• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
→‎Voice Lines:  Missing hourlies, will get on that tomorrow.
Line 48: Line 48:     
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
{{ShipquoteHeader}}
+
Note: The following lines are current produced by an ai generator, there is obviously bad translator errors and correction from a human assistance is needed.
{{ShipquoteKai
+
]
|scenario = Introduction
+
{{ShipquoteHeader|expand = true}}
|origin = 私がロドニーよ。ちょっとだけ、待った? アミラル、姉がずいぶんお世話になっているみたい。でも、私が来たからにはもう大丈夫よ。
+
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Introduction
|translation = I'm Rodney. Just a little bit. Wait a minute. Amiral, it seems like my sister has been taking care of you a lot. But, now that I'm here, it's all fine.
+
|origin = 私がRodneyよ。ちょっとだけ、待った?Admiral、姉がずいぶんお世話になっているみたい?でも、私が来たからにはもう大丈夫よ。
 +
|translation = I'm Rodney. Admiral, kept you waiting, huh? It seems like my sister has been taking care of you a lot? But, now that I'm here, it's all fine.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Introduction|kai = true
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Introduction|kai = true
|origin = アミラル、調子はどう? そう? じゃあ、今日もこのロドニーの力をあなたに。 共に進みましょう。
+
|origin = Admiral、調子はどう?そう?じゃあ、今日もこのRodneyの力をあなたに。 共に進みましょう。
|translation = Amiral, how are you doing? I see. Then, I'll give you the power of Rodney today as well. Let's move forward together!
+
|translation = Admiral, how are you doing? Is that so? Then, I'll give you the power of Rodney today as well. Let's move forward together!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Library
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Library
|origin = ネルソン級戦艦、2番艦ロドニーよ。ものすっごい働いたわ。 本国艦隊勤務から、あのドイツ戦艦の捜索追撃戦、地中海、北アフリカ、ノルマンディ上陸作戦まで、ずっと働き詰めだったんだから。 ビッグセブンの中でも相当なもんでしょ? 私のことも、きっと覚えていてね。
+
|origin = Nelson級戦艦、2番艦Rodneyよ。ものすっごい働いたわ。 本国艦隊勤務から、あのドイツ戦艦の捜索追撃戦、地中海、北アフリカ、ノルマンディ上陸作戦まで、ずっと働きづめだったんだから。 ビッグセブンの中でも相当なもんでしょ? 私のことも、きっと覚えていてね。
|translation = I'm Rodney, the 2nd ship of the Nelson-class battleship. I've worked so hard! From the main fleet's duty to the German battleship's search and pursuit, the Mediterranean, North Africa, and Normandy landing operations, I've been working so hard! I'm one of the top 7, right? You should remember me too!
+
|translation = I'm Rodney, the 2nd ship of the Nelson-class battleship. I've worked so hard! From The Home Fleet's duties to that German battleship's search and pursuit, the Mediterranean, North Africa, and Normandy landing operations, I've been working non-stop! That's a considerable task even for one of the Big 7, isn't it? You should remember me too, okay?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 1
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 1
|origin = 私の力がいるの?
+
|origin = 私の力がいるの?
|translation = Do you need my power?
+
|translation = Do you need my strength?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 1|kai = true
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 1|kai = true
|origin = 私の力をあなたに
+
|origin = 私の力を、あなたに。
|translation = My power, to you.
+
|translation = My strength, to you.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 2
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 2
|origin = 姉さんも出るの? ふーん
+
|origin = 姉さんも出るの?ふーん。
|translation = Nee-san is going to join too? Hmm?
+
|translation = My sister is joining too? Hmmm.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 2|kai = true
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 2|kai = true
|origin = じゃあ仕方ないか 私が行く
+
|origin = じゃあ、仕方ないか。私が行く!
 
|translation = Well, it can't be helped. I'll go!
 
|translation = Well, it can't be helped. I'll go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 3
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary 3
|origin = あ、アミラル、あまり触っちゃダメ!危ないよ! 三騎九門前方集中配置の手法の横にいちゃ、万一の時は骨葉みじんこよ! 姉さんに言われなかった? そう?じゃあ仕方がない。 私が特別に教えてあげよっか?
+
|origin = あ、Admiral、あまり触っちゃダメ!危ないよ!三基九門前方集中配置の手法の横にいちゃ、万一の時は木っ端微塵こよ!姉さんに言われなかった?そう?じゃあ仕方がない。私が特別に教えてあげよっか?
|translation = Amiral, don't touch it too much! It's dangerous! If you're next to the main cannon, which is located in front of the 3rd and 9th gate, you'll be in a pinch! Didn't my sister tell you? Is that so? Then, it can't be helped. I'll teach you specially.
+
|translation = Admiral, don't touch it too much! It's dangerous! If you're next to the concentrated deployment method of 9 guns in 3 turrets, in the worst case you'll be pulverized to pieces! Didn't my sister tell you? Is that so? Then, it can't be helped. Shall I give you a special lesson, perhaps?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Idle
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Idle
|origin = そうねー 確かに働き詰めだったけどメンテと近代化回収すれば私だってもう少し アミラル? ねえアミラル聞いてる? Hey! Look at me!
+
|origin = そうね。確かに働きづめだったけど、メンテと近代化回収すれば、私だってもう少し...Admiral? ねえ、Admiral、聞いてる? Hey! Look at me!
|translation = Yeah, I was definitely forced to work, but if I could get a job as a maintenance and modernization technician, I could be a little more... Amiral? Hey, Amiral, are you listening? Hey, look at me!
+
|translation = Yeah, it was a lot of non-stop work, but with maintenance and modernization, I could do a little more... Admiral? Hey, Admiral, are you listening? Hey, look at me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary Married
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secretary Married
|origin = アミラル?気分転換にパブにでも繰り出す? そう?じゃあここで一緒にいてあげる そうだ、紅茶を入れるね 少しだけブランデー入れよっか 今は蜂蜜の方がいい? 了解
+
|origin = Admiral?気分転換にパブにでも繰り出す?そう?じゃ、ここで一緒にいてあげる。そうだ、紅茶を入れるね。少しだけブランデー入れよっか。今は蜂蜜の方がいい?了解。
|translation = Amiral? Do you want to go to a pub to refresh yourself? Is that so? Then, I'll stay here with you. Oh, I'll make some tea. I'll add a little brandy. Is honey better now? Fufu, understood.
+
|translation = Admiral? Should we take a trip to the pub for a change? Is that so? Then, I'll stay here with you. Oh, I'll make some black tea. Should I add a little brandy to it? So you'd prefer honey added to it this time? Understood.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Wedding
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Wedding
|origin = アミラル、これを私に?いいの? あはっ、きれい。 I'm very grateful. 本当にいいの? ありがとう。私も幸せ。
+
|origin = Admiral、これを私に?いいの?あはっ、きれい。I'm very grateful. 本当にいいの?ありがとう!私も、幸せ!
|translation = Amiral, are you sure you want to give this to me? Ahaha, it's so pretty! I'm very grateful! Are you sure you want this? Thank you! I'm happy too!
+
|translation = Admiral, are you sure you want to give this to me? Ahaha, it's so pretty! I'm very grateful! Are you sure this is fine? Thank you! I'm happy too!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Looking At Scores
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Looking At Scores
|origin = 情報ね 本国艦隊司令部から取り寄せておいた はいこれ 目を通しておいてね
+
|origin = 情報ね。本国艦隊司令部から取り寄せておいた。はいこれ!目を通しておいてね。
|translation = Information, huh? I've collected it from the Main Fleet Command. Here, take a look.
+
|translation = Information, huh? I got it from the Main Fleet Command. Here you go! Take a look.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Joining A Fleet
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Joining A Fleet
|origin = 本国艦隊、戦艦戦隊、機関、ロドニー、罰料します。 各艦、続いて!
+
|origin = 本国艦隊、戦艦戦隊、機関、Rodney、抜錨します。各艦、続いて!
|translation = I, Rodney, of the Hongoku Fleet, the battleship fleet, will now depart. To all ships, follow me!
+
|translation = Flagship Rodney, of the Home Fleet and the battleship squadron, will now depart. To all ships, follow me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Joining A Fleet|kai = true
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Joining A Fleet|kai = true
|origin = 4th 戦艦戦隊帰還 ロドに罰病します 各艦続いて
+
|origin = Force H、戦艦戦隊旗艦、Rodney、抜錨します!各艦、続いて!
|translation = Force H, battleship squadron, returning. I'll punish Rodney. All ships, follow me!
+
|translation = Force H, flagship of battleship squadron, Rodney, weighing anchor! All ships, follow me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 1
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 1
|origin = 私に似合う? そう?
+
|origin = 私に似合う?そう?
|translation = Does it suit me? I wonder?
+
|translation = Does it suit me? Is that so?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 1|kai = true
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 1|kai = true
|origin = ふーん、いいじゃない、あり、ねっ
+
|origin = ふーん、いいじゃない、あり、ねっ!
|translation = Hmm... That's not bad. It's a good idea.
+
|translation = Hmm... That's not bad. It's good, yeah!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 2
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 2
|origin = ふーん まあそれもありっか
+
|origin = ふーん、まぁ、それもありっか...
|translation = Hmm? Well, that's one way to put it.
+
|translation = Hmm. Well, that's also acceptable, I guess...
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 3
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Equipment 3
|origin = とんびが鷹を産んだ…かな? うふふ、ないない
+
|origin = トンビが鷹を産んだ…かな? うふふ、ないない!
|translation = I wonder if a zombie gave birth to a hawk... Fufu, no, no.
+
|translation = I wonder if a black kite has ever given birth to a hawk...? Ahaha, no way, no! <ref>Probably a reference to her emblem, Non Generant Aquilae Columbas, "Eagles do not breed doves" </ref>
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Supply
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Supply
|origin = thanks a lot 行ける
+
|origin = thanks a lot! いける!
|translation = Thanks a lot! Yeah, I can do it!
+
|translation = Thanks a lot! Looks good!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Docking Minor
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Docking Minor
|origin = かすり傷よ
+
|origin = かすり傷よ!
|translation = It's a scratch.
+
|translation = It's just a scratch!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Docking Major
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Docking Major
|origin = かすり傷って言いたいけど… まぁ、重い…かな?
+
|origin = かすり傷って言いたいけど... まぁ、重い、かな?
 
|translation = I want to say it's a scratch, but... Well, it's heavy, I guess.
 
|translation = I want to say it's a scratch, but... Well, it's heavy, I guess.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Construction
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Construction
|origin = 新しい缶、完成ね!
+
|origin = 新しい艦、完成ね!
 
|translation = A new ship, complete!
 
|translation = A new ship, complete!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Returning From Sortie
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Returning From Sortie
|origin = 艦隊起動! さあ、次の作戦の準備、取り掛かりましょう!
+
|origin = 艦隊帰投!さあ、次の作戦の準備、取り掛かりましょう!
|translation = Fleet, ready! Now, let's get ready for the next operation!
+
|translation = Fleet has returned! Now, let's get to work on the preparations for the next operation!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Starting A Sortie
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Starting A Sortie
|origin = ネルソン級戦艦、2番艦ロドニー、出撃です! 行きましょう!
+
|origin = Nelson級戦艦、2番艦Rodney、出撃です!行きましょう!
|translation = I'm the 2nd ship of the Nelson-class battleship, Rodney. Let's go!
+
|translation = 2nd ship of the Nelson-class battleship, Rodney, sortieing! Let's go!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Battle Start
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Battle Start
|origin = ロドニー、エネミーズインサイト! 砲戦用意!みんな、いい?
+
|origin = Rodney、enemies in sight! 砲戦用意!みんな、いい?
 
|translation = Rodney, enemies in sight! Prepare to fire! Everyone, ready?
 
|translation = Rodney, enemies in sight! Prepare to fire! Everyone, ready?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Attack
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Attack
|origin = いくよ!シュート!
+
|origin = 行くよ!Shoot!
 
|translation = Here I go! Shoot!
 
|translation = Here I go! Shoot!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secondary Attack
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secondary Attack
|origin = 私もビッグセブンよ! なめるな!
+
|origin = 私もビッグセブンよ!ナメルな!
|translation = I'm also a Big Seven! Don't underestimate me!
+
|translation = I'm also one of the Big Seven! Don't underestimate me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secondary Attack|kai = true
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Secondary Attack|kai = true
|origin = 生意気ねえ 私がビッグセブンよ! くらえ!
+
|origin = 生意気ね!私がビッグセブンよ!食らえ!
 
|translation = How impudent! I'm Big Seven! Take this!
 
|translation = How impudent! I'm Big Seven! Take this!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Special 1
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Special 1
|origin = ロドニー戦隊、突入! 敵を分断する! 各艦、全主砲、斉射! はじめ!
+
|origin = Rodney戦隊、突入! 敵を分断する! 各艦、全主砲、斉射! はじめ!
|translation = Rodney squadron, charge! Divide the enemy! All ships, all guns, fire! Begin!
+
|translation = Rodney squadron, charge! Divide the enemy! All ships, all main guns, fire! Begin!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Night Battle
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Night Battle
 
|origin = 追撃します! 敵を逃すな!
 
|origin = 追撃します! 敵を逃すな!
|translation = I'll pursue you! Don't let the enemy get away!
+
|translation = Pursuing the enemy! Don't let the enemy get away!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = MVP
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = MVP
|origin = バットルオーナー?私に? I'm very grateful! アムラル、私、また頑張るわ! 見てて!
+
|origin = Battle honour?私に?I'm very grateful!Admiral、私、また頑張るわ!見てて!
|translation = But, Rona, to me... I'm very grateful! Amaral, I'll do my best again! Watch me!
+
|translation = A battle honour? For me? I'm very grateful! Admiral, I'll do my best again! Watch me!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Minor Damage 1
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Minor Damage 1
|origin = ちっ、生意気
+
|origin = ちっ、生意気。
 
|translation = Tch, how cheeky.
 
|translation = Tch, how cheeky.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Minor Damage 2
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Minor Damage 2
|origin = うわっ! ゆ、許さない!
+
|origin = うわっ!ゆ、許さない!
 
|translation = Ah! I-I won't forgive you!
 
|translation = Ah! I-I won't forgive you!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Major Damage
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Major Damage
|origin = ま、待ってって!もうこんなにして! ノンウェイ!許さないから!
+
|origin = ま、待ってって!もうこんなにして!No way!許さないから!
|translation = W-Wait! I can't take it anymore! No way! I won't forgive you!
+
|translation = W-Wait! I can't believe you've done this! No way! I won't forgive you!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Sunk
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = Sunk
|origin = え? 私、沈む… No… No way… 私、まだ、まだ、あなたに…
+
|origin = え?私、沈む...No... No... way... 私...まだ、まだ、あなたに...
|translation = Eh? I'm sinking... No... No way... I'm... still... still... ...in love with you...
+
|translation = Eh? I'm sinking... No... No... way... I'm... still... still... for you...
}}
  −
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 00|kai = true
  −
|origin = ちょうど今日付が変わったわ。アミラル、今日は私、ロドニーが紅茶を入れてあげる。 イヨジョウ、ないでしょ?
  −
|translation = The date has just changed. Amiral, today I, Rodney, will make you some tea. No complaints, right?
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 01|kai = true
 
{{ShipquoteKai|name = Rodney|scenario = 01|kai = true

Navigation menu