!
  −
| Note17=
  −
| 夜戦攻撃時=まぁ~主砲は・・・そう・・・まぁ、そう、そうねぇ
  −
| EN18=Well, my main guns are... yeah... Hmm, yeah, that.
  −
| Note18=
  −
| MVP時=ふふん、これが重雷装艦の実力ってやつよ。・・・ぁ~良かったぁ活躍できて。
  −
| EN19=Hehe, so this is the power of a torpedo ship. Man... I'm glad I got to do something.
  −
| Note19=
  −
| EN20=Guh... I really have no defensive powers...
  −
| Note20=
  −
| EN21=Ouch... may I evacuate?
  −
| Note21=
  −
| EN22=Well, how should I say this... I guess these things happen. I wanna get fixed!
  −
| Note22=
  −
| 撃沈時(反転)=来世はやっぱ、空母でお願いし…って、いっかな~工作艦とかでも~あはは…
  −
| EN23=I'd like to be a Aircraft Carrier in my next life please...Repair Ships aren't bad too~ahaha
  −
| Note23=
  −
|Married = 提督?どした?落ち込んでんの?らしくないじゃん、大丈夫だって。
  −
|EN25 = Admiral? 'Sup with you, feeling down? That's a bit out of character. Cheer up!
  −
|Wedding = まぁ、なんてーの?そうねぇ…いい感じじゃん?最近…まぁ、なんかそう思うんだよね、うん…まぁ、そんな感じ?
  −
|EN26 = Well, how do I say this? Yeah... It's not a bad feeling. Lately... well, that's how I feel. I guess... yeah, something like that.
  −
|ドック入り(小破以下) = う~ん、やっぱ難しいよね~この船。
  −
|ドック入り(中破以上) = まあ風呂もいいよね~。ね、大井っち?
  −
|小破① = くぅぅ、防御力は無いんだよぅ~
  −
|小破② = いたたっ!退避していい?
  −
|中破 = まぁなんて言うの?こんなこともあるよね...早く修理した~い
  −
|Clip1 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Introduction.ogg}}
  −
|Clip0 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Library.ogg}}
  −
|Clip2 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Secretary_1.ogg}}
  −
|Clip3 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Secretary_2.ogg}}
  −
|Clip4a = {{Audio|file=KitakamiKai2-Idle.ogg}}
  −
|Clip25 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Wedding_Line.ogg}}
  −
|Clip26 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Wedding.ogg}}
  −
|Clip5 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Looking_At_Scores.ogg}}
  −
|Clip7 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Equipment_1.ogg}}
  −
|Clip8 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Equipment_2.ogg}}
  −
|Clip9 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Equipment_3.ogg}}
  −
|Clip24 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Supply.ogg}}
  −
|Clip10 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Docking_Minor.ogg}}
  −
|Clip11 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Docking_Major.ogg}}
  −
|Clip14 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Starting_A_Sortie.ogg}}
  −
|Clip15 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Battle_Start.ogg}}
  −
|Clip16 = {{Audio|file=Kitakami-Attack.ogg}}<br/>{{Audio|file=KitakamiKai2-Attack.ogg}}<br/>{{Audio|file=Kitakami-Night_Attack.ogg}}<br/>{{Audio|file=KitakamiKai2-Night_Attack.ogg}}
  −
|Clip17 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Night_Battle.ogg}}
  −
|Clip18 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Night_Attack.ogg}}
  −
|Clip19 = {{Audio|file=KitakamiKai2-MVP.ogg}}
  −
|Clip20 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Minor_Damage_1.ogg}}
  −
|Clip21 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Minor_Damage_2.ogg}}
  −
|Clip22 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Major_Damage.ogg}}
  −
|Clip23 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Sunk.ogg}}
  −
|Clip4 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Secretary_3.ogg}}
  −
|Clip6 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Joining_A_Fleet.ogg}}
  −
|Clip12 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Construction.ogg}}
  −
|Clip13 = {{Audio|file=KitakamiKai2-Returning_From_Sortie.ogg}}
  −
}}
      
===Hourlies===
 
===Hourlies===
 
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 00:00
+
|scenario = 00:00  
 
|origin = 提督、日付が変わったよ。
 
|origin = 提督、日付が変わったよ。
|translation = Admiral, the date's changed~.
+
|translation = The date has changed, Admiral.
 
|audio = Kitakami-00.ogg
 
|audio = Kitakami-00.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 01:00
+
|scenario = 01:00  
 
|origin = マルヒトマルマル。うん、そう。時報ってやつね。今日はあたしがやったげるよー。
 
|origin = マルヒトマルマル。うん、そう。時報ってやつね。今日はあたしがやったげるよー。
|translation = 0100. Yeah, that's right. It's that whole time keeping thing. I'll be in charge of it for today.
+
|translation = 0100. Yup, that's right. It's an hourly report. I'll be doing it today.
 
|audio = Kitakami-01.ogg
 
|audio = Kitakami-01.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 02:00
+
|scenario = 02:00  
|origin = 0200. I'm gettin' bored of it-. Don't you have like any manga? No manga? ...tch.
+
|origin = マルフタマルマル。なんか飽きてきたー。漫画とかないの?漫画とか。
|translation = マルフタマルマル。なんか飽きてきたー。漫画とかないの?漫画とか。……ちぇ。
+
|translation = 0200. I'm losing interest in this. Do you have manga anywhere? Anywhere at all.
 
|audio = Kitakami-02.ogg
 
|audio = Kitakami-02.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 03:00
+
|scenario = 03:00  
|origin = マルサンマルマル。すっかり夜も更けたね。私も眠いよ…
+
|origin = ちぇっ。マルサンマルマル。すっかり夜も更けたね。私も眠いよ…
|translation = 0300. It's pretty late into the night now. I'm sleepy too...
+
|translation = Tch. 0300. The night is wearing on. I'm sleepy too...
 
|audio = Kitakami-03.ogg
 
|audio = Kitakami-03.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 04:00
+
|scenario = 04:00  
|origin = 現在時刻、マルヨンマルマル。提督は眠くないの?あぁそう、いいねぇ…。
+
|origin = 現在時刻、マルヨンマルマル。提督は眠くないの?あぁそう、いいねぇ…
|translation = It's now 0400. Aren't you sleepy, Admiral? I see, isn't that nice...
+
|translation = The time is now 0400. Aren't you sleepy, Admiral? Ah, I see. That's nice...
 
|audio = Kitakami-04.ogg
 
|audio = Kitakami-04.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 05:00
+
|scenario = 05:00  
 
|origin = マルゴーマルマル。朝になっちゃったよ…明るいよー…あたしゃ眠いよ、寝ていい?今から…
 
|origin = マルゴーマルマル。朝になっちゃったよ…明るいよー…あたしゃ眠いよ、寝ていい?今から…
|translation = 0500. It's already morning... It's so bright-... I'm so sleepy, can I sleep? Like, right now...
+
|translation = 0500. Morning is here... It's bright... I'm sleepy, can I go to sleep? Starting now...
 
|audio = Kitakami-05.ogg
 
|audio = Kitakami-05.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 06:00
+
|scenario = 06:00  
|origin = マルロクマルマル。わっ!どうしたの、大井っち。そんな怖い顔してさ、なになに?どうしたのさ。
+
|origin = マルロクマルマル。わっ!どうしたの、大井っち?そんな怖い顔してさ、なになに?どうしたのさ。
|translation = 0600. Wah! What's wrong, Ooichi? Why're you makin' such a scary face? What's wrong? What's up?
+
|translation = 0600. Whoa! What's wrong, Ooicchi? Why are you making such a scary face? What's wrong.
 
|audio = Kitakami-06.ogg
 
|audio = Kitakami-06.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 07:00
+
|scenario = 07:00  
 
|origin = マルナナマルマル。提督、大井っちが朝飯作ってくれるって、え?大丈夫だよ、ありがたいねぇ。
 
|origin = マルナナマルマル。提督、大井っちが朝飯作ってくれるって、え?大丈夫だよ、ありがたいねぇ。
|translation = 0700. Admiral, Ooichi made breakfast. Eh? It's fine, I'm thankful for it.
+
|translation = 0700. Ooicchi said she'll make breakfast, Admiral. Eh? It will be fine, be thankful.
 
|audio = Kitakami-07.ogg
 
|audio = Kitakami-07.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 08:00
+
|scenario = 08:00  
 
|origin = マルハチマルマル。大井っちの作った朝飯、いただきまーす!…あれ、どうして二人分しかないの?提督のは?
 
|origin = マルハチマルマル。大井っちの作った朝飯、いただきまーす!…あれ、どうして二人分しかないの?提督のは?
|translation = 0800. It's time to dig into the breakfast that Ooichi made! ...Wait, why are there only two portions? What about the Admiral's?
+
|translation = 0800. Thanks for making breakfast Ooicchi! ...Oh, why are there only two servings? Where's the Admiral's?
 
|audio = Kitakami-08.ogg
 
|audio = Kitakami-08.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 09:00
+
|scenario = 09:00  
 
|origin = マルキュウマルマル。だから、大井っち、別に大丈夫だってぇ。さ~自分の持ち場に戻った戻った~。はいはいっ。
 
|origin = マルキュウマルマル。だから、大井っち、別に大丈夫だってぇ。さ~自分の持ち場に戻った戻った~。はいはいっ。
|translation = 0900. I keep saying this, but I'm fine, Ooichi. Go on, go back to your post~. Yes, yes.
+
|translation = 0900. Like I said Ooicchi, I'm fine. Now, I have to return to my post. Yes yes~
 
|audio = Kitakami-09.ogg
 
|audio = Kitakami-09.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 10:00
+
|scenario = 10:00  
|origin = ヒトマルマルマル。ふぅ…やっと大井っちが戻ってったねー。いや、いい子なんだよ、ホントはね?あ、知ってた?そお?
+
|origin = ヒトマルマルマル。ふぅ…やっと大井っちが戻ってったねー。いや、いい子なんだよ、ホントはね?あ、知ってた?そう?
|translation = 1000. Fuu... Ooichi finally went back. No, she's a good girl, really. Ah, you already knew that? Is that so.
+
|translation = 1000. Whew... Ooicchi finally went back. No, she's a good girl. I'm serious you know? Ah, you knew? Is that so?
 
|audio = Kitakami-10.ogg
 
|audio = Kitakami-10.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 11:00
+
|scenario = 11:00  
|origin = ヒトヒトマルマル。手なことしてたら、もうお昼だねー。いやー、お昼、何食べよっかねぇ。あ、まだ仕事ね。ハイハイ。
+
|origin = ヒトヒトマルマル。てなことしてたら、もうお昼だねー。いやー、お昼、何食べよっかねぇ。あ、まだ仕事ね。ハイハイ。
|translation = 1100. Wow, time flies when you're working. It's already noon, huh. Hmm, what should I eat for lunch? Ah, there's still work to do? Right right.
+
|translation = 1100. After doing all that, it's almost lunch. I wonder what I should have for lunch. Ah, we're still working huh. Yes yes~
 
|audio = Kitakami-11.ogg
 
|audio = Kitakami-11.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 12:00
+
|scenario = 12:00  
 
|origin = ヒトフタマルマル。お昼だぁー。さて、今日は何食べに行こうかねぇ。うーん。
 
|origin = ヒトフタマルマル。お昼だぁー。さて、今日は何食べに行こうかねぇ。うーん。
|translation = 1200. It's lunch time-! So, what should we eat today? Hmm.
+
|translation = 1200. It's lunch~ Now, what should I have for lunch today. Yup.
 
|audio = Kitakami-12.ogg
 
|audio = Kitakami-12.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 13:00
+
|scenario = 13:00  
 
|origin = ヒトサンマルマル。そうねぇ、やっぱ昼はカレーだよねぇー!間宮カレー、行きますかねぇ?それとも、半舷上陸しちゃう?
 
|origin = ヒトサンマルマル。そうねぇ、やっぱ昼はカレーだよねぇー!間宮カレー、行きますかねぇ?それとも、半舷上陸しちゃう?
|translation = 1300. Yeah, it's definitely got to be curry for lunch~! Should we go for Mamiya curry? Or maybe one of us should stay behind?<ref>半舷上陸 refers to when half a ship's crew takes shore leave.</ref>
+
|translation = 1300. That's right, it's got to be curry for lunch~! Shall we go to Mamiya's for curry? Or shall we go out?<ref>半舷上陸 is where half the ship's crew goes on shore leave while in port. She's suggesting that you leave the base for lunch.</ref>
 
|audio = Kitakami-13.ogg
 
|audio = Kitakami-13.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 14:00
+
|scenario = 14:00  
 
|origin = ふぅ、結局いつもの間宮さんとこのカレー。ま、いいけどねぇ。美味しいし。あ、ヒトヨンマルマル。一応ね。
 
|origin = ふぅ、結局いつもの間宮さんとこのカレー。ま、いいけどねぇ。美味しいし。あ、ヒトヨンマルマル。一応ね。
|translation = Fuu, we ended up eating Mamiya-san's curry again, huh. Well, that's fine too. It's good stuff, after all. Ah, it's 1400. Just for the record.
+
|translation = Whew, in the end it's Mamiya's curry. Well, that's fine. It was delicious. Ah, 1400. More or less.
 
|audio = Kitakami-14.ogg
 
|audio = Kitakami-14.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 15:00
+
|scenario = 15:00  
 
|origin = ヒトゴーマルマル。まぁねえ。いろいろあったね。でもさ、なんかそれも仕方なかったのかなーってさ。今は思うんだ…。
 
|origin = ヒトゴーマルマル。まぁねえ。いろいろあったね。でもさ、なんかそれも仕方なかったのかなーってさ。今は思うんだ…。
|translation = 1500. Well. Lot'sa things happened. But y'know, "There ain't much we could do about it", is what I'm thinking now.
+
|translation = 1500. Well I mean, lots of things happened. But there's no use crying over spilt milk. That's what I think now...
 
|audio = Kitakami-15.ogg
 
|audio = Kitakami-15.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 16:00
+
|scenario = 16:00  
|origin = ヒトゴーマルマル。まぁねえ。いろいろあったね。でもさ、なんかそれも仕方なかったのかなーってさ。今は思うんだ…。
+
|origin = ヒトロクマルマル。あ、阿武隈だー。おーい!あれ?なんで逃げるのさ。おーい。…変なヤツ。ね?
|translation = 1600. Ah, it's Abukuma. O~i! Hmm? Why did she run away? O~i. ...What a weird person.
+
|translation = 1600. Ah, it's Abukuma. Oi~! Huh? Why is she running away? Oi~... What a strange girl. Right?<ref>Abukuma had her bow sheared off after a collision with Kitakami on 1930/10/20.</ref>
 
|audio = Kitakami-16.ogg
 
|audio = Kitakami-16.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 17:00
+
|scenario = 17:00  
 
|origin = 現在時刻、ヒトナナマルマル。そろそろ今日は看板だね~夕日が落ちるよ~。
 
|origin = 現在時刻、ヒトナナマルマル。そろそろ今日は看板だね~夕日が落ちるよ~。
|translation = It's now 1700. Almost time to finish for the day~ The sun's comin' down~
+
|translation = The time is now 1700. It's almost time to close up shop for the day. The sun is setting~
 
|audio = Kitakami-17.ogg
 
|audio = Kitakami-17.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 18:00
+
|scenario = 18:00  
 
|origin = ヒトハチマルマル。さ、そろそろ今日もお終いですよー。え、まだ早いって?そっか…ちぇ。
 
|origin = ヒトハチマルマル。さ、そろそろ今日もお終いですよー。え、まだ早いって?そっか…ちぇ。
|translation = 1800. Well, 'bout time we close up, yeah? Oh, still too early? I see... tch.
+
|translation = 1800. Now, the day is almost over. Eh, it's still to early? I see... Tch.
 
|audio = Kitakami-18.ogg
 
|audio = Kitakami-18.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 19:00
+
|scenario = 19:00  
 
|origin = ヒトキュウマルマル。あ、大井っち~!何でお鍋抱えてんの?え?大井っち特製カレー?カ、カレーかぁ…。
 
|origin = ヒトキュウマルマル。あ、大井っち~!何でお鍋抱えてんの?え?大井っち特製カレー?カ、カレーかぁ…。
|translation = 1900. Ah, Ooichiii! Why'ya holding a pot? Eh? Ooichi's deluxe curry? C-Curry is it...
+
|translation = 1900. Ah, Ooicchi! Why are you carrying a pot? Eh? It's your special curry? C-curry huh...
 
|audio = Kitakami-19.ogg
 
|audio = Kitakami-19.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 20:00
+
|scenario = 20:00  
 
|origin = フタマルマルマル。え、提督、夜もカレーでいいって?ふぅーん。いいとこあるね、痺れるねぇ!大井っち、ありがとね♪
 
|origin = フタマルマルマル。え、提督、夜もカレーでいいって?ふぅーん。いいとこあるね、痺れるねぇ!大井っち、ありがとね♪
|translation = 2000. Hey, Admiral, you're fine with curry again for dinner? Hmmm. It's pretty good, I'm gettin' chills! Ooicchi, thanks♪
+
|translation = 2000. Eh, is it fine to have curry again for dinner, Admiral? Humph~ Nice things give me the chills! Thanks, Ooicchi♪
 
|audio = Kitakami-20.ogg
 
|audio = Kitakami-20.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 21:00
+
|scenario = 21:00  
 
|origin = フタヒトマルマル。まぁ、カレーばっかになっちゃったけどさ、大井っちのも美味しかったよねぇ。なんか変な味したけど。
 
|origin = フタヒトマルマル。まぁ、カレーばっかになっちゃったけどさ、大井っちのも美味しかったよねぇ。なんか変な味したけど。
|translation = 2100. Well, we ended up having nothing but curry today, but Ooichi's sure is delicious, yeah? The flavor was a bit strange, though.
+
|translation = 2100. Well, I ended up eating nothing but curry today. Ooicchi's was delicious too. Though I did taste something strange.
 
|audio = Kitakami-21.ogg
 
|audio = Kitakami-21.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 22:00
+
|scenario = 22:00  
 
|origin = フタフタマルマル。さっ、そろそろ本日の艦隊勤務もおしまいですよ~。ご苦労様でした~。寝よ寝よ。提督、それじゃ。
 
|origin = フタフタマルマル。さっ、そろそろ本日の艦隊勤務もおしまいですよ~。ご苦労様でした~。寝よ寝よ。提督、それじゃ。
|translation = 2200. Well, it's about time for the fleet missions to end for today, yeah? Good work everyone~. Time to sleep, time to sleep. Bye Admiral.
+
|translation = 2200. Now, it's almost time to put an end to today's fleet duties. Thanks for your efforts~ I'm going to bed. See you, Admiral.
 
|audio = Kitakami-22.ogg
 
|audio = Kitakami-22.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = 23:00
+
|scenario = 23:00  
 
|origin = フタサンマルマル。…ん?ん~?え~。あたし今日寝ずの番の係なの?え~?できっかなぁ、それ無理っぽくない?
 
|origin = フタサンマルマル。…ん?ん~?え~。あたし今日寝ずの番の係なの?え~?できっかなぁ、それ無理っぽくない?
|translation = 2300. ...mm? Mmm~? Ehh.. I'm on night duty today? Eh~? I wonder if I can pull it off. It feels pretty impossible.
+
|translation = 2300... Hmmm? Hmmm? Eh~ I'm supposed to be on night watch today? Eh? Doesn't that sound impossible for me to do?
 
|audio = Kitakami-23.ogg
 
|audio = Kitakami-23.ogg
 
}}
 
}}
 
|} <references/>
 
|} <references/>
 +
 
{{clear}}
 
{{clear}}
    
=== Drop Locations ===
 
=== Drop Locations ===
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kitakami}}
 
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Kitakami}}
  −
==Character==
  −
'''[[Glossary#List_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': [http://myanimelist.net/people/12452/Yuka_Ootsubo Ootsubo Yuka]
  −
  −
'''[[Glossary#List_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Shibafu ([http://www.pixiv.net/member.php?id=312614 しばふ])
      
==In-Game Trivia==
 
==In-Game Trivia==
cssedit, Moderators, prechecked, Account Reviewers
23,057

edits

Navigation menu