Line 19: |
Line 19: |
| |translation = I'm the 1st ship of the Katori-class training cruisers, Katori. | | |translation = I'm the 1st ship of the Katori-class training cruisers, Katori. |
| Yes, you can leave directing the navigation training to me. I feel certain that I will be able to increase the skill of the fleet. | | Yes, you can leave directing the navigation training to me. I feel certain that I will be able to increase the skill of the fleet. |
− | Eh, a gun battle with a... battleship? That's a questionable tactic. | + | Eh, a gun battle with a... battleship? That's a questionable tactic.<ref>During [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Hailstone Operation Hailstone], the convoy that Katori was part of came into concact with Task Group 50.9 and Katori had a very short (5 minute) battle with the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Iowa_(BB-61) USS Iowa] that didn't end well for her.</ref> |
| |audio = Katori-Library.ogg | | |audio = Katori-Library.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 1 | | |scenario = Secretary 1 |
− | |origin = 練習巡洋艦香取,参ります | + | |origin = 練習巡洋艦香取,参ります。 |
− | |translation = Training cruiser Katori, setting off. | + | |translation = Training cruiser Katori, setting out. |
| |audio = Katori-Secretary_1.ogg | | |audio = Katori-Secretary_1.ogg |
| }} | | }} |
Line 43: |
Line 43: |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
| |origin = そう・・・なんでしょう・・・時々脳裏を過るんです・・・圧倒的な敵艦隊・・・逃げながら交戦する私達・・・うぅん・・・心配しないで?これは夢・・・そうただの夢なんですから | | |origin = そう・・・なんでしょう・・・時々脳裏を過るんです・・・圧倒的な敵艦隊・・・逃げながら交戦する私達・・・うぅん・・・心配しないで?これは夢・・・そうただの夢なんですから |
− | |translation = That's... right... it comes to mind from time to time... that battle where we were retreating... from the overwhelming enemy fleet... Yup... Don't worry? It's a dream... That's right, it's just a dream. | + | |translation = That's... right... it comes to mind from time to time... that battle where we were retreating... from the overwhelming enemy fleet... Yup... Don't worry? It's a dream... That's right, it's just a dream.<ref>Referring to Katori and her convoy on the run from 5 carriers, 2 battleships, 2 cruisers and 2 destroyers during Operation Hailstone.</ref> |
| |audio = Katori-Idle.ogg | | |audio = Katori-Idle.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | |scenario = Secretary Idle (Kai) | + | |scenario = Secretary Idle |
| |kai = yes | | |kai = yes |
| |origin = 次の遠洋練習航海の準備は… よし!万全ね。 提督は…あ、お忙しそう…。 じゃあ私は、えっと…何してようかな? | | |origin = 次の遠洋練習航海の準備は… よし!万全ね。 提督は…あ、お忙しそう…。 じゃあ私は、えっと…何してようかな? |
Line 56: |
Line 56: |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
| |origin = 提督、どうされました? お疲れですか? であれば、香取と一緒に少し遠い海に行きませんか? 戦いが終わったらきっと... | | |origin = 提督、どうされました? お疲れですか? であれば、香取と一緒に少し遠い海に行きませんか? 戦いが終わったらきっと... |
− | |translation = What's wrong Admiral? Are you tired? If that's the case, how about you go to a far away sea with me? Once the war is over, for sure... | + | |translation = What's wrong, Admiral? Are you tired? If that's the case, how about you go to a far away sea with me? Once the war is over, for sure... |
| |audio = Katori-Wedding_Line.ogg | | |audio = Katori-Wedding_Line.ogg |
| }} | | }} |
Line 62: |
Line 62: |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
| |origin = 提督、なんでしょう? 直々にこの香取をお呼びになって え...? あれ...? あ、ありがとうございます! 私...お受けいたします | | |origin = 提督、なんでしょう? 直々にこの香取をお呼びになって え...? あれ...? あ、ありがとうございます! 私...お受けいたします |
− | |translation = What do you want Admiral? For you to personally summon me... Eh...? Oh my...? Th, thank you very much! I... accept. | + | |translation = What do you want, Admiral? For you to personally summon me... Eh...? Oh my...? Th, thank you very much! I... accept. |
| |audio = Katori-Wedding.ogg | | |audio = Katori-Wedding.ogg |
| }} | | }} |
Line 68: |
Line 68: |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
| |origin = 提督?情報確認ですか?それはとても大切です・・・情報はこちらに | | |origin = 提督?情報確認ですか?それはとても大切です・・・情報はこちらに |
− | |translation = Admiral? You want to confirm the information? The very important... information is here. | + | |translation = Admiral? You want to review the intelligence? The very important... the intelligence is here. |
| |audio = Katori-Looking_At_Scores.ogg | | |audio = Katori-Looking_At_Scores.ogg |
| }} | | }} |
Line 79: |
Line 79: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 1 | | |scenario = Equipment 1 |
− | |origin = 香取の改装ですか?有り難いです | + | |origin = 香取の改装ですか?有り難いです。 |
| |translation = An upgrade for me? I'm grateful. | | |translation = An upgrade for me? I'm grateful. |
| |audio = Katori-Equipment_1.ogg | | |audio = Katori-Equipment_1.ogg |
Line 91: |
Line 91: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 3 | | |scenario = Equipment 3 |
− | |origin = 心配しないでくださいね | + | |origin = 心配しないでくださいね。 |
| |translation = Please don't worry. | | |translation = Please don't worry. |
| |audio = Katori-Equipment_3.ogg | | |audio = Katori-Equipment_3.ogg |
Line 97: |
Line 97: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
− | |origin = ありがとうございます・・・これならいつでも遠洋航海に出られます | + | |origin = ありがとうございます・・・これならいつでも遠洋航海に出られます。 |
| |translation = Thank you very much... With this, I can go voyaging any time. | | |translation = Thank you very much... With this, I can go voyaging any time. |
| |audio = Katori-Supply.ogg | | |audio = Katori-Supply.ogg |
Line 128: |
Line 128: |
| |scenario = Starting a Sortie | | |scenario = Starting a Sortie |
| |origin = 遠洋航海艦隊。旗艦香取抜錨します!皆さんついてきて | | |origin = 遠洋航海艦隊。旗艦香取抜錨します!皆さんついてきて |
− | |translation = Navigation fleet. Flagship Katori setting sail! Follow me everyone. | + | |translation = Navigation fleet. Flagship Katori, setting sail! Follow me, everyone. |
| |audio = Katori-Starting_A_Sortie.ogg | | |audio = Katori-Starting_A_Sortie.ogg |
| }} | | }} |
Line 158: |
Line 158: |
| |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
| |origin = 当然です!遠洋航海の成果は私達を裏切りません!提督もまたどうですか? | | |origin = 当然です!遠洋航海の成果は私達を裏切りません!提督もまたどうですか? |
− | |translation = Of course! The results of navigation won't let us down! What about you Admiral? | + | |translation = Of course! The results of navigation won't let us down! What about you, Admiral? |
| |audio = Katori-MVP.ogg | | |audio = Katori-MVP.ogg |
| }} | | }} |
Line 302: |
Line 302: |
| |scenario = 18:00 | | |scenario = 18:00 |
| |origin = ヒトハチマルマルです 提督今日もお疲れ様でした。お夕食は何がご所望でしょう?ふんふん・・・了解です!準備しますね | | |origin = ヒトハチマルマルです 提督今日もお疲れ様でした。お夕食は何がご所望でしょう?ふんふん・・・了解です!準備しますね |
− | |translation = It's 1800. Thank you for the hard work today Admiral. What do you want for dinner? Fufun... Roger that! I'll go get it ready. | + | |translation = It's 1800. Thank you for the hard work today, Admiral. What do you want for dinner? Fufun... Roger that! I'll go get it ready. |
| |audio = KatoriKai-Hourly_1800.ogg | | |audio = KatoriKai-Hourly_1800.ogg |
| }} | | }} |
Line 320: |
Line 320: |
| |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
| |origin = フタヒトマルマルです 提督・・・難しい顔をされて・・・心配事ですか?心配しないで?提督には私達がいつでも一緒です | | |origin = フタヒトマルマルです 提督・・・難しい顔をされて・・・心配事ですか?心配しないで?提督には私達がいつでも一緒です |
− | |translation = It's 2100. Admiral... you look troubled... Are you worried about something? It's nothing? We'll always be with you Admiral. | + | |translation = It's 2100. Admiral... you look troubled... Are you worried about something? It's nothing? We'll always be with you, Admiral. |
| |audio = KatoriKai-Hourly_2100.ogg | | |audio = KatoriKai-Hourly_2100.ogg |
| }} | | }} |
Line 343: |
Line 343: |
| | | |
| ==Notes== | | ==Notes== |
− | * [[Glossary#List of vessels by Japanese voice actresses|Seiyuu]]: Kayano Ai
| |
− | * [[Glossary#List of vessels by artist|Artist]]: Parsley
| |
| * [[Winter 2015 Event]], E-4 clear reward. | | * [[Winter 2015 Event]], E-4 clear reward. |
| * First available via construction with the [[Game_Updates/2015/September_25th|September 25th, 2015 update]]. | | * First available via construction with the [[Game_Updates/2015/September_25th|September 25th, 2015 update]]. |