- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Changes
Jump to navigation
Jump to search
Line 105:
Line 105:
− [[Category:Kongou Class]]
− [[Category:Battleships]]
Line 194:
Line 192:
− +
− +
−
−
−
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Added and translated Kai2 hourlies and new marriage line.
| space3=3
| space3=3
| space4=3}}
| space4=3}}
===Quote===
===Quote===
As a domestically-produced fast battleship, I'll work hard!
As a domestically-produced fast battleship, I'll work hard!
One of the Aegis ships of the modern JMSDF succeeds my name.
One of the Aegis ships of the modern JMSDF succeeds my name.
| Note0 = '''Aegis''' is an American-designed anti-missile defense system carried by many naval military vessels today, including those of the JMSDF (Japanese Maritime Self-Defense Forces).|Married = 司令の判断、流石です。
| Note0 = '''Aegis''' is an American-designed anti-missile defense system carried by many naval military vessels today, including those of the JMSDF (Japanese Maritime Self-Defense Forces).|Married = 司令の判断、流石です。<br><br>Kai2<br>司令、三式弾をお探しですか?・・あん・・そんなところには搭載していませんし!仕方ないですね、霧島も一緒にお探しします
|EN25 = Just as one expects from the Commander's judgement<br><br>Kai2<br>Commander, are you looking for the Type-3 ammo?... ahhn... you can't load anything in there! Oh, it can't be helped. Kirishima will search with you.
|EN25 = Just as one expects from the Commander's judgement
|Wedding = 私の計算によると、戦いが終わったら、たぶん司令と私は、もしかすると、もしかすると…いえ、なんでもないの。
|Wedding = 私の計算によると、戦いが終わったら、たぶん司令と私は、もしかすると、もしかすると…いえ、なんでもないの。
|EN26 = According to my calculations, after the battle is over, the commander and I probably, possibly, maybe... No.. it's nothing!}}
|EN26 = According to my calculations, after the battle is over, the commander and I probably, possibly, maybe... No.. it's nothing!}}
===Hourlies===
{{Shiphourly
| 00JP=マイクチェック、ワンツー。よし、マルマルマルマル。日付が更新されました。
| 00EN=Mic check, One-Two. Alrighty, 0000. A new day has begun.
| 00Note=
| 01JP=マルヒトマルマル。時報担当…これは、霧島の得意とするところです。
| 01EN=0100. Time announcements... This is Kirishima's forte.
| 01Note=
| 02JP=マルフタマルマル…っな…う、ば…あら? マイクの調子が…
| 02EN=0200... Now... wha? The mic's all iffy...
| 02Note=
| 03JP=マルサンマルマル。こんな深夜にマイクが壊れるなんて…あら? あ、治ってる? ちょっとー! これ、音声来てる?
| 03EN=0300. For the mic to break this late at night... oh? Ah, it's working? Wait a minute! Is the sound even coming out?
| 03Note=
| 04JP=マルヨンマルマル。司令、マイク治りました! …司令? 司令? 寝てます…よね?
| 04EN=0400. Commander, the mic is all fixed! ...Commander? Commander? Are you... asleep?
| 04Note=
| 05JP=マルゴーマルマル。さ、今日も張り切って参りましょう。あ、司令…ごめんさない、起こしちゃいましたか?
| 05EN=0600. Let's head out today with high spirits! Ah, Commander... sorry, did I wake you?
| 05Note=
| 06JP=マルロクマルマル。朝です。爽やかな、朝ですっ!
| 06EN=0600. It's morning. The refreshing dawn!
| 06Note=
| 07JP=マルナナマルマル。さ、司令。任務をお申し付けくださいっ!
| 07EN=0700. Alrighty, Commander. Please give the orders!
| 07Note=
| 08JP=マルハチマルマル…し、司令? に、二度寝…でしょうか?
| 08EN=0800. C-commander? Y-you're... going back to sleep?
| 08Note=
| 09JP=マルキュウマルマル。司令? 司令! 起きてくださーいっ!! 霧島困りますぅー!
| 09EN=0900. Commander? Commander! Please wake uuuup! Kirishima is worried!
| 09Note=
| 10JP=ヒトマルマルマル。時報始まって以来のピンチです。なにげに軽く放置状態です!
| 10EN=1000. Up until now, the time announcements have been a bit of trouble. I unknowingly let it get to such a state!
| 10Note=
| 11JP=ヒトヒトマルマル。艦娘の皆さん、騒がないで。本日の任務は、午後からが本番です!
| 11EN=1100. All shipgirls, don't make such a ruckus. Today's missions shall be performed in the afternoon!
| 11Note=
| 12JP=ヒトフタマルマル。お昼です…が、司令の休息は私、霧島がお守りします。
| 12EN=1200. Lunchtime, huh... Leave the commander's break to me, Kirishima.
| 12Note=
| 13JP=ヒトサンマルマル。霧島、一人で昼食をいただきます。これも…任務ですから…。
| 13EN=1300. Kirishima will have lunch by herself. Because this ... is also a mission.
| 13Note=(The Admiral is still asleep~)
| 14JP=ヒトヨンマルマル。司令のお目覚めです。サポートは、この霧島にお任せください。
| 14EN=1400. The Commander has awakened. Please leave the support to me, Kirishima.
| 14Note=
| 15JP=ヒトゴーマルマル。第二、第三、第四艦隊は、遠征に向かわれたしっ!
| 15EN=1500. The 2nd, 3rd and 4th fleets, all off on expeditions!
| 15Note=
| 16JP=ヒトロクマルマル。ドック、建造デッキ、不備はないわね? チェックして。
| 16EN=1600. Are there any deficiencies in the docks and the construction decks? I'll check.
| 16Note=
| 17JP=ヒトナナマルマル。司令、ウィークリー任務も順調です。流石ですね!
| 17EN=1700. Commander, the weeklies are also coming along. Just as expected!
| 17Note=
| 18JP=ヒトハチマルマル…。あの娘、電気系統が弱いの? ガツン、て叩けばいいんじゃない?
| 18EN=1800... Those girls, are their electrical systems weak? Wouldn't it be good to give them a hard whack?
| 18Note=(Percussive maintenance...)
| 19JP=ヒトキューマルマル。あら、すみません。霧島的には、理論的な考察を心掛けています。
| 19EN=1900. Oh, sorry. Typically, Kirishima also likes to consider the theoretical possibilities.
| 19Note=
| 20JP=フタマルマルマル。司令のサポートは、いつだってキッチリと霧島が致しますので!
| 20EN=2000. For the Commander's support, Kirishima is ready to do it perfectly anytime!
| 20Note=
| 21JP=フタヒトマルマル。司令、そのー……分け目は、きっちりと…っ髪型の話じゃありませんって!
| 21EN=2100. Commander, erm... the critical part... I wasn't talking about my hairstyle!
| 21Note=
| 22JP=フタフタマルマル。司令!? メガネを取ったら私、戦えませんっ!
| 22EN=2200. Commander! If you take my glasses, I can't fight!
| 22Note=
| 23JP=フタサンマルマル。そろそろマイクチェックの時間ね。うふふっ♪
| 23EN=2300. Almost Mic check time, hmm? Heheh♪
| 23Note=
| idleJP=マイクチェック、ワン、ツー。ワンツーワンツー、サン、シィー!…おわぁっ、やだ提督、いない間にチェックしておこうかと…
| idleEN=Mic check, One, Two. One-Two One-Two, 3, 4! Aww, with the Admiral gone, all I can do is check....
| idleNote=
}}
==Trivia==
==Trivia==