Line 24: |
Line 24: |
| |origin = 提督、私…呼んだ? | | |origin = 提督、私…呼んだ? |
| |translation = Admiral, you... called? | | |translation = Admiral, you... called? |
− | |audio = Kazagumo-Secretary_1.ogg | + | |audio = Kazagumo-Sec1.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 30: |
Line 30: |
| |origin = 風雲です。「ふううん」じゃないですよ。わかってます? なら、いいけど。 | | |origin = 風雲です。「ふううん」じゃないですよ。わかってます? なら、いいけど。 |
| |translation = It's Kazagumo. Not "Fuuun". Do you understand? That's good then. | | |translation = It's Kazagumo. Not "Fuuun". Do you understand? That's good then. |
− | |audio = Kazagumo-Secretary_2.ogg | + | |audio = Kazagumo-Sec2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 36: |
Line 36: |
| |origin = 何ですか、提督。過剰な整備は、私必要ありません。えっ、違うって? はい? | | |origin = 何ですか、提督。過剰な整備は、私必要ありません。えっ、違うって? はい? |
| |translation = What is it admiral. I do not need excessive maintenance. Eh, that's not it? Yes? | | |translation = What is it admiral. I do not need excessive maintenance. Eh, that's not it? Yes? |
− | |audio = Kazagumo-Secretary_3.ogg | + | |audio = Kazagumo-Sec3.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 42: |
Line 42: |
| |origin = あれ?私の次の任務は?あれれ……あんなに忙しかったのに?提督、私は……あ、いいの?たまには、ゆっくり?……そ、そう……。 | | |origin = あれ?私の次の任務は?あれれ……あんなに忙しかったのに?提督、私は……あ、いいの?たまには、ゆっくり?……そ、そう……。 |
| |translation = Hmmm? What is my next mission? Hmmmmm.... are you this busy? Admiral, I... ah, is this OK? Can you take it easy once in a while? ... O, OK... | | |translation = Hmmm? What is my next mission? Hmmmmm.... are you this busy? Admiral, I... ah, is this OK? Can you take it easy once in a while? ... O, OK... |
− | |audio = Kazagumo-Idle.ogg | + | |audio = Kazagumo-SecIdle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Secretary (Married) |
| + | |origin = どうしたの。しっかりしてよ。貴方が元気じゃないと、私も本気が出せないわ。そうそう、その顔がいいわ。その感じが好きよ。 |
| + | |translation = What's wrong. Get it together. If you're not in a good mood, I can't get serious. Yes, that's a good expression. I like this feeling. |
| + | |audio = Kazagumo-SecMarried.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 48: |
Line 54: |
| |origin = 何? 提督、こんなところに呼び出して、何か新しい任務でもあるの? えっ…新任務…って、これ…はめるの…えっ…私? | | |origin = 何? 提督、こんなところに呼び出して、何か新しい任務でもあるの? えっ…新任務…って、これ…はめるの…えっ…私? |
| |translation = What? Admiral, to call me to a place like this, do you have a new mission for me? Eh...new mission..., this... fits perfectly... eh... me?. | | |translation = What? Admiral, to call me to a place like this, do you have a new mission for me? Eh...new mission..., this... fits perfectly... eh... me?. |
− | |audio = Kazagumo-Wedding_Line.ogg
| |
− | }}
| |
− | {{ShipquoteKai
| |
− | |scenario = Secretary (Married)
| |
− | |origin = どうしたの。しっかりしてよ。貴方が元気じゃないと、私も本気が出せないわ。そうそう、その顔がいいわ。その感じが好きよ。
| |
− | |translation = What's wrong. Get it together. If you're not in a good mood, I can't get serious. Yes, that's a good expression. I like this feeling.
| |
| |audio = Kazagumo-Wedding.ogg | | |audio = Kazagumo-Wedding.ogg |
| }} | | }} |
Line 60: |
Line 60: |
| |origin = 何? 情報を見るの? | | |origin = 何? 情報を見るの? |
| |translation = What? You want to see the information? | | |translation = What? You want to see the information? |
− | |audio = Kazagumo-Looking_At_Scores.ogg | + | |audio = Kazagumo-PlayerScore.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 66: |
Line 66: |
| |origin = 夕雲型駆逐艦、風雲、出るわ。いい? 艦隊出撃! | | |origin = 夕雲型駆逐艦、風雲、出るわ。いい? 艦隊出撃! |
| |translation = Yuugumo-class destroyer, Kazagumo, heading out. All good? Commence sortie! | | |translation = Yuugumo-class destroyer, Kazagumo, heading out. All good? Commence sortie! |
− | |audio = Kazagumo-Joining_A_Fleet.ogg | + | |audio = Kazagumo-JoinFleet.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 72: |
Line 72: |
| |origin = いいじゃない! 好きよ。 | | |origin = いいじゃない! 好きよ。 |
| |translation = This isn't bad! I like it. | | |translation = This isn't bad! I like it. |
− | |audio = Kazagumo-Equipment_1.ogg | + | |audio = Kazagumo-Equip1.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 78: |
Line 78: |
| |origin = 何? 魚雷? 誘爆しないのがいいなぁ。 | | |origin = 何? 魚雷? 誘爆しないのがいいなぁ。 |
| |translation = What? A Torpedo? I hope it doesn't detonate. | | |translation = What? A Torpedo? I hope it doesn't detonate. |
− | |audio = Kazagumo-Equipment_2.ogg | + | |audio = Kazagumo-Equip2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 84: |
Line 84: |
| |origin = まぁ…行けるかな! | | |origin = まぁ…行けるかな! |
| |translation = Well...I can do it! | | |translation = Well...I can do it! |
− | |audio = Kazagumo-Equipment_3.ogg | + | |audio = Kazagumo-Equip3.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 96: |
Line 96: |
| |origin = ちょーっと汚れちゃった。 | | |origin = ちょーっと汚れちゃった。 |
| |translation = Hold on, I'm a bit dirty. | | |translation = Hold on, I'm a bit dirty. |
− | |audio = Kazagumo-Docking(Minor).ogg | + | |audio = Kazagumo-DockMinor.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 102: |
Line 102: |
| |origin = あー、もう。こんなんじゃ戦えない! 少しお風呂に入るから、覗かないでね! | | |origin = あー、もう。こんなんじゃ戦えない! 少しお風呂に入るから、覗かないでね! |
| |translation = Ah, please. I can't fight like this! I'll be in the bath for a while, you better not peek! | | |translation = Ah, please. I can't fight like this! I'll be in the bath for a while, you better not peek! |
− | |audio = Kazagumo-Docking(Major).ogg | + | |audio = Kazagumo-DockMajor.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 114: |
Line 114: |
| |origin = 提督、艦隊戻りました。みんな、お疲れ様 | | |origin = 提督、艦隊戻りました。みんな、お疲れ様 |
| |translation = Admiral, the fleet has returned. Everyone, thanks for your hard work. | | |translation = Admiral, the fleet has returned. Everyone, thanks for your hard work. |
− | |audio = Kazagumo-Return_From_Sortie.ogg | + | |audio = Kazagumo-SortieReturn.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 120: |
Line 120: |
| |origin 第10駆逐艦出撃! 旗艦この風雲が預かります、続いて! | | |origin 第10駆逐艦出撃! 旗艦この風雲が預かります、続いて! |
| |translation = 10th Destroyer Division sortie! Under the flagship Kazagumo, let's continue on! | | |translation = 10th Destroyer Division sortie! Under the flagship Kazagumo, let's continue on! |
− | |audio = Kazagumo-Start_A_Sortie.ogg | + | |audio = Kazagumo-Sortie.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 126: |
Line 126: |
| |origin = みいつけた! 艦隊、合戦用意、やるわよ。いい? | | |origin = みいつけた! 艦隊、合戦用意、やるわよ。いい? |
| |translation = We've found them! Fleet, battle stations, we're going in. All good? | | |translation = We've found them! Fleet, battle stations, we're going in. All good? |
− | |audio = Kazagumo-Battle_Start.ogg | + | |audio = Kazagumo-BattleStart.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 132: |
Line 132: |
| |origin = 右舷敵艦に指向、撃ち方始め! | | |origin = 右舷敵艦に指向、撃ち方始め! |
| |translation = Enemy to starboard, open fire! | | |translation = Enemy to starboard, open fire! |
− | |audio = Kazagumo-Attack_1.ogg | + | |audio = Kazagumo-Attack.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack | + | |scenario = Night Battle Attack |
| |origin = やるじゃない、お返しよ。てぇ! | | |origin = やるじゃない、お返しよ。てぇ! |
| |translation = Not bad, I'll return the favour. Fire! | | |translation = Not bad, I'll return the favour. Fire! |
− | |audio = Kazagumo-Attack_3(NB).ogg | + | |audio = Kazagumo-NightAttack.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 144: |
Line 144: |
| |origin = やるじゃない、お返しよ。てぇ! | | |origin = やるじゃない、お返しよ。てぇ! |
| |translation = Not bad, I'll return the favour. Fire! | | |translation = Not bad, I'll return the favour. Fire! |
− | |audio = Kazagumo-Night_Battle.ogg | + | |audio = Kazagumo-NightBattle.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 156: |
Line 156: |
| |origin = やだっ、当ててくるじゃない! | | |origin = やだっ、当ててくるじゃない! |
| |translation = No way, don't shoot over here! | | |translation = No way, don't shoot over here! |
− | |audio = Kazagumo-Minor_Damage_1.ogg | + | |audio = Kazagumo-MinorDamage1.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 162: |
Line 162: |
| |origin = も〜う。痛いじゃない! でも、こんなの! | | |origin = も〜う。痛いじゃない! でも、こんなの! |
| |translation = Urgh. It doesn't hurt at all! But, still! | | |translation = Urgh. It doesn't hurt at all! But, still! |
− | |audio = Kazagumo_Minor_Damage_2.ogg | + | |audio = Kazagumo_MinorDamage2.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 168: |
Line 168: |
| |origin = えーっ。やられた。やだ〜、誘爆しないで! | | |origin = えーっ。やられた。やだ〜、誘爆しないで! |
| |translation = Eh. They got me. No way, I won't explode! | | |translation = Eh. They got me. No way, I won't explode! |
− | |audio = Kazagumo-Moderately_Damaged.ogg | + | |audio = Kazagumo-MajorDamage.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 174: |
Line 174: |
| |origin = まだ進むんだから。私、まだ行くんだから…まだ…まだ… | | |origin = まだ進むんだから。私、まだ行くんだから…まだ…まだ… |
| |translation = I'm still going forward. I, can still move... still... move... | | |translation = I'm still going forward. I, can still move... still... move... |
− | |audio = Kazagumo-Sunk.ogg | + | |audio = Kazagumo-Sinking.ogg |
| }} | | }} |
| |} | | |} |