Line 8: |
Line 8: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Introduction | | | scenario =Introduction |
− | | origin =給油艦神威と申します。はい、北海道神威岬由来の名前を頂いています。できる限り、頑張りますね。 | + | | origin =給油艦神威と申します。はい、北海道神威岬由来の名前を頂いています。出来る限りお力ぞいと思います。 |
| | translation =I'm the fleet oiler Kamoi. Yes, I'm named after Cape Kamoi in Hokkaido. I'll try to do my very best. | | | translation =I'm the fleet oiler Kamoi. Yes, I'm named after Cape Kamoi in Hokkaido. I'll try to do my very best. |
| | audio =Kamoi-Introduction.mp3 | | | audio =Kamoi-Introduction.mp3 |
Line 30: |
Line 30: |
| | origin =給油艦として建造された、神威です。米国にうまれ、その合水上機母艦に改装されまして。 | | | origin =給油艦として建造された、神威です。米国にうまれ、その合水上機母艦に改装されまして。 |
| 水上機収容ハイン式マットおもったより便利でわなったけれど。最終的に飛行艇母艦となり郵送作戦に従事しました。 | | 水上機収容ハイン式マットおもったより便利でわなったけれど。最終的に飛行艇母艦となり郵送作戦に従事しました。 |
− | 戦えの前は米艦とともに、情勢飛行の創作をかんばります。北海道の神威岬をお名前は頂いた私のことを覚えてくださいね。
| + | 戦えの前は米艦とともに、情勢飛行の創作を頑張りました。北海道の神威岬をお名前は頂いた私のことを覚えてくださいね。 |
| | translation =I'm the ship that was built as a fleet oiler, Kamoi. I come from the US and I was eventually turned into a seaplane tender. | | | translation =I'm the ship that was built as a fleet oiler, Kamoi. I come from the US and I was eventually turned into a seaplane tender. |
| The Hein-style Seaplane Retrieval Mat was pretty convenient. Eventually I was turned into a flying boat carrier and assigned to escort duties. | | The Hein-style Seaplane Retrieval Mat was pretty convenient. Eventually I was turned into a flying boat carrier and assigned to escort duties. |
Line 50: |
Line 50: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Secretary 3 | | | scenario =Secretary 3 |
− | | origin =提督どうされましたか?荷物が心配ですか?神威がしっかり運びます。え、違う? | + | | origin =提督どうされましたか?荷物が心配ですか?神威がしっかり運びます。ご安心してくださいませ。え、違う? |
− | | translation =What's wrong Admiral? Are you concerned about luggage? I'll help you move it. Eh, that's not it? | + | | translation =What's wrong Admiral? Are you concerned about luggage? Don't worry, I'll help you move it. Eh, that's not it? |
| | audio =Kamoi-Sec3.mp3 | | | audio =Kamoi-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
Line 200: |
Line 200: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Night Battle | | | scenario =Night Battle |
− | | origin =深追いはあんまりとくいでは、でも仕方ありません。艦隊増速、追撃します。 | + | | origin =深追いはあんまり得意では、でも仕方ありません。艦隊増速、追撃します。 |
| | translation =We shouldn't chase them too far but it can't be helped. Fleet, increase speed and commence pursuit. | | | translation =We shouldn't chase them too far but it can't be helped. Fleet, increase speed and commence pursuit. |
| | audio =Kamoi-NightBattle.mp3 | | | audio =Kamoi-NightBattle.mp3 |