Line 11: |
Line 11: |
| | | |
| ==Lyrics== | | ==Lyrics== |
| + | *''Translation by [[User:/A/nonymous]], reviewed by [[User: Admiral_Mikado]]'' |
| {| class="wikitable" | | {| class="wikitable" |
− | ! Japanese || English | + | !Japanese |
− | |- | + | !English |
− | |ハ~ ヨイショ! ア ソレソレソレ! ハ~! <br> | + | |- |
| + | | lang="ja" xml:lang="ja" |ハ~ ヨイショ! ア ソレソレソレ! ハ~!<br /><br />波をかきわけ どんぶら どんぶら 進むのよ (それ!)<br />風を感じて 明日もきっと いい天気! (はい!)<br />水平線からお日様が 昇って 沈んで 夜戦かな<br />艦娘音頭で艦隊と お月様 ほら 踊ってる<br />艦娘音頭で提督と 海の底まで 照らしてる!<br /><br />ハ~ ヨイショ! ア ソレソレソレ! ハ~!<ref name="ingame">In the game, the lyrics end here.</ref> |
| + | |Allllright! C'mon, c'mon, c'mon! Yeaaaaah!<br /><br />Let's break through the waves, sloshing, sloshing to and fro! (That's it!)<br />Feel that breeze? That means good weather tomorrow! (Yeah!)<br />The sun rises and falls at the horizon. Is it time for night battle?<br />Look, in the Kanmusu Ondo, the fleet dances with the moon!<br />In the Kanmusu Ondo, we'll light up the sea floor with the Admiral!<br /><br />Allllright! C'mon, c'mon, c'mon! Yeaaaaah!<ref name="ingame"/> |
| + | |- |
| + | | lang="ja" xml:lang="ja" |雲を追い越し どんどこ どんどこ 進んだら (それ!)<br /> 潮の香りで 今日もご飯が 美味しいね!(ハイ!)<br />右舷 左舷 よ~そろ~ 主砲も 魚雷も 踊っちゃえ!(ソレソレソレソレ!)<br />艦娘音頭で提督と(ソレ!)おてんと お陽様 笑ってる(ハイ!)<br />艦娘音頭でみんなとね 未来の海まで 漕ぎ出そう!<br /><br />ハイ! ハイ! ポイ! ハイ!<br />ハイ! ハイ! ポイ! ハイ!<br />ミギゲン? ミギゲン? ヒダリゲン? ヒダリゲン? <br />ミギゲン! ミギゲン! ヒダリゲン! ヒダリゲン!<br />リョーゲン? リョーゲン? イッパイ? イッパイ?<br />リョーゲン! リョーゲン! イッパイ! イッパイ!<br /><br />扶桑に山城 伊勢日向 陸奥に長門だ 大和武蔵!(ソレソレソレソレ!)<br />艦娘音頭で金剛と(ソレ!)比叡に榛名 霧島も(ハイ!)<br />艦娘音頭で重巡と(ソレ!)空母や水雷 輪になって(ハイ!)<br />艦娘音頭で艦隊と(ソレ!)おてんと お陽様 笑ってる(ハイ!)<br />艦娘音頭で行くよ今 未来の海まで まっしぐら!<br /><br />ハ~ ヨイショ! ア ソレソレソレ! ハ~! |
| + | |If we race past the clouds, splashing, splashing to and fro, (That's it!)<br />Today's food is gonna go great with the smell of the tide! (Yeah!)<br />Port, starboard, keep~ steady~ Main batteries, torpedoes, dance away! (C'mon, c'mon, c'mon, c'mon!)<br />In the Kanmusu Ondo, the Admiral (him!) and even the sun laugh! (Yeah!)<br />In the Kanmusu Ondo, let's all set sail for the sea of the future!<br /><br />Yeah! Yeah! Poi! Yeah!<br />Yeah! Yeah! Poi! Yeah!<br />Starboard? Starboard? Port? Port?<br />Starboard! Starboard! Port! Port!<br />Both? Both? Full Speed? Full Speed?<br />Both! Both! Full Speed! Full Speed!<br /><br />Fusou, with Yamashiro, Ise, Hyuuga! Mutsu, with Nagato, Yamato, Musashi!<br />In the Kanmusu Ondo, Kongou (her!), Hiei and Haruna, Kirishima too! (Yeah!)<br />In the Kanmusu Ondo, CA (them!), CV, and torp squadrons form a circle! (Yeah!)<br />In the Kanmusu Ondo, the fleet (them!) and even the sun laugh! (Yeah!)<br />In the Kanmusu Ondo, we set sail now, into the sea of the future!<br /><br />Allllright! C'mon, c'mon, c'mon! Yeaaaaah! |
| + | |} |
| + | <references /> |
| | | |
− | 波をかきわけ どんぶら どんぶら 進むのよ (それ!) <br>
| + | ==Dance Choreography== |
− | 風を感じて 明日もきっと いい天気! (はい!) <br>
| + | Kanmusu Ondo also features a dance which was performed at the [[Naval District Saury Festival in Yokohama]] by [[Tanibe Yumi]] and a series of back up dancers. |
− | 水平線からお日様が 昇って 沈んで 夜戦かな <br>
| |
− | 艦娘音頭で艦隊と お月様 ほら 踊ってる <br>
| |
− | 艦娘音頭で提督と 海の底まで 照らしてる !<br>
| |
| | | |
− | ハ~ ヨイショ! ア ソレソレソレ! ハ~!<ref name="ingame">In the game, the lyrics end here.</ref>
| + | People who attended the Festival got to see the dance performed live, and [[Tanibe Yumi]] also taught the dance to all the participants. No footage of the dance was recorded and people who learned the dance never showed how it was performed (possibly due to contract reasons). However, when [[KanColle Style|KanColle Style Vol.4]] was published, the book explains in full how the dance would be performed. |
− | |Allllright! C'mon, c'mon, c'mon! Yeaaaaah! <br>
| |
− | | |
− | Let's break through the waves, sloshing, sloshing to and fro! (That's it!) <br>
| |
− | Feel that breeze? That means good weather tomorrow! (Yeah!) <br>
| |
− | The sun rises and falls at the horizon. Is it time for night battle? <br>
| |
− | Look, in the Kanmusu Ondo, the fleet dances with the moon! <br>
| |
− | In the Kanmusu Ondo, we'll light up the sea floor with the Admiral! <br>
| |
− | | |
− | Allllright! C'mon, c'mon, c'mon! Yeaaaaah!<ref name="ingame"/>
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | 雲を追い越し どんどこ どんどこ 進んだら (それ!)<br>
| |
− | 潮の香りで 今日もご飯が 美味しいね!(ハイ!)<br>
| |
− | 右舷 左舷 よ~そろ~ 主砲も 魚雷も 踊っちゃえ!(ソレソレソレソレ!)<br>
| |
− | 艦娘音頭で提督と(ソレ!)おてんと お陽様 笑ってる(ハイ!)<br>
| |
− | 艦娘音頭でみんなとね 未来の海まで 漕ぎ出そう!<br>
| |
− | | |
− | ハイ! ハイ! ポイ! ハイ!<br>
| |
− | ハイ! ハイ! ポイ! ハイ!<br>
| |
− | ミギゲン? ミギゲン? ヒダリゲン? ヒダリゲン? <br>
| |
− | ミギゲン! ミギゲン! ヒダリゲン! ヒダリゲン!<br>
| |
− | リョーゲン? リョーゲン? イッパイ? イッパイ?<br>
| |
− | リョーゲン! リョーゲン! イッパイ! イッパイ!<br>
| |
− | | |
− | 扶桑に山城 伊勢日向 陸奥に長門だ 大和武蔵!(ソレソレソレソレ!)<br>
| |
− | 艦娘音頭で金剛と(ソレ!)比叡に榛名 霧島も(ハイ!)<br>
| |
− | 艦娘音頭で重巡と(ソレ!)空母や水雷 輪になって(ハイ!)<br>
| |
− | 艦娘音頭で艦隊と(ソレ!)おてんと お陽様 笑ってる(ハイ!)<br>
| |
− | 艦娘音頭で行くよ今 未来の海まで まっしぐら!<br>
| |
− | | |
− | ハ~ ヨイショ! ア ソレソレソレ! ハ~!
| |
− | |
| |
− | If we race past the clouds, splashing, splashing to and fro, (That's it!) <br>
| |
− | Today's food is gonna go great with the smell of the tide! (Yeah!) <br>
| |
− | Port, starboard, keep~ steady~ Main batteries, torpedoes, dance away! (C'mon, c'mon, c'mon, c'mon!) <br>
| |
− | In the Kanmusu Ondo, the Admiral (him!) and even the sun laugh! (Yeah!) <br>
| |
− | In the Kanmusu Ondo, let's all set sail for the sea of the future! <br>
| |
− | | |
− | Yeah! Yeah! Poi! Yeah! <br>
| |
− | Yeah! Yeah! Poi! Yeah! <br>
| |
− | Starboard? Starboard? Port? Port? <br>
| |
− | Starboard! Starboard! Port! Port! <br>
| |
− | Both? Both? Full Speed? Full Speed? <br>
| |
− | Both! Both! Full Speed! Full Speed! <br>
| |
− | | |
− | Fusou, with Yamashiro, Ise, Hyuuga! Mutsu, with Nagato, Yamato, Musashi! <br>
| |
− | In the Kanmusu Ondo, Kongou (her!), Hiei and Haruna, Kirishima too! (Yeah!) <br>
| |
− | In the Kanmusu Ondo, CA (them!), CV, and torp squadrons form a circle! (Yeah!) <br>
| |
− | In the Kanmusu Ondo, the fleet (them!) and even the sun laugh! (Yeah!) <br>
| |
− | In the Kanmusu Ondo, we set sail now, into the sea of the future! <br>
| |
| | | |
− | Allllright! C'mon, c'mon, c'mon! Yeaaaaah!
| + | In addition, the dance is planned to be performed several times over at the [[Zuiun Festival]] during the Summer as well. |
− | |}
| |
− | <references/>
| |
| | | |
− | ''Translation by [[User:/A/nonymous]], reviewed by [[User: Admiral_Mikado]]''
| + | People interested in wanting to learn how to perform the dance can watch the following video on NicoVideo. |
| + | <div style="margin: auto; text-align: center; width: 100%">{{#Widget:NicoVideo|sm=sm31508210|title=瑞雲の前で艦娘音頭踊ってみた}} |
| | | |
− | ==Dance Choreography== | + | Youtube version can be seen [https://www.youtube.com/watch?v=sjsCuIriJxo here] |
| | | |
− | Kanmusu Ondo also features a dance which was performed at the [[Naval District Saury Festival in Yokohama]] by [[Tanibe Yumi]] and a series of back up dancers. | + | Below is also the steps on how to perform the Kanmusu Ondo Dance.</div> |
− | | + | [[File:Kanmusu Ondo Dance full.png|thumb|center|600px|Kanmusu Ondo Dance Instructions- To view in full size please click the image]] |
− | People who attended the Festival got to see the dance performed live, and [[Tanibe Yumi]] also taught the dance to all the participants. No footage of the dance was recorded and people who learned the dance never showed how it was performed (possibly due to contract reasons). However, when [[KanColle Style|KanColle Style Vol.4]] was published, the book explains in full how the dance would be performed.
| |
| | | |
− | Below is the steps on how to perform the Kanmusu Ondo Dance.
| + | [[Category:Content]] |