• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
8,216 bytes added ,  9 years ago
Hourly
Line 86: Line 86:  
|EN0 =  
 
|EN0 =  
 
|Note0 =  
 
|Note0 =  
|秘書クリック会話① = 練習巡洋艦香取、参ります
+
|秘書クリック会話① = 練習巡洋艦香取,参ります
|秘書クリック会話② = 練習遠洋航海、参りましょうか
+
|秘書クリック会話② = 練習遠洋航海,参りましょうか?
|秘書クリック会話③ = あら。ほほう。なるほど。これは少し厳しい躾が必要みたいですね
+
|秘書クリック会話③ = あら・・・ほほう・・・?なるほど これは少し・・・厳しい躾が必要みたいですね
|戦績表示時 = 提督、情報確認ですか?それはとても大切です。情報はこちらに
+
|戦績表示時 = 提督?情報確認ですか?それはとても大切です・・・情報はこちらに
|編成選択時 = 練習巡洋艦香取、抜錨いたします
+
|編成選択時 = 練習巡洋艦香取・・・抜錨致します!
|装備時① = 香取の改装ですか?ありがたいです
+
|装備時① = 香取の改装ですか?有り難いです
|装備時② = そうですね意外と重武装でしょう私。うふふ
+
|装備時② = そうですね・・・意外と重武装でしょ?私・・・ふふふっ
 
|装備時③ = 心配しないでくださいね
 
|装備時③ = 心配しないでくださいね
|補給時 = ありがとうございます。これならいつでも遠洋航海に出られます
+
|補給時 = ありがとうございます・・・これならいつでも遠洋航海に出られます
|ドック入り(中破以上) = そうですね、すみません。お風呂先にいただきますね
+
|ドック入り(中破以上) = そうですね・・・すいません・・・お風呂先にいただきますね
|建造時 = 提督、練習航海の必要な新しい艦娘が来たみたいね
+
|建造時 = 提督?練習航海の必要な新しい艦娘が来たようですね?
|艦隊帰投時 = 航海から艦隊が帰投しました。皆さん大変お疲れ様でした
+
|艦隊帰投時 = 航海から艦隊が帰投しました・・・皆さん大変お疲れ様でした
|出撃時 = 練習巡洋艦香取、抜錨いたします
+
|出撃時 = 遠洋航海艦隊。旗艦香取抜錨します!皆さんついてきて
|戦闘開始時 = 敵艦見ゆ、砲戦開始です。撃て!
+
|戦闘開始時 = 敵艦見ゆ!砲戦開始です・・・撃て!
 
|航空戦開始時 =  
 
|航空戦開始時 =  
|攻撃時 = 砲撃戦、何でしょう頭の中で…いえ、今は戦うのみ。てー!
+
|攻撃時 = 砲撃戦・・・?なんでしょう・・・頭のなかで・・・?はっ!いえ・・・今は戦うのみ!てぇー!!
|夜戦開始時 = 夜戦か…面白いやってみましょう。香取に続いてください
+
|夜戦開始時 = 夜戦か・・・面白い・・・やってみましょう!香取に続いてください!
|MVP時 = 当然です遠洋航海の成果は私達を裏切りません。提督もまた、どうですか?
+
|MVP時 = 当然です!遠洋航海の成果は私達を裏切りません!提督もまたどうですか?
|中破 = やられました…。でもまだ砲は撃てます…一太刀を浴びせてやります!
+
|中破 = やられました・・・でもまだ砲は撃てます・・・一太刀は浴びせてやります!!
 
|EN2 = Training Cruiser Katori, going.
 
|EN2 = Training Cruiser Katori, going.
 
|EN3 = Should I go on ocean navigation training?
 
|EN3 = Should I go on ocean navigation training?
 
|EN4 = Ara. Hoho. I see. Looks like you need a little discipline....
 
|EN4 = Ara. Hoho. I see. Looks like you need a little discipline....
 
|EN5 = Admiral, you want a report? That's very important. The report is this way~
 
|EN5 = Admiral, you want a report? That's very important. The report is this way~
|EN6 = Training Cruiser Katori, setting sail.
+
|EN6 = Training Cruiser Katori, setting sail!
 
|EN7 = An upgrade for Katori? I'm very thankful.
 
|EN7 = An upgrade for Katori? I'm very thankful.
 
|EN8 = Yeah, my armaments are actually that heavy. Ufufu.
 
|EN8 = Yeah, my armaments are actually that heavy. Ufufu.
 
|EN9 = You don't need to worry.
 
|EN9 = You don't need to worry.
 
|EN11 = Well, please excuse me then. I will head to the bathroom first.
 
|EN11 = Well, please excuse me then. I will head to the bathroom first.
|EN12 = Admiral, looks like we have an important new ship girl for ocean navigation.
+
|EN12 = Admiral, looks like we have a new important ship girl for ocean navigation.
 
|EN13 = The fleet has returned. Good work everyone.
 
|EN13 = The fleet has returned. Good work everyone.
|EN15 = Enemy fleet sighted. Artillery, commence fire!
+
|EN15 = Enemy fleet sighted! Artillery, commence fire!
|EN16 = Somehow, in the shelling phase, something inside my head.... Wait, I need to focus on the battle. FIRE!
+
|EN16 = Somehow... in the shelling phase... something inside my head.... Wait, I need to focus on the battle. FIRE!
 
|EN17 = A night battle.... Let's try to make it interesting. Please, follow me.
 
|EN17 = A night battle.... Let's try to make it interesting. Please, follow me.
 
|EN19 = Of course, the result from this ocean navigation will not betray us. What about you admiral?
 
|EN19 = Of course, the result from this ocean navigation will not betray us. What about you admiral?
|EN22 = I'm beaten.... But my gun still works.... I'll rain shells on them!
+
|EN22 = I'm beat.... But my gun still works.... I'll rain shells on them!
 
|EN24 = Thanks. From now on, I can navigate the ocean at any time.
 
|EN24 = Thanks. From now on, I can navigate the ocean at any time.
   Line 152: Line 152:  
|Clip12 = {{Audio|file=Katori-Construction.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Katori-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Katori-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Katori-Returning_From_Sortie.ogg}}
}}  
+
|秘書放置時 = そう・・・なんでしょう・・・時々脳裏を過るんです・・・圧倒的な敵艦隊・・・逃げながら交戦する私達・・・<br>うぅん・・・心配しないで?これは夢・・・そうただの夢なんですから|EN4a = Well... how do I put it... Sometime it went past one's mind... that we were fighting while escaping from the enemy fleet...<br> Um... Don't worry, this is just a dream...? Yes, because it's just a dream|ドック入り(小破以下) = 少し・・・服が傷んでしまいました・・・大したことはないのですが|EN10 = It's not a big problem but... my clothes got ripped a bit...|EN14 = Ocean navigating fleet's flagship Katori, going! Everyone, please follower me!|小破① = あぁっ・・・!やりましたわね!|EN20 = Aaa...!!! Now you've done it!|小破② = ぁあああ!ま、まだ戦えます!心配しないで!|EN21 = Arghhh! I can still fight! Don't worry|撃沈時(反転) = だめ・・・ですか・・・せめて内火艇だけでも・・降ろして・・あ・・あぁぁ・・・|EN23 = It's...no good... at least I got launched...}}  
 
{{clear}}
 
{{clear}}
    +
==== Hourly (Kai only) ====
    +
====<nowiki/>====
 +
{{Shiphourly|00JP = 本日はこの練習巡洋艦香取が秘書を務めさせていただきますね?提督よろしくお願い致します|00EN = Today, Training Cruiser Katori will be your secretary right? Admiral, I'll be in your care|01JP = マルヒトマルマルです 夜はこの港も静かですね・・・昼間の喧騒が嘘のよう・・・|01EN = 01:00 It's hard to believe how quiet this port become at night... During the day it was so noisy...|02JP = マルフタマルマルです 明日も早いです・・・提督そろそろお休みになっては・・・?|02EN = 02:00 Tomorrow will come soon. How about some rest Admiral?|03JP = マルサンマルマルです 提督?少しだけでも横になっては・・・?後の事はこの香取にお任せください|03EN = 03:00 Admiral? You should lie down and rest. Leave the rest of the work to me.|04JP = マルヨンマルマルです 提督?もう少しで夜が明けますね?夜明け前って一番暗いんですよね・・・うふっ|04EN = 04:00 Admiral? It's almost dawn. It's the darkest before dawn right? Ufufu~|05JP = マルゴーマルマルです 提督・・・朝になってしまいましたね?濃い目のお茶を淹れましょうか?コーヒーのほうがいいですか?|05EN = 05:00 Admiral, it's already morning. Shall I brew a strong tea? Is coffee better for you?|06JP = マルロクマルマルです 艦隊に総員起こしをかけますね提督? 総員起こし!|06EN = 06:00 It's time to reveille for the fleet Admiral? Reveille!|06Note = https://www.youtube.com/watch?v=FuazjtV6FkM
 +
 +
Idk the global word for this one though|07JP = マルナナマルマルです 朝食は何になさいますか?はい!トーストと熱いコーヒー・・・それとフルーツをお持ちしますね?|07EN = 07:00 What do you want for breakfast? Then, one toast with warm coffee and fruit for you right?|08JP = マルハチマルマルです さぁ艦隊を運用しましょう!まずは遠征ですね?折角ですから遠洋航海・・・出しましょうか?|08EN = 08:00 Time for the fleet to work! First is some expeditions right? While we're at it should we add some... ocean navigation?|09JP = マルキューマルマルです あーでも・・・遠洋練習航海に出てしまうと・・・提督のおそばに・・・そっそうですね!それは別の機会にしましょう|09EN = 09:00 Ah... but if I were to navigate the ocean then... who would be here with you... Th-That's right, let's do it another time|10JP = ヒトマルマルマルです 水雷戦隊は・・・そうこの遠征でオーケーね?<br>こちらは・・・あら補給もしないと・・・開発はどうしよう?|10EN = 10:00 About the Torpedo squadron... oh this expedition is ok? And this is... oh we need to resupply too... what should we do about development?|11JP = ヒトヒトマルマルです 提督・・・ありがとうございます!慣れない業務は少し・・・緊張しますね。早く慣れるように努力しますね|11EN = 11:00 Admiral... thank you very much! I was nervous at things I'm not familiar with but... I'll get used to it soon|12JP = ヒトフタマルマルです お昼はどうされますか?簡単なもので良ければ私がご用意いたしますね?|12EN = 12:00 What shall we eat for lunch? I can do it as long as it's simple?|13JP = ヒトサンマルマルです お昼の香取のカレー・・・如何でしたでしょうか?他の子とカレーとは少し違うでしょう?・・・うっふふふふふ|13EN = 13:00 Do you want more of Katori's curry? They're different from other's curry right? Ufufufu|14JP = ヒトヨンマルマルです あら?舞風さんどうしたの?少し寂しそうね・・・野分さんは今日は一緒じゃないの?|14EN = 14:00 Ara? What's wrong Maikaze? It's a little lonely... Nowaki is not with you today?|15JP = ヒトゴーマルマルです あぁ・・・舞風さんですか?本当はとってもいい子なんですよ!もちろん野分さんも!|15EN = 15:00 Huh... About Maikaze? She's such a good girl! Of course Nowaki is too.|16JP = ヒトロクマルマルです なんでしょう?あぁこれですか?こっちは主砲じゃなくて儀礼用の礼砲です・・・撃ってみます?|16EN = 16:00 What? Ah... about this? It's not a main gun, it's a decorating gun... Shall I shoot it?|17JP = ヒトナナマルマルです 今日も日が落ちますね・・・艦隊を戻しましょう|17EN = 17:00 The sun is about to set... Let us return to the base|18JP = ヒトハチマルマルです 提督今日もお疲れ様でした。お夕食は何がご所望でしょう?ふんふん・・・了解です!準備しますね|18EN = 18:00 Good work today admiral. What do you wish for your dinner? Fufu... Roger that! I shall now prepare|19JP = ヒトキュウマルマルです さぁ召し上がれ!香取特製のカツレツです!足柄さんのとは一味違いますよね?どうでしょう?|19EN = 19:00 Now then, eat up! It's different from Ashigara's right? How does it tastes?|20JP = フタマルマルマルです 提督?洗いものしてしまいますので少しお待ちくださいね?あらやだ・・・少し夫婦見たい・・・うふふ|20EN = 20:00 Can you wait admiral? I'm washing at the moment... Ara... It's as if we were married couple... Ufufu|21JP = フタヒトマルマルです 提督・・・難しい顔をされて・・・心配事ですか?心配しないで?提督には私達がいつでも一緒です|21EN = 21:00 Admiral? Is there a problem? You're putting on such a trouble face... "Don't worry"? We're always with you admiral.|22JP = フタフタマルマルです もう・・・やっぱり今日もあの子が騒いでいるのね!提督止めないで!私一回ピシッと言ってきます|22EN = 22:00 Guu... that girl is being noisy again today! Don't stop me Admiral! I'm gonna teach her a lesson!|22Note = Sendai, RUN!|23JP = フタサンマルマル・・・夜も更けてきましたね・・・提督お疲れ様でした。少しだけお酒を召し上がって?そしてお休みください|23EN = 23:00 Night time is here. Good work admiral. Shall we have some sake? And then good night.|idleJP = 次の遠洋練習航海の準備は・・・よし!万全ね! 提督は・・・あっ・・・お忙しそう・・・じゃあ私はえっと・・・?何してようかな?|idleEN = Preparation for the next training is... Done! It's perfect! About the admiral... Ah... He looks busy... Then shall I...? Um what shall I do?}}
 
==Notes==
 
==Notes==
 
* [[Glossary#List_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]: Kayano Ai
 
* [[Glossary#List_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]: Kayano Ai
Anonymous user

Navigation menu