• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
5,673 bytes added ,  10 years ago
Added and translated Kai2 hourlies and new marriage line.
Line 105: Line 105:  
| space3=3
 
| space3=3
 
| space4=3}}
 
| space4=3}}
[[Category:Kongou Class]]
  −
[[Category:Battleships]]
      
===Quote===
 
===Quote===
Line 194: Line 192:  
As a domestically-produced fast battleship, I'll work hard!
 
As a domestically-produced fast battleship, I'll work hard!
 
One of the Aegis ships of the modern JMSDF succeeds my name.
 
One of the Aegis ships of the modern JMSDF succeeds my name.
| Note0 = '''Aegis''' is an American-designed anti-missile defense system carried by many naval military vessels today, including those of the JMSDF (Japanese Maritime Self-Defense Forces).|Married = 司令の判断、流石です。
+
| Note0 = '''Aegis''' is an American-designed anti-missile defense system carried by many naval military vessels today, including those of the JMSDF (Japanese Maritime Self-Defense Forces).|Married = 司令の判断、流石です。<br><br>Kai2<br>司令、三式弾をお探しですか?・・あん・・そんなところには搭載していませんし!仕方ないですね、霧島も一緒にお探しします
 
+
|EN25 = Just as one expects from the Commander's judgement<br><br>Kai2<br>Commander, are you looking for the Type-3 ammo?... ahhn... you can't load anything in there!  Oh, it can't be helped. Kirishima will search with you.
|EN25 = Just as one expects from the Commander's judgement
  −
 
   
|Wedding = 私の計算によると、戦いが終わったら、たぶん司令と私は、もしかすると、もしかすると…いえ、なんでもないの。
 
|Wedding = 私の計算によると、戦いが終わったら、たぶん司令と私は、もしかすると、もしかすると…いえ、なんでもないの。
   
|EN26 = According to my calculations, after the battle is over, the commander and I probably, possibly, maybe... No.. it's nothing!}}
 
|EN26 = According to my calculations, after the battle is over, the commander and I probably, possibly, maybe... No.. it's nothing!}}
 +
===Hourlies===
 +
{{Shiphourly
 +
| 00JP=マイクチェック、ワンツー。よし、マルマルマルマル。日付が更新されました。
 +
| 00EN=Mic check, One-Two. Alrighty, 0000.  A new day has begun.
 +
| 00Note=
 +
| 01JP=マルヒトマルマル。時報担当…これは、霧島の得意とするところです。
 +
| 01EN=0100. Time announcements... This is Kirishima's forte.
 +
| 01Note=
 +
| 02JP=マルフタマルマル…っな…う、ば…あら? マイクの調子が…
 +
| 02EN=0200... Now... wha?  The mic's all iffy...
 +
| 02Note=
 +
| 03JP=マルサンマルマル。こんな深夜にマイクが壊れるなんて…あら? あ、治ってる? ちょっとー! これ、音声来てる?
 +
| 03EN=0300.  For the mic to break this late at night... oh?  Ah, it's working?  Wait a minute!  Is the sound even coming out?
 +
| 03Note=
 +
| 04JP=マルヨンマルマル。司令、マイク治りました! …司令? 司令? 寝てます…よね?
 +
| 04EN=0400.  Commander, the mic is all fixed! ...Commander? Commander?  Are you... asleep?
 +
| 04Note=
 +
| 05JP=マルゴーマルマル。さ、今日も張り切って参りましょう。あ、司令…ごめんさない、起こしちゃいましたか?
 +
| 05EN=0600. Let's head out today with high spirits!  Ah, Commander... sorry, did I wake you?
 +
| 05Note=
 +
| 06JP=マルロクマルマル。朝です。爽やかな、朝ですっ!
 +
| 06EN=0600.  It's morning. The refreshing dawn!
 +
| 06Note=
 +
| 07JP=マルナナマルマル。さ、司令。任務をお申し付けくださいっ!
 +
| 07EN=0700. Alrighty, Commander. Please give the orders!
 +
| 07Note=
 +
| 08JP=マルハチマルマル…し、司令? に、二度寝…でしょうか?
 +
| 08EN=0800.  C-commander? Y-you're... going back to sleep?
 +
| 08Note=
 +
| 09JP=マルキュウマルマル。司令? 司令! 起きてくださーいっ!! 霧島困りますぅー!
 +
| 09EN=0900. Commander? Commander!  Please wake uuuup! Kirishima is worried!
 +
| 09Note=
 +
| 10JP=ヒトマルマルマル。時報始まって以来のピンチです。なにげに軽く放置状態です!
 +
| 10EN=1000. Up until now, the time announcements have been a bit of trouble.  I unknowingly let it get to such a state!
 +
| 10Note=
 +
| 11JP=ヒトヒトマルマル。艦娘の皆さん、騒がないで。本日の任務は、午後からが本番です!
 +
| 11EN=1100.  All shipgirls, don't make such a ruckus.  Today's missions shall be performed in the afternoon!
 +
| 11Note=
 +
| 12JP=ヒトフタマルマル。お昼です…が、司令の休息は私、霧島がお守りします。
 +
| 12EN=1200.  Lunchtime, huh... Leave the commander's break to me, Kirishima.
 +
| 12Note=
 +
| 13JP=ヒトサンマルマル。霧島、一人で昼食をいただきます。これも…任務ですから…。
 +
| 13EN=1300.  Kirishima will have lunch by herself.  Because this ... is also a mission.
 +
| 13Note=(The Admiral is still asleep~)
 +
| 14JP=ヒトヨンマルマル。司令のお目覚めです。サポートは、この霧島にお任せください。
 +
| 14EN=1400.  The Commander has awakened.  Please leave the support to me, Kirishima.
 +
| 14Note=
 +
| 15JP=ヒトゴーマルマル。第二、第三、第四艦隊は、遠征に向かわれたしっ!
 +
| 15EN=1500.  The 2nd, 3rd and 4th fleets, all off on expeditions!
 +
| 15Note=
 +
| 16JP=ヒトロクマルマル。ドック、建造デッキ、不備はないわね? チェックして。
 +
| 16EN=1600.  Are there any deficiencies in the docks and the construction decks? I'll check.
 +
| 16Note=
 +
| 17JP=ヒトナナマルマル。司令、ウィークリー任務も順調です。流石ですね!
 +
| 17EN=1700.  Commander, the weeklies are also coming along.  Just as expected!
 +
| 17Note=
 +
| 18JP=ヒトハチマルマル…。あの娘、電気系統が弱いの? ガツン、て叩けばいいんじゃない?
 +
| 18EN=1800... Those girls, are their electrical systems weak?  Wouldn't it be good to give them a hard whack?
 +
| 18Note=(Percussive maintenance...)
 +
| 19JP=ヒトキューマルマル。あら、すみません。霧島的には、理論的な考察を心掛けています。
 +
| 19EN=1900. Oh, sorry.  Typically, Kirishima also likes to consider the theoretical possibilities.
 +
| 19Note=
 +
| 20JP=フタマルマルマル。司令のサポートは、いつだってキッチリと霧島が致しますので!
 +
| 20EN=2000.  For the Commander's support, Kirishima is ready to do it perfectly anytime!
 +
| 20Note=
 +
| 21JP=フタヒトマルマル。司令、そのー……分け目は、きっちりと…っ髪型の話じゃありませんって!
 +
| 21EN=2100.  Commander, erm... the critical part... I wasn't talking about my hairstyle!
 +
| 21Note=
 +
| 22JP=フタフタマルマル。司令!? メガネを取ったら私、戦えませんっ!
 +
| 22EN=2200.  Commander!  If you take my glasses, I can't fight!
 +
| 22Note=
 +
| 23JP=フタサンマルマル。そろそろマイクチェックの時間ね。うふふっ♪
 +
| 23EN=2300. Almost Mic check time, hmm?  Heheh♪
 +
| 23Note=
 +
| idleJP=マイクチェック、ワン、ツー。ワンツーワンツー、サン、シィー!…おわぁっ、やだ提督、いない間にチェックしておこうかと…
 +
| idleEN=Mic check, One, Two. One-Two One-Two, 3, 4! Aww, with the Admiral gone, all I can do is check....
 +
| idleNote=
 +
}}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
Anonymous user

Navigation menu