- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Changes
Jump to navigation
Jump to search
Line 260:
Line 260:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
→Quotes
| EN23=My final name is Верный... Farewell.
| EN23=My final name is Верный... Farewell.
| Note23=}}
| Note23=}}
{{Shiphourly
|00JP = полночь(ポールナチ 訳:深夜0時)…失礼、マルマルマルマル。
|00EN = полночь (Polnoch': midnight)... Sorry, 0000.
|01JP = マルヒトマルマル。深夜だね。
|01EN = 0100. It's getting late.
|02JP = マルフタマルマル。静かな海は…嫌いじゃない。
|02EN = 0200. I... don't hate the calm seas.
|03JP = マルサンマルマル。眠かったらどうぞ。私の膝を貸そうか。
|03EN = 0300. Here, if you feel sleepy. I'll lend you my lap.
|04JP = マルヨンマルマル。私は任務中に眠くならない。
|04EN = 0400. I won't sleep during missions.
|05JP = マルゴーマルマル。空の色が変わる頃だ。…綺麗だな。
|05EN = 0500. It's the time where the sky changes color. ... How beautiful.
|06JP = マルロクマルマル。司令官、悪いがちょっと重い…。
|06EN = 0600. Commander, please excuse me but you're a bit heavy...
|07JP = マルナナマルマル、朝だ。朝食を摂ろう。
|07EN = 0700. It's morning. Let's have breakfast.
|08JP = マルハチマルマル。任務を始めようか。
|08EN = 0800. Let's start our mission.
|09JP = マルキュウマルマル。艦隊に、遠征の指示を。
|09EN = 0900. Instructions for expeditions to the fleet, please.
|10JP = ヒトマルマルマル。司令官、残った艦は、私が引き受けよう。
|10EN = 1000. I'll take responsibility for the remaining ships, Commander.
|11JP = ヒトヒトマルマル。皆を連れて、演習してこようか。
|11EN = 1100. Let's have practice with everyone.
|12JP = полдень(ポールヂェニ 訳:正午)…失礼、ヒトフタマルマル。気を抜くと言葉が…。気をつける。
|12EN = полдень (polden': noon)... Sorry, 1200. I let my mind wander... I'll be more careful.
|13JP = ヒトサンマルマル。今日のランチは…ハイ、これ。ピロシキだ。
|13EN = 1300. Today's lunch is... here, have this pirozhki.
|13Note = http://en.wikipedia.org/wiki/Pirozhki in case you're wondering.
|14JP = ヒトヨンマルマル。午後の艦隊勤務を始めよう。疲れてはいない。
|14EN = 1400. Let's start with the afternoon fleet missions. I'm not tired at all.
|15JP = ヒトゴーマルマル。引き続き、訓練だ。疲労の溜まっている艦は休ませよう。
|15EN = 1500. Continuing with practice. Let the tired ones rest as well.
|16JP = ヒトロクマルマル。全艦隊戻ったら、反省会だ。
|16EN = 1600. Let's have a review meeting after all fleets have returned.
|17JP = ヒトナナマルマル。司令官、さぁ皆に一言を。
|17EN = 1700. Commander, a word to everyone please.
|18JP = ヒトハチマルマル。何?司令官。これから演習の予定だけど。
|18EN = 1800. What is it, Commander? I'm preparing for practice right now.
|19JP = ヒトキュウマルマル。訓練がきついって?それは済まなかった。
|19EN = 1900. The practice was too hard, you say? I apologize.
|20JP = フタマルマルマル。司令官、カレーは…ちょっとわからない。
|20EN = 2000. Commander, I... am not good at curry.
|20Note = Probably "I... am not good at (making) curry" would be a better way to read this...
|21JP = フタヒトマルマル。今夜はボルシチでどう?私のは美味い。
|21EN = 2100. How was tonight's borscht? Mine was delicious.
|21Note = http://http://en.wikipedia.org/wiki/Borscht
Again, in case you're wondering.
|22JP = フタフタマルマル。ボルシチ、皆も喜んでくれた。嬉しいな。
|22EN = 2200. Everyone liked the borscht. I'm happy.
|23JP = フタサンマルマル。司令官、今日も一日、お疲れ様。
|23EN = 2300. Commander, thank you for today as well.
|idleJP = 大丈夫だよ。私は一人でも。
|idleEN = It's all right. Even if I am alone.
|idleNote = She was the sole survivor of the Akatsuki-class destroyers, as well as one of the ships who survived the war before she was handed over to the USSR.}}
[[Category:Akatsuki Class]]
==Character==
==Character==