Line 60: |
Line 60: |
| |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| |kai = yes | | |kai = yes |
− | |origin = Salut mon amiral、戦艦Richelieu。今日も付き合ってくれる。いいでしょう? | + | |origin = Salut ,mon amiral. 戦艦Richelieu、今日も付き合ってあげる。いいでしょ? |
| |translation = ''Hi my admiral,'' I'm the battleship ''Richelieu.'' I suppose I'll be accompanying you again today. I'm sure you're fine with that right? | | |translation = ''Hi my admiral,'' I'm the battleship ''Richelieu.'' I suppose I'll be accompanying you again today. I'm sure you're fine with that right? |
| |audio = RichelieuKai-Intro.mp3 | | |audio = RichelieuKai-Intro.mp3 |
Line 84: |
Line 84: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
− | |origin = Amiral ?あなた、ふ・ざ・け・な・い・で。Es tu fou? | + | |origin = Amiral? あなた、ふ・ざ・け・な・い・で。Es tu fou? |
− | |translation = ''Admiral?'' Stop. Screwing. Around. ''Are you crazy?'' | + | |translation = ''Admiral?'' You— stop-mess-ing-a-round. ''Are you crazy?'' |
| |audio = Richelieu-Sec3.mp3 | | |audio = Richelieu-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary Idle | | |scenario = Secretary Idle |
− | |origin = 四連装と言っても、いろいろ整備が、Richelieuはこういう苦手だは。ああ、あなた、明石?え、いいの、見てもらっても?ああ、そう。ここなんだけど。あら、ん〜、そういうことなのね。Merci ! | + | |origin = 四連装と言っても、色々整備が…Richelieuはこういうの苦手だわ。あ、あなたは…明石? え、いいの? 見てもらっても…あ、そう? ここなんだけど…あら、そう、そういうことなのね。Merci♪ |
− | |translation = Even though I'm equipped with these quadruple guns, I'm not good at performing all the maintenance they need. Ah, you're Akashi? Eh, it's alright to let you have a look? Ah, I see. This is the part. Oh, hmmm, so that's how you do it. ''Thank you!'' | + | |translation = They may be quadruple guns, but they need all kinds of maintenance... I'm not particularly good at this. Ah, and you are... ...Akashi? Eh, is that okay? You'll take a look for me? Ah, really? So this spot is... Oh... hmm... So that's how it's done. ''Thank you♪'' |
| |audio = Richelieu-SecIdle.mp3 | | |audio = Richelieu-SecIdle.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Secretary (Married) | | |scenario = Secretary (Married) |
− | |origin = どうしたの?落ち込んでいるようね。Richelieuに話してみなさい。そんなこと、いいのよ気にしないで。Mon amiral、あなたはどんと構い手いればいいのよ。C'est comme ça. | + | |origin = どうしたの?落ち込んでいるようね。Richelieuに話してみなさい。そんなこと、いいのよ気にしないで。Mon amiral、あなたはどんと構えていればいいのよ。C'est comme ça. |
| |translation = What's wrong? You look down. Talk to me. You don't have to be bothered about something like that. It's fine to keep on being my companion, ''my admiral. That's how it goes.'' | | |translation = What's wrong? You look down. Talk to me. You don't have to be bothered about something like that. It's fine to keep on being my companion, ''my admiral. That's how it goes.'' |
| |audio = Richelieu-SecMarried.mp3 | | |audio = Richelieu-SecMarried.mp3 |
Line 102: |
Line 102: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Wedding | | |scenario = Wedding |
− | |origin = Mon amiral、どうしたの?疲れているの?可愛そう。じゃ、ここで・・・って、ちょうしに乗らないの!Es tu fou ? | + | |origin = Mon amiral、どうしたの?疲れているの?可愛そう。じゃ、ここで・・・って、調子に乗らないの!Es tu fou ? |
| |translation = What's wrong, ''my admiral?'' Are you tired? Poor you. Then, I'll leave you be... Hey, don't get carried away! ''Are you crazy?'' | | |translation = What's wrong, ''my admiral?'' Are you tired? Poor you. Then, I'll leave you be... Hey, don't get carried away! ''Are you crazy?'' |
| |audio = Richelieu-Wedding.mp3 | | |audio = Richelieu-Wedding.mp3 |
Line 108: |
Line 108: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Player's Score | | |scenario = Player's Score |
− | |origin = Amiral?ああ、情報ですね?持ってきます。 | + | |origin = Amiral?ああ、情報ですね?持ってきてあげます。 |
| |translation = Admiral? Ah, information? I'll go get it. | | |translation = Admiral? Ah, information? I'll go get it. |
| |audio = Richelieu-PlayerScore.mp3 | | |audio = Richelieu-PlayerScore.mp3 |
Line 120: |
Line 120: |
| |scenario = Joining A Fleet | | |scenario = Joining A Fleet |
| |kai=yes | | |kai=yes |
− | |origin = 戦艦Richelieu、出るは!いい?Venez avec moi ! | + | |origin = 戦艦Richelieu、出るわ!いい?Venez avec moi ! |
| |translation = Battleship ''Richelieu,'' heading out! Got it? ''Follow me!'' | | |translation = Battleship ''Richelieu,'' heading out! Got it? ''Follow me!'' |
| |audio = Richelieu-JoinFleet.mp3 | | |audio = Richelieu-JoinFleet.mp3 |
Line 132: |
Line 132: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Equipment 2 | | |scenario = Equipment 2 |
− | |origin = こういうはのあるのよね。似合うかしら。C'est bien. | + | |origin = こういうのもあるのね。似合うかしら。C'est bien. |
| |translation = So there are things like this too. I wonder if they suit me. ''This is good.'' | | |translation = So there are things like this too. I wonder if they suit me. ''This is good.'' |
| |audio = Richelieu-Equip2.mp3 | | |audio = Richelieu-Equip2.mp3 |
Line 144: |
Line 144: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Supply | | |scenario = Supply |
− | |origin = Merci !・・・あら、これだけ? | + | |origin = Merci♪ あら、これだけ? |
− | |translation = ''Thank you!'' ...Oh, is that it? | + | |translation = ''Thank you♪'' ...Oh, is that it? |
| |audio = Richelieu-Supply.mp3 | | |audio = Richelieu-Supply.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Docking (Minor Damage) | | |scenario = Docking (Minor Damage) |
− | |origin = ごめんなさい、お風呂をいただくは。Désolé. | + | |origin = ごめんなさい、お風呂をいただくわ。Désolé. |
| |translation = Excuse me, I'll be taking a bath. ''Sorry.'' | | |translation = Excuse me, I'll be taking a bath. ''Sorry.'' |
| |audio = Richelieu-DockMinor.mp3 | | |audio = Richelieu-DockMinor.mp3 |
Line 168: |
Line 168: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Returning from Sortie | | |scenario = Returning from Sortie |
− | |origin = 艦隊無事に戻ったは。えい、succès. | + | |origin = 艦隊無事に戻ったわ。ええ、succès. |
| |translation = The fleet has returned safely. Yeah, it was a ''success.'' | | |translation = The fleet has returned safely. Yeah, it was a ''success.'' |
| |audio = Richelieu-SortieReturn.mp3 | | |audio = Richelieu-SortieReturn.mp3 |
Line 217: |
Line 217: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Minor Damage 1 | | |scenario = Minor Damage 1 |
− | |origin = ひゃあああ!ぶぅ〜 Ça fait mal! | + | |origin = ひゃゃあぁぁっ?!っつ、Ça fait mal! |
| |translation = Hyaaah! *grrr* ''That hurts!'' | | |translation = Hyaaah! *grrr* ''That hurts!'' |
| |audio = Richelieu-MinorDamage1.mp3 | | |audio = Richelieu-MinorDamage1.mp3 |
Line 229: |
Line 229: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Major Damage | | |scenario = Major Damage |
− | |origin = Richelieuは沈まないから。やるせない。''Ça fait mal !'' | + | |origin = Richelieuは、沈まないから。やらせない…。 ''Ça fait mal !'' |
| |translation = I won't sink. You're not taking me down. ''That hurts!'' | | |translation = I won't sink. You're not taking me down. ''That hurts!'' |
| |audio = Richelieu-MajorDamage.mp3 | | |audio = Richelieu-MajorDamage.mp3 |
Line 235: |
Line 235: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| |scenario = Sunk | | |scenario = Sunk |
− | |origin = え、Richelieuが・・・沈んでる?Mon amiral...adieu... | + | |origin = え、Richelieuが・・・沈んでる? Mon amiral...adieu... |
| |translation = Eh, I'm... sinking? ''Farewell... my admiral...'' | | |translation = Eh, I'm... sinking? ''Farewell... my admiral...'' |
| |audio = Richelieu-Sunk.mp3 | | |audio = Richelieu-Sunk.mp3 |