Line 10: |
Line 10: |
| | scenario =Introduction | | | scenario =Introduction |
| | origin =航空母艦、飛龍です。空母戦なら、おまかせ!どんな苦境でも戦えます! | | | origin =航空母艦、飛龍です。空母戦なら、おまかせ!どんな苦境でも戦えます! |
− | | translation =I'm aircraft carrier Hiryuu. Leave the carrier battles to me, I can fight on against any and all adversity.<ref>Hiryuu was the only carrier left after American air raid during Midway and her attack damaged CV Yorktown which later sank.</ref> | + | | translation =I'm aircraft carrier Hiryuu. Leave the carrier battles to me! I'll fight back against any crisis!<ref>Hiryuu was the only carrier left after American air raid during Midway and her attack damaged CV Yorktown which later sank.</ref> |
| | audio =Hiryuu-Introduction.ogg | | | audio =Hiryuu-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Introduction (Kai Ni) |
| + | | kai2 =yes |
| + | | origin =航空母艦、飛龍です!空母戦ならお任せ!どんな苦境からでも反撃してみせます! |
| + | | translation =I'm the aircraft carrier Hiryuu! Leave the carrier battles to me! Watch me fight back against any crisis! |
| + | | audio =HiryuuKaiNi-Intro.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 42: |
Line 49: |
| | origin =多聞丸に…ってあぁ、違うの? なら大丈夫ね、本当? | | | origin =多聞丸に…ってあぁ、違うの? なら大丈夫ね、本当? |
| | translation =Is Tamon-maru... ah, not him? That's really fine then? | | | translation =Is Tamon-maru... ah, not him? That's really fine then? |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-Sec3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 48: |
Line 55: |
| | origin =ほう~ほうほう…これが改飛龍型の新型航空母艦、雲龍型の図面。たくさん作る気だったのねー。へ~これはすごいわー…。あっ、あ、提督、なに?ごめん、聞いてなかった。もっかい言って? | | | origin =ほう~ほうほう…これが改飛龍型の新型航空母艦、雲龍型の図面。たくさん作る気だったのねー。へ~これはすごいわー…。あっ、あ、提督、なに?ごめん、聞いてなかった。もっかい言って? |
| | translation =Ho~hoho... So this is the blueprint for the Unryuu-class, the new upgraded Hiryuu-class carriers. They're making a lot of them. Eh, this is amazing. Ah, oh, what is it Admiral? Sorry, I wasn't listening. Could you repeat that? | | | translation =Ho~hoho... So this is the blueprint for the Unryuu-class, the new upgraded Hiryuu-class carriers. They're making a lot of them. Eh, this is amazing. Ah, oh, what is it Admiral? Sorry, I wasn't listening. Could you repeat that? |
− | | audio = | + | | audio =Hiryuu-Idle.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 54: |
Line 61: |
| | origin =提督、新鋭機も嬉しいけれど…やっぱり私は、友永隊と一緒に戦いたいな…。え?解ってくれるの?ありがとう!…あ、つい抱きついちゃった。ごめん! | | | origin =提督、新鋭機も嬉しいけれど…やっぱり私は、友永隊と一緒に戦いたいな…。え?解ってくれるの?ありがとう!…あ、つい抱きついちゃった。ごめん! |
| | translation =Admiral, I'm happy with new equipment but... I definitely prefer fighting with the Tomonaga Squadron... Eh? You have a solution? Thank you! ...Ah, I hugged you without thinking. Sorry! | | | translation =Admiral, I'm happy with new equipment but... I definitely prefer fighting with the Tomonaga Squadron... Eh? You have a solution? Thank you! ...Ah, I hugged you without thinking. Sorry! |
− | | audio = | + | | audio =Hiryuu-Secretary_Married.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 69: |
Line 76: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Joining The Fleet | + | | scenario =Player's Score (Kai Ni) |
| + | | kai2 = yes |
| + | | origin =赤煉瓦の情報を確認ですね?お願いします! |
| + | | translation =You want to check the information from the Red Brick? Here you go! |
| + | | audio =HiryuuKaiNi-PlayerScore.mp3 |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | | scenario =Joining the Fleet |
| | origin =よしっ! 二航戦、出撃します! | | | origin =よしっ! 二航戦、出撃します! |
| | translation =Alright, 2nd Carrier Division launching! | | | translation =Alright, 2nd Carrier Division launching! |
Line 75: |
Line 89: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Joining The Fleet (Kai Ni) | + | | scenario =Joining the Fleet (Kai Ni) |
| |kai2 = yes | | |kai2 = yes |
| | origin =よしっ! 第二航空戦隊、旗艦、飛龍!出撃します! | | | origin =よしっ! 第二航空戦隊、旗艦、飛龍!出撃します! |
| | translation =Alright! 2nd Carrier Division, flagship, Hiryuu! Sortieing! | | | translation =Alright! 2nd Carrier Division, flagship, Hiryuu! Sortieing! |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 92: |
Line 106: |
| | origin =やったぁ!良い機体です!ねっ! | | | origin =やったぁ!良い機体です!ねっ! |
| | translation =Alright! This is a good plane! Yay! | | | translation =Alright! This is a good plane! Yay! |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-Equip1.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 105: |
Line 119: |
| | origin =よぉし!これなら一航戦にも負けません!ねっ?蒼龍! | | | origin =よぉし!これなら一航戦にも負けません!ねっ?蒼龍! |
| | translation =Right! With this, we won't lose against the 1st CarDiv! Right, Souryuu! | | | translation =Right! With this, we won't lose against the 1st CarDiv! Right, Souryuu! |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-Equip2.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 114: |
Line 128: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Supply | + | | scenario =Supply (Kai) |
| + | | kai =yes |
| | origin =補給、ありがたいです! これでまた出撃可能です! よーしっ! | | | origin =補給、ありがたいです! これでまた出撃可能です! よーしっ! |
| | translation =I'm grateful for the resupply! Now I can sortie! Right then! | | | translation =I'm grateful for the resupply! Now I can sortie! Right then! |
− | | audio = | + | | audio =Hiryuu-Supply.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 148: |
Line 163: |
| | origin =艦隊が帰投しました。MI作戦の次は…まだ、早いですね。んふふふっ。 | | | origin =艦隊が帰投しました。MI作戦の次は…まだ、早いですね。んふふふっ。 |
| | translation =The fleet has returned. It's still... too early to start Operation MI. Ufufufu | | | translation =The fleet has returned. It's still... too early to start Operation MI. Ufufufu |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-SortieReturn.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Starting A Sortie | + | | scenario =Starting a Sortie |
| | origin =徹底的に叩きます。索敵も念入りにね。 | | | origin =徹底的に叩きます。索敵も念入りにね。 |
| | translation =We'll strike thoroughly. Do the recon properly. | | | translation =We'll strike thoroughly. Do the recon properly. |
Line 157: |
Line 172: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Starting A Sortie (Kai Ni) | + | | scenario =Starting a Sortie (Kai Ni) |
| |kai2 = yes | | |kai2 = yes |
| | origin =艦隊出撃!徹底的に叩きましょう!索敵も怠りなく! | | | origin =艦隊出撃!徹底的に叩きましょう!索敵も怠りなく! |
| | translation =Fleet sortie! Let's completely beat them! Recon properly! | | | translation =Fleet sortie! Let's completely beat them! Recon properly! |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Starting A Battle | + | | scenario =Starting a Battle |
| | origin =第一次攻撃隊、発艦! | | | origin =第一次攻撃隊、発艦! |
| | translation =First wave, commence launching! | | | translation =First wave, commence launching! |
Line 170: |
Line 185: |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Starting A Battle (Kai Ni) | + | | scenario =Starting a Battle (Kai Ni) |
| |kai2 = yes | | |kai2 = yes |
| | origin =二航戦!攻撃隊、発艦! | | | origin =二航戦!攻撃隊、発艦! |
| | translation =2nd CarDiv! Attack corps, take off! | | | translation =2nd CarDiv! Attack corps, take off! |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-BattleStart.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Attack | | | scenario =Attack |
| | origin =第二次攻撃の要を認めます、急いで! | | | origin =第二次攻撃の要を認めます、急いで! |
− | | translation =Second attack required. Hurry! | + | | translation =Second attack required. Hurry!<ref>"Second attack required" comes from Joichi Tomonaga, Hiryuu attacker squadron commander's telegram; same with Tomonaga Sq.</ref> |
| | audio =Hiryuu-Attack.ogg | | | audio =Hiryuu-Attack.ogg |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
− | | scenario =Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack | + | | scenario =Air Battle |
| | origin =たとえ最後の1艦になっても、叩いて見せます! | | | origin =たとえ最後の1艦になっても、叩いて見せます! |
− | | translation =Even if I'm the last one standing, I will fight on! | + | | translation =Even if I'm the last one standing, I will fight on!<ref>After the air strike at Midway left Hiryu as the last carrier of the Japanese fleet, Yamaguchi intended to launch an attack with Hiryu's remaining aircraft.</ref> |
| | audio =Hiryuu-Air_Battle.ogg | | | audio =Hiryuu-Air_Battle.ogg |
| }} | | }} |
Line 222: |
Line 237: |
| | origin =沈むのね…最後に月を肴に一杯やるかな… | | | origin =沈むのね…最後に月を肴に一杯やるかな… |
| | translation =I'm going to sink... Time to have a drink with the moon...<ref>"Have a drink..." is said to be coming from Admiral Yamaguchi and Hiryuu Captain's last conversation.</ref> | | | translation =I'm going to sink... Time to have a drink with the moon...<ref>"Have a drink..." is said to be coming from Admiral Yamaguchi and Hiryuu Captain's last conversation.</ref> |
− | | audio = | + | | audio =Hiryuu-Sunk.ogg |
| }} | | }} |
− | |} | + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| ===Hourlies=== | | ===Hourlies=== |
Line 232: |
Line 249: |
| | origin =さぁ!今日は私が時報ってのを担当するね。 今、ちょうどてっぺん! 午前零時。 | | | origin =さぁ!今日は私が時報ってのを担当するね。 今、ちょうどてっぺん! 午前零時。 |
| | translation =Right! I'll be doing the time notifications today. It's midnight now! 0000. | | | translation =Right! I'll be doing the time notifications today. It's midnight now! 0000. |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-0000.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 238: |
Line 255: |
| | origin =マルヒトマルマルゥ うぅ…ふわぁ…はぁ~ …眠いねぇ | | | origin =マルヒトマルマルゥ うぅ…ふわぁ…はぁ~ …眠いねぇ |
| | translation =0100 Ya... yaaaaaawn~ ...I'm kind of sleepy. | | | translation =0100 Ya... yaaaaaawn~ ...I'm kind of sleepy. |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-0100.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 244: |
Line 261: |
| | origin =マルフタマルマル 提督、眠くない? さっすがぁ! | | | origin =マルフタマルマル 提督、眠くない? さっすがぁ! |
| | translation =0200. Admiral, aren't you sleepy? As expected! | | | translation =0200. Admiral, aren't you sleepy? As expected! |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-0200.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 250: |
Line 267: |
| | origin =マルサン…マルマルゥ… んぁ、いかんいかん!コーヒーでもいれよっか? | | | origin =マルサン…マルマルゥ… んぁ、いかんいかん!コーヒーでもいれよっか? |
| | translation =03... 00... Ngah, no no! Do you want some coffee? | | | translation =03... 00... Ngah, no no! Do you want some coffee? |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-0300.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 256: |
Line 273: |
| | origin =マルヨンマルマル 提督、コーヒー入れたよ。 はい、熱いから気を付けて。 | | | origin =マルヨンマルマル 提督、コーヒー入れたよ。 はい、熱いから気を付けて。 |
| | translation =0400. Admiral, here's the coffee. Yes, be careful, it's hot. | | | translation =0400. Admiral, here's the coffee. Yes, be careful, it's hot. |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-0400.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 262: |
Line 279: |
| | origin =マルゴーマルマル! ふわぁ~朝日が目にしみるぅ~ 提督!おはよっ! | | | origin =マルゴーマルマル! ふわぁ~朝日が目にしみるぅ~ 提督!おはよっ! |
| | translation =0500! Whoa~ the morning sun is in my eyes~ Admiral! Morning! | | | translation =0500! Whoa~ the morning sun is in my eyes~ Admiral! Morning! |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-0500.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 268: |
Line 285: |
| | origin =マルロクマルマル あっさですよー!艦隊、総員起こしぃ!さ、一日を始めよう。 | | | origin =マルロクマルマル あっさですよー!艦隊、総員起こしぃ!さ、一日を始めよう。 |
| | translation =0600, it's morning! Fleet, all hands assemble! Right, it's time to start the day. | | | translation =0600, it's morning! Fleet, all hands assemble! Right, it's time to start the day. |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-0600.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 274: |
Line 291: |
| | origin =マルナナマルマル 提督、朝ごはん作ったよー。 簡単な和朝食でごめんね。 ごはん足りた? | | | origin =マルナナマルマル 提督、朝ごはん作ったよー。 簡単な和朝食でごめんね。 ごはん足りた? |
| | translation =0700. Admiral, I made breakfast. Sorry for the simplicity. Is there enough rice? | | | translation =0700. Admiral, I made breakfast. Sorry for the simplicity. Is there enough rice? |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-0700.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 280: |
Line 297: |
| | origin =マルハチマルマル さぁ!朝の鍛錬、始めましょうか。 練度向上は大事大事ぃ! | | | origin =マルハチマルマル さぁ!朝の鍛錬、始めましょうか。 練度向上は大事大事ぃ! |
| | translation =0800. Right! Let's start the morning training. Increasing experience is very important! | | | translation =0800. Right! Let's start the morning training. Increasing experience is very important! |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-0800.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 286: |
Line 303: |
| | origin =マルキューマルマル そうよ。訓練を怠ったら多聞丸に叱られちゃうもん、ね? | | | origin =マルキューマルマル そうよ。訓練を怠ったら多聞丸に叱られちゃうもん、ね? |
| | translation =0900. That's right. We'll get scolded by Tamonmaru if we slack off our training right? | | | translation =0900. That's right. We'll get scolded by Tamonmaru if we slack off our training right? |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-0900.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 292: |
Line 309: |
| | origin =ヒトマルマ… あ、風雲、巻雲ぉ。 元気してた? そぉ、ならよかった! 私も元気元気! | | | origin =ヒトマルマ… あ、風雲、巻雲ぉ。 元気してた? そぉ、ならよかった! 私も元気元気! |
| | translation =10... Ah, Kazagumo, Makigumo. Are you doing well? Is that so, that's great! I'm doing great too! | | | translation =10... Ah, Kazagumo, Makigumo. Are you doing well? Is that so, that's great! I'm doing great too! |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-1000.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 298: |
Line 315: |
| | origin =ヒトヒトマルマル うーん、なんかお腹空かない? 朝、少し軽かったかなぁ? | | | origin =ヒトヒトマルマル うーん、なんかお腹空かない? 朝、少し軽かったかなぁ? |
| | translation =1100. Yup, somehow I'm feeling hungry? Was breakfast, a bit too light? | | | translation =1100. Yup, somehow I'm feeling hungry? Was breakfast, a bit too light? |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-1100.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 304: |
Line 321: |
| | origin =ヒトフタマルマル 今日はお昼はー… ん、間宮しちゃおっかぁ? いいよね? | | | origin =ヒトフタマルマル 今日はお昼はー… ん、間宮しちゃおっかぁ? いいよね? |
| | translation =1200. It's lunchtime... Hmm, shall we just go to Mamiya's? It's fine right? | | | translation =1200. It's lunchtime... Hmm, shall we just go to Mamiya's? It's fine right? |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-1200.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =13:00 | | | scenario =13:00 |
| | origin =ヒトサンマルマル ふわぁ~食ぁべた食べたぁ。 間宮さん、美味しいけど、量が足りないよね、ねぇ? | | | origin =ヒトサンマルマル ふわぁ~食ぁべた食べたぁ。 間宮さん、美味しいけど、量が足りないよね、ねぇ? |
− | | translation =1300. Whoa~ let's dig in. Mamiya-san, it's delicious but it's not enough food huh? | + | | translation =1300. Whoa~ let's dig in. It's delicious Mamiya-san, but aren't the portions a bit small?<ref>Tamon Yamaguchi A.K.A Tamon-maru is known to be a big eater. This line is a reference to when he was aboard the Yamato and ate the French full course saying "The food is good but the portions are too small".</ref> |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-1300.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 316: |
Line 333: |
| | origin =ヒトヨンマルマル さぁ、腹ごなしに演習しましょうか? 演習は激しく、厳しくいきましょう! | | | origin =ヒトヨンマルマル さぁ、腹ごなしに演習しましょうか? 演習は激しく、厳しくいきましょう! |
| | translation =1400. Right, shall we go on exercises to work off lunch? Let's do exercises vigorously and seriously! | | | translation =1400. Right, shall we go on exercises to work off lunch? Let's do exercises vigorously and seriously! |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-1400.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 322: |
Line 339: |
| | origin =ヒトゴーマルマル おっやつのじっかんー♪ あ、伊良湖ちゃんだぁ! おーい、おーい! | | | origin =ヒトゴーマルマル おっやつのじっかんー♪ あ、伊良湖ちゃんだぁ! おーい、おーい! |
| | translation =1500. It's snacktime~♪ Ah, it's Irako-chan! Hey, hey! | | | translation =1500. It's snacktime~♪ Ah, it's Irako-chan! Hey, hey! |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-1500.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =16:00 | | | scenario =16:00 |
| | origin =ヒトロクマルマル 蒼龍? うん、仲良しよ! なんていうのかなぁ、もう一人の自分自身…っていうか | | | origin =ヒトロクマルマル 蒼龍? うん、仲良しよ! なんていうのかなぁ、もう一人の自分自身…っていうか |
− | | translation =1600. Souryuu? Yeah, we're really good friends! How do I say it... she's like another me... | + | | translation =1600. Souryuu? Yeah, we're really good friends! How do I say it... she's like another me...<ref>Hiryuu was originally designed as a Souryuu class carrier before being modified after the Tomozuru and 4th fleet incident.</ref> |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-1600.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 334: |
Line 351: |
| | origin =ヒトナナマルマル そんなこと言ってたらもう夕方だしぃ。 どうしよう、夕飯の支度ぅ。 | | | origin =ヒトナナマルマル そんなこと言ってたらもう夕方だしぃ。 どうしよう、夕飯の支度ぅ。 |
| | translation =1700. While we were talking it became evening. What should I do about dinner preparations. | | | translation =1700. While we were talking it became evening. What should I do about dinner preparations. |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-1700.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 340: |
Line 357: |
| | origin =ヒトハチマルマル え、提督が作ってくれるの? そういえば美味しいって蒼龍も言ってた。 | | | origin =ヒトハチマルマル え、提督が作ってくれるの? そういえば美味しいって蒼龍も言ってた。 |
| | translation =1800. Eh, Admiral you'll make dinner? That's right, Souryuu told me it was delicious. | | | translation =1800. Eh, Admiral you'll make dinner? That's right, Souryuu told me it was delicious. |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-1800.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 346: |
Line 363: |
| | origin =ヒトキューマルマル なんか本格的…。 提督、それ大和ホテル並みじゃない。 美味しそ~。 | | | origin =ヒトキューマルマル なんか本格的…。 提督、それ大和ホテル並みじゃない。 美味しそ~。 |
| | translation =1900. It looks really professional... Admiral, this isn't the Hotel Yamato. It looks delicious~ | | | translation =1900. It looks really professional... Admiral, this isn't the Hotel Yamato. It looks delicious~ |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-1900.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 352: |
Line 369: |
| | origin =フタマルマルマル いっただきまーすぅ! 提督ぅ、これ…おっいしぃ~。 量もあるし、サッイコー! | | | origin =フタマルマルマル いっただきまーすぅ! 提督ぅ、これ…おっいしぃ~。 量もあるし、サッイコー! |
| | translation =2000. I'm digging in~! Admiral, this... is delicious~. There's also enough food, this is great~! | | | translation =2000. I'm digging in~! Admiral, this... is delicious~. There's also enough food, this is great~! |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-2000.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 358: |
Line 375: |
| | origin =フタヒトマルマル ふわぁ…食べた食べたぁ…。 でも、太っちゃう…。 多聞丸に怒られちゃうかなぁ | | | origin =フタヒトマルマル ふわぁ…食べた食べたぁ…。 でも、太っちゃう…。 多聞丸に怒られちゃうかなぁ |
| | translation =2100. Phew... I'm stuffed... But, I'll get fat... I wonder if Tamonmaru will get mad | | | translation =2100. Phew... I'm stuffed... But, I'll get fat... I wonder if Tamonmaru will get mad |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-2100.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 364: |
Line 381: |
| | origin =フタフタマルマル うん、友永隊の整備もバッチリ! 明日もこれで戦えます! | | | origin =フタフタマルマル うん、友永隊の整備もバッチリ! 明日もこれで戦えます! |
| | translation =2200. Yup, the Tomonaga corps maintenance is done! They'll be able to fight tomorrow too! | | | translation =2200. Yup, the Tomonaga corps maintenance is done! They'll be able to fight tomorrow too! |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-2200.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
Line 370: |
Line 387: |
| | origin =フタサンマルマル ふぅ~今日も一日疲れたねぇ。 提督、お疲れさま。 明日もがんばろっ! | | | origin =フタサンマルマル ふぅ~今日も一日疲れたねぇ。 提督、お疲れさま。 明日もがんばろっ! |
| | translation =2300. Phew, I'm really worn out today too. Admiral, thanks for your work. Do your best tomorrow too! | | | translation =2300. Phew, I'm really worn out today too. Admiral, thanks for your work. Do your best tomorrow too! |
− | | audio = | + | | audio =HiryuuKaiNi-2300.mp3 |
| }} | | }} |
− | |} | + | |}<references/> |
| + | |
| + | {{clear}} |
| | | |
| == Drop Locations == | | == Drop Locations == |