Line 3: |
Line 3: |
| {{KanmusuInfo|ID=036a}} | | {{KanmusuInfo|ID=036a}} |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ==Voice Lines== |
− | {{Shipquote
| + | ===Quotes=== |
− | | 自己紹介=私が菊月だ、共にゆこう
| + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | EN1=I'm Kikuzuki, let's move out together
| + | {{ShipquoteKai |
− | | Note1=
| + | |scenario = Introduction |
− | | Library=睦月型駆逐艦の9番艦、菊月だ。
| + | |origin = 私が菊月だ……共にゆこう。 |
− | 緒戦は数々の攻略作戦に参加。
| + | |translation = I'm Kizuzuki... Let's move out together. |
− | そして、船団護衛に従事したんだ。
| + | |audio = Kikuzuki-Introduction.ogg |
− | いや、護衛任務も大切なミッションだ……。
| |
− | | EN0= I'm Kikuzuki, 9th of Mutsuki-class Destroyers.
| |
− | On the very early part of the war, I participated in lots of capture operations.
| |
− | And on the latter part, I engaged in fleet-guard.
| |
− | It may not look so, but fleet-guard is an important mission for certain.
| |
− | | Note0=
| |
− | | 秘書クリック会話①=何か?
| |
− | | EN2=What is it?
| |
− | | Note2=
| |
− | | 秘書クリック会話②=で?
| |
− | | EN3=Well?
| |
− | | Note3=
| |
− | | 秘書クリック会話③=うぅっ、な、何なのさ、一体?
| |
− | | EN4=Uuu, W-what do you want, seriously?
| |
− | | Note4=
| |
− | | 秘書放置時=……そうだな、置き去られるのは慣れている。気にしないでくれ、寂しくなぞ……
| |
− | | EN4a=...that's right, I got used to being left out. Don't worry about it. I don't get lonely.
| |
− | | Note4a=Kai only.
| |
− | | 戦績表示時=暗号電文…
| |
− | | EN5=A ciphered telegram...
| |
− | | Note5=
| |
− | | 編成選択時=菊月、出る
| |
− | | EN6=Kikuzuki, moving out
| |
− | | Note6=
| |
− | | 装備時①=また強くなってしまった…
| |
− | | EN7=I've become strong again...
| |
− | | Note7=
| |
− | | 装備時②=礼は言わぬ…。この力何に使うか…
| |
− | | EN8=I won't say thanks... What will I use this power for...
| |
− | | Note8=Archaic way of speaking
| |
− | | 装備時③=礼は言わぬ…
| |
− | | EN9=I won't say thanks...
| |
− | | Note9=
| |
− | | 補給時=感謝……
| |
− | | EN24=My gratitude.
| |
− | | Note24=Same as Equip (1) before remodel.
| |
− | |ドック入り(小破以下) = 私は前線に居なくて良いのか……?
| |
− | | EN10=Is it alright if I don't go to the front lines?
| |
− | | Note10=
| |
− | |ドック入り(中破以上) = うむ……実は辛かった……。轟沈は嫌だからな……
| |
− | | EN11=Uu, it's actually hurts... I don't want to sink
| |
− | | Note11=
| |
− | | 入渠完了= 修復、完了。
| |
− | | EN27= Repairing has completed.
| |
− | | Note27=
| |
− | | 建造時=また戦場(いくさば)に身を投じる者が現れたか…
| |
− | | EN12=Another ship have to throw herself into the battlefield again huh...
| |
− | | Note12=
| |
− | | 艦隊帰投時=作戦完了
| |
− | | EN13=Operation completed
| |
− | | Note13=
| |
− | | 出撃時=艦隊、全力出撃する!
| |
− | | EN14=Fleet, let's do our best on sortie!
| |
− | | Note14=
| |
− | | 戦闘開始時=行け!
| |
− | | EN15=Go!
| |
− | | Note15=
| |
− | | 航空戦開始時=
| |
− | | EN15a=
| |
− | | Note15a=
| |
− | | 攻撃時=ふんっ!
| |
− | | EN16=Hurm!
| |
− | | Note16=
| |
− | | 夜戦開始時=悪いが、ここが貴様らの墓場だな!
| |
− | | EN17=Too bad that this place is going to be your graveyard!
| |
− | | Note17=
| |
− | | 夜戦攻撃時=運が悪かったな!
| |
− | | EN18=Seems like luck isn't on your side!
| |
− | | Note18=
| |
− | | MVP時=こんなことは、威張れるものじゃないがな…
| |
− | | EN19=This is, something not to be proud of...
| |
− | | Note19=
| |
− | | EN20=Uu!
| |
− | | Note20=
| |
− | | EN21=Ahhh!
| |
− | | Note21=
| |
− | | EN22=Kuh, I, Kikuzuki, am not going to sink from this!
| |
− | | Note22=
| |
− | | 撃沈時(反転)=桜の丘で逢おう
| |
− | | EN23=Let's meet at the Sakura tree on that hill
| |
− | | Note23=
| |
− | | Wedding= 戦いを終わらせたら……司令官とは、もう会えなくなるのか……? そんなこと、ないよな……?
| |
− | | EN26= If this war is over… can't I stay with you, Commander…? It can't be happening, can it…?
| |
− | |小破① = うわっ!
| |
− | |小破② = ぁあっ!
| |
− | |中破 = ぐっ……この菊月、この程度では沈まぬ……!
| |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Kikuzuki-Introduction.ogg}}
| |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Kikuzuki-Library.ogg}}
| |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Kikuzuki-Secretary_1.ogg}}
| |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Kikuzuki-Secretary_2.ogg}}
| |
− | |Clip4a = | |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Kikuzuki-Wedding_Line.ogg}} | |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Kikuzuki-Wedding.ogg}} | |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Kikuzuki-Looking_At_Scores.ogg}}
| |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Kikuzuki-Equipment_1.ogg}}
| |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Kikuzuki-Equipment_2.ogg}}
| |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Kikuzuki-Equipment_3.ogg}} | |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Kikuzuki-Supply.ogg}}
| |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Kikuzuki-Docking_Minor.ogg}}
| |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Kikuzuki-Docking_Major.ogg}}
| |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Kikuzuki-Starting_A_Sortie.ogg}}
| |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Kikuzuki-Battle_Start.ogg}}
| |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Kikuzuki-Attack.ogg}}
| |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Kikuzuki-Night_Battle.ogg}}
| |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Kikuzuki-Night_Attack.ogg}}
| |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Kikuzuki-MVP.ogg}}
| |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Kikuzuki-Minor_Damage_1.ogg}}
| |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Kikuzuki-Minor_Damage_2.ogg}}
| |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Kikuzuki-Major_Damage.ogg}}
| |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Kikuzuki-Sunk.ogg}}
| |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Kikuzuki-Secretary_3.ogg}}
| |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Kikuzuki-Joining_A_Fleet.ogg}}
| |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Kikuzuki-Construction.ogg}}
| |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Kikuzuki-Returning_From_Sortie.ogg}}
| |
| }} | | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 睦月型駆逐艦の9番艦、菊月だ。 |
| + | 緒戦は数々の攻略作戦に参加。そして、船団護衛に従事したんだ。 |
| + | いや、護衛任務も大切なミッションだ…。 |
| + | |translation = I'm the 9th ship of the Mutsuki-class destroyers, Kikuzuki. |
| + | During the start of the war I participaed in many invasion operations.<ref>She participated in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Guam_(1941) First Battle of Guam], the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Rabaul_(1942) Battle of Rabaul], the [https://en.wikipedia.org/wiki/Invasion_of_Salamaua%E2%80%93Lae Invasion of Salamaua-Lae], and [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Mo Operation Mo]. I was also engaged in convoy escort duties.</ref> |
| + | Well, escorting convoys is also an important mission... |
| + | |audio = Kikuzuki-Library.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 1 |
| + | |origin = 何か? |
| + | |translation = What is it? |
| + | |audio = Kikuzuki-Secretary_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 2 |
| + | |origin = ……で? |
| + | |translation = ...Well? |
| + | |audio = Kikuzuki-Secretary_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary 3 |
| + | |origin = うぅっ……な、なんなのさ、一体… |
| + | |translation = Nnngh... What on earth do you want... |
| + | |audio = Kikuzuki-Secretary_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary Idle |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = …そうだな、置き去られるのは慣れている。気にしないでくれ、寂しくなぞ… |
| + | |translation = ...That's right, I'm used to being left alone. Don't worry, I'm not lonely...<ref>After she was torpedoed in Operation MO by [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Yorktown_(CV-5) USS Yorktown], she was towed to a beach and abandoned after her survivors were rescued. Following that, her wreck was salvaged for intelligence by the USN then abandoned again.</ref> |
| + | |audio = KikuzukiKai-Idle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = この菊月に、そのような気遣いは無用だ。…無用だ…無用だって、言ってる、けど… |
| + | |translation = It's unecessary to worry about me. ...It's uneccessary... I said it was uneccessary but... |
| + | |audio = KikuzukiKai-Secretary Married.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Wedding |
| + | |origin = 戦いを終わらせたら…司令官とは…もう会えなくなるのか……そんなこと、ないよな? |
| + | |translation = I won't be able to... meet you anymore... after the war is over Commander...? I don't want that to happen alright? |
| + | |audio = Kikuzuki-Wedding.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Player's Score |
| + | |origin = 暗号電文… |
| + | |translation = An encrypted telegram... |
| + | |audio = Kikuzuki-Looking_At_Scores.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Joining the Fleet |
| + | |origin = 菊月、出る…! |
| + | |translation = Kikuzuki, moving out...! |
| + | |audio = Kikuzuki-Joining_A_Fleet.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 1 |
| + | |origin = また強くなってしまった…<ref>Shared with Supply before kai.</ref> |
| + | |translation = I got stronger again... |
| + | |audio = Kikuzuki-Equipment_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 2 |
| + | |origin = 礼は言わぬ…この力、何に使うか… |
| + | |translation = My thanks... How shall I use this power... |
| + | |audio = Kikuzuki-Equipment_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = 礼は言わぬ…<ref>Shared with Secretary Married before kai.</ref> |
| + | |translation = My thanks... |
| + | |audio = Kikuzuki-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 感謝… |
| + | |translation = Thank you... |
| + | |audio = KikuzukiKai-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = 私は前線に居なくて良いのか…? |
| + | |translation = Is it fine for me to be away from the front lines...? |
| + | |audio = Kikuzuki-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = うむ…実は辛かった…。轟沈は嫌だからな… |
| + | |translation = Yeah... It really was tough... I don't want to get sunk...<ref>She uses the word 'gouchin' (轟沈) which carries the additional implication of 'one shot'.</ref> |
| + | |audio = Kikuzuki-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = またいくさばに身を投じる者が現れたか… |
| + | |translation = Another person to be thrown into the battlefield has appeared huh... |
| + | |audio = Kikuzuki-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 作戦完了… |
| + | |translation = Operation complete... |
| + | |audio = Kikuzuki-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 艦隊、全力出撃する…! |
| + | |translation = Fleet, sortie with all our might...! |
| + | |audio = Kikuzuki-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 行けっ! |
| + | |translation = Go! |
| + | |audio = Kikuzuki-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = くぅっ! |
| + | |translation = Guh! |
| + | |audio = Kikuzuki-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |origin = 運が悪かったな…! |
| + | |translation = Fortune isn't on your side...! |
| + | |audio = Kikuzuki-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = 悪いが、ここが貴様らの墓場だな! |
| + | |translation = Sorry but this place will be your grave! |
| + | |audio = Kikuzuki-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = こんな事は、威張れるものじゃないがな… |
| + | |translation = This isn't something to brag about... |
| + | |audio = Kikuzuki-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = うわっ! |
| + | |translation = Wha! |
| + | |audio = Kikuzuki-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = ぁあっ! |
| + | |translation = Aah! |
| + | |audio = Kikuzuki-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = ぐっ…この菊月、この程度では沈まぬ…! |
| + | |translation = Ugh... I won't sink from something like this...! |
| + | |audio = Kikuzuki-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 桜の丘で……会おう…… |
| + | |translation = Let's meet... on the hill of cherry blossoms... |
| + | |audio = Kikuzuki-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |} <references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| === Drop Locations === | | === Drop Locations === |