Line 4: |
Line 4: |
| {{KanmusuInfo|ID=219}} | | {{KanmusuInfo|ID=219}} |
| | | |
− | ===Quote=== | + | ==Voice Lines== |
− | {{Shipquote | + | ===Quotes=== |
− | | 自己紹介=初春型四番艦、初霜です。皆さん、よろしくお願いします! | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | + | {{ShipquoteKai |
− | (改二)
| + | |scenario = Introduction |
− | 初春型四番艦、初霜です。気力、振り絞って参りましょう!
| + | |origin = 初春型四番艦、初霜です。皆さん、よろしくお願いします! |
− | | EN1=Fourth ship of the Hatsuharu class, Hatsushimo. Everyone, I'm very pleased to meet you! | + | |translation = I'm the 4th ship of the Hatsuharu-class, Hatsushimo. Please take good care of me everyone! |
− | | + | |audio = Hatsushimo-Introduction.ogg |
− | (As Hatsushimo Kai Ni)
| + | }} |
− | Fourth ship of the Hatsuharu-class, Hatsushimo. Let's go and give it our all!
| + | {{ShipquoteKai |
− | | Note1= | + | |scenario = Introduction |
− | | Library=初春型駆逐艦の4番艦、初霜です。 | + | |kai2 = yes |
− | アリューシャン作戦、アッツ島沖海戦、キスカ島撤退作戦、マリアナ沖海戦、
| + | |origin = 初春型四番艦、初霜です。気力、振り絞って参りましょう! |
− | 北号作戦、坊ノ岬沖海戦など、様々な激戦に参加しました!
| + | |translation = I'm the 4th ship of the Hatsuharu-class, Hatsushimo. Let's set off with all our strength! |
| + | |audio = HatsushimoKai2-Introduction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Library |
| + | |origin = 初春型駆逐艦の4番艦、初霜です。 |
| + | アリューシャン作戦、アッツ島沖海戦、キスカ島撤退作戦、マリアナ沖海戦、北号作戦、坊ノ岬沖海戦など、様々な激戦に参加しました! |
| ほんと、頑張ったんです! | | ほんと、頑張ったんです! |
− | | EN0=Fourth of the Hatsuharu-class destroyers, Hatsushimo. | + | |translation = I'm the 4th ship of the Hatsuharu-class destroyers, Hatsushimo. |
− | I was in lots of hard battles like the Operation AL, the Battle of the Komandorski Islands, the occupation of Kiska, the Battle of the Philippine Sea, Operation Kita and Ten-Ichi-Gō! | + | I participated in Operation AL, the Battle of Attu, the Retreat from Kiska, the Battle of Marinara, Operation Kita, Operation Ten-Go and many others! |
− | I really did my best! | + | I really worked hard! |
− | | Note0=Hatsushimo was the very last Japanese destroyer lost in WWII. | + | |audio = Hatsushimo-Library.ogg |
− | | 秘書クリック会話①=はい、いつでもご質問どうぞ | + | }} |
− | | + | {{ShipquoteKai |
− | (改二)
| + | |scenario = Secretary 1 |
− | そうですね、できるだけ助けたいわ、提督だってそうでしょう?
| + | |origin = 準備万端ですよ。 |
− | | EN2=Yes, you can ask a question any time. | + | |translation = All preparations complete. |
− | | + | |audio = Hatsushimo-Secretary_1.ogg |
− | (As Hatsushimo Kai Ni)
| + | }} |
− | That's right, I want to save as many as I can...you're the same, aren't you, Admiral? | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note2= | + | |scenario = Secretary 2 |
− | | 秘書クリック会話②=準備万端ですよ | + | |origin = はい!いつでもご質問どうぞ。 |
− | | EN3=Preparations, complete. | + | |translation = Yes! You can ask me anything, anytime. |
− | | Note3= | + | |audio = Hatsushimo-Secretary_2.ogg |
− | | 秘書クリック会話③=て、提督…?ああ、魚雷管の角度を直してくれてるんですね?いつもすみません | + | }} |
− | | + | {{ShipquoteKai |
− | (改二)
| + | |scenario = Secretary 2 |
− | て、提督?あぁ、電探の調整してくれてるんですね。私ったら、いつもすみません | + | |kai2 = yes |
− | | EN4=A-Admiral? Oh, you fixed the angle of my torpedo tube? Thank you as always. | + | |origin = そうですね、できるだけ助けたいわ、提督だってそうでしょう! |
− | | + | |translation = That's right, I want to help as much as I can... You're the same right Admiral? |
− | (As Hatsushimo Kai Ni)
| + | |audio = HatsushimoKai2-Secretary_2.ogg |
− | A-Admiral? Ahh, you’re adjusting my RADAR, aren’t you? How silly of me; thank you as always.
| + | }} |
− | | Note4= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 秘書放置時=(改)浜風さん・・・矢矧さんも大丈夫かしら・・・。あっ!提督!私は大丈夫。提督も、お救いします! | + | |scenario = Secretary 3 |
− | | EN4a= (As Hatsushimo Kai or later) Hamakaze...Yahagi too, I wonder if they're okay...ah! Admiral! I'm just fine. I would save you too! | + | |origin = て、提督?…ああ、魚雷管の角度を直してくれてるんですね。いつも、すみません。 |
− | | Note4a= During Operation Ten-Ichi-Gō, Hatsushimo was directly responsible for rescuing both ships' survivors as they sunk. | + | |translation = Ad-admiral? ...Ah, you're just correcting the angle of the torpedo tubes. Sorry for all the trouble. |
− | | 戦績表示時=提督に、ご連絡があるみたい | + | |audio = Hatsushimo-Secretary_3.ogg |
− | | + | }} |
− | (改二)
| + | {{ShipquoteKai |
− | そうですね、戦況分析は大事です。無謀な作戦はダメ!ですからね?
| + | |scenario = Secretary 3 |
− | | EN5=It seems like there's a message for you, Admiral. | + | |kai2 = yes |
− | | + | |origin = て、提督?あぁ、電探の調整してくれてるんですね。私ったら、いつもすみません |
− | (As Hatsushimo Kai Ni)
| + | |translation = Ad-admiral? Ah, you're just tuning the radar. I'm sorry for all the trouble. |
− | Yes, our combat strategy is important. Say "no" to reckless plans! Right?
| + | |audio = HatsushimoKai2-Secretary_3.ogg |
− | | Note5= | + | }} |
− | | 編成選択時=初霜、出撃します! | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN6=Hatsushimo, sortieing! | + | |scenario = Secretary Idle |
− | | Note6= | + | |kai = yes |
− | | 装備時①=うん!ちょうどいいわ! | + | |origin = 浜風さん・・・矢矧さんも大丈夫かしら・・・。あっ!提督!私は大丈夫。提督も、お救いします! |
− | | EN7=Yeah! Just right! | + | |translation = I wonder if Hamakaze-san... and Yahagi-san are alright... Ah! Admiral! I'm fine. I'll help you too Admiral!<ref>She rescued survivors from Yamato, Yahagi and Hamakaze after Operation Ten-Go.</ref> |
− | | Note7= | + | |audio = HatsushimoKai2-Idle.ogg |
− | | 装備時②=これはすごいわ!ありがとう! | + | }} |
− | | EN8=This is awesome! Thank you! | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note8= | + | |scenario = Secretary (Married) |
− | | 装備時③=やっちゃいます! | + | |kai = yes |
− | | EN9=That did it! | + | |origin = えっ?少し・・・悲しいですね。い、いいえ!大丈夫。提督は分かってくれますよね。それで十分です。私が・・・ありがとう、提督。 |
− | | Note9= | + | |translation = Eh? I'm feel... a bit sad. N-no! I'm fine. You understand me right Admiral? That's enough for me. I'm thankful Admiral. |
− | | 補給時=うん、ちょうどいいわ! | + | |audio = HatsushimoKai2-Wedding_Line.ogg |
− | (改)
| + | }} |
− | 補給ありがとうございます。可燃物、降ろしておきましょうか? | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN24=Yeah! Just right! | + | |scenario = Wedding |
− | | + | |origin = キスカ……って、ごめんなさい!今の私は、恋愛には興味が無いの。それでも、待ってて……くれるの? |
− | (As Hatsushimo Kai or later)
| + | |translation =A... kiss... Sorry! I'm not interested in romance right now. Even so, will you... wait till I am? |
− | Thank you for resupplying me. Should I set down the flammable materials? | + | |audio = Hatsushimo-Wedding.ogg |
− | | Note24= It's a historical reference to when she was at the Tokuyama Factory on the night before [[wikipedia:Operation Kikusui|Operation Kikusui]], Hatsushimo spent her time resupplying herself and [[Yahagi]] in exchange for unloading flammable materials.
| + | }} |
− | | EN10=I'll take a break, just for a bit. | + | {{ShipquoteKai |
− | | Note10= | + | |scenario = Player's Score |
− | | EN11=With this, I'll be able to protect everyone again. | + | |origin = 提督にご連絡があるみたい。 |
− | | Note11= | + | |translation = Looks like you got a message Admiral. |
− | | 建造時=新しい仲間が誕生したようです | + | |audio = Hatsushimo-Looking_At_Scores.ogg |
− | | EN12=Looks like a new comrade has been born. | + | }} |
− | | Note12= | + | {{ShipquoteKai |
− | | 艦隊帰投時=艦隊が帰投したみたい、お疲れ様 | + | |scenario = Player's Score |
− | | EN13=It seems the fleet's returned to base. Good work! | + | |kai2 = yes |
− | | Note13= | + | |origin = そうですね、戦況分析は大事です。無謀な作戦はダメ!ですからね? |
− | | 出撃時=戦艦の護衛なら任せてね | + | |translation = That's right, situation analysis is important. You can't embark on reckless operations alright? Alright? |
− | | + | |audio = HatsushimoKai2-Looking_At_Scores.ogg |
− | (改二)
| + | }} |
− | 出撃、ですね。気を引き締めて、頑張ります!
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN14=Leave the battleship escorting to me! | + | |scenario = Joining the Fleet |
− | | + | |origin = 初霜、出撃します! |
− | (As Hatsushimo Kai Ni)
| + | |translation = Hatsushimo, sortieing! |
− | A sortie, then? I'll brace myself and do my best!
| + | |audio = Hatsushimo-Joining_A_Fleet.ogg |
− | | Note14=Hatsushimo was responsible for escorting Ise, Hyuuga, Haruna and Yamato during the final stretch of the war. | + | }} |
− | | 戦闘開始時=敵艦発見です! | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN15=Enemy spotted! | + | |scenario = Equipment 1 |
− | | Note15= | + | |origin = うん、ちょうどいいわ。<ref>Shared with Supply before kai.</ref> |
− | | 航空戦開始時= | + | |translation = Yup, just right. |
− | | EN15a= | + | |audio = Hatsushimo-Equipment_1.ogg |
− | | Note15a= | + | }} |
− | | 攻撃時=見てなさい! | + | {{ShipquoteKai |
− | | EN16=Watch this! | + | |scenario = Equipment 2 |
− | | Note16= | + | |origin = これはすごいわ!ありがとう。 |
− | | 夜戦開始時=ほんと詰めが甘いのね | + | |translation = This is amazing! Thanks. |
− | | + | |audio = Hatsushimo-Equipment_2.ogg |
− | (改二)
| + | }} |
− | 水雷戦隊の本来の力、今こそ発揮です!
| + | {{ShipquoteKai |
− | | EN17=They really slack off near the end, you know? | + | |scenario = Equipment 3 |
| + | |origin = やっちゃいます!<ref>Shared with Secretary Married before kai.</ref> |
| + | |translation = I can do it! |
| + | |audio = Hatsushimo-Equipment_3.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Supply |
| + | |kai = yes |
| + | |origin = 補給ありがとうございます。可燃物、降ろしておきましょうか? |
| + | |translation = Thank you very much for the resupply. Shall I unload the flammables?<ref>It's a historical reference to when she was at the Tokuyama Factory on the night before [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Kikusui Operation Kikusui], Hatsushimo spent her time resupplying herself and Yahagi in exchange for unloading flammable materials.</ref> |
| + | |audio = HatsushimoKai2-Supply.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Minor Damage) |
| + | |origin = ちょっとだけ、休憩ね。 |
| + | |translation = I'll take a short break alright? |
| + | |audio = Hatsushimo-Docking_Minor.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Docking (Major Damage) |
| + | |origin = これでまた、みんなを守れるわ。 |
| + | |translation = Now I can protect everyone again. |
| + | |audio = Hatsushimo-Docking_Major.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Construction |
| + | |origin = 新しい仲間が誕生したようです! |
| + | |translation = Looks like a new comrade has been born! |
| + | |audio = Hatsushimo-Construction.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Returning from Sortie |
| + | |origin = 艦隊が帰投したみたい。お疲れさま! |
| + | |translation = Looks like the fleet has returned to port. Thanks for your hard work! |
| + | |audio = Hatsushimo-Returning_From_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |origin = 戦艦の護衛なら、任せてね。 |
| + | |translation = Leave escorting the battleships to me.<ref>She escorted Ise and Hyuuga in [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Kita Operation Kita], Yamato during [https://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Ten-Go Operation Ten-Go] and Haruna from Singapore to Taiwan when she was damaged.</ref> |
| + | |audio = Hatsushimo-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Sortie |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 出撃、ですね。気を引き締めて、頑張ります! |
| + | |translation = Time to sortie huh. I'll steel myself and do my best! |
| + | |audio = HatsushimoKai2-Starting_A_Sortie.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Starting a Battle |
| + | |origin = 敵艦発見です! |
| + | |translation = Enemy ships have been spotted! |
| + | |audio = Hatsushimo-Battle_Start.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Attack |
| + | |origin = 見てなさいっ。 |
| + | |translation = Watch this. |
| + | |audio = Hatsushimo-Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle Attack |
| + | |origin = 私が、守ります! |
| + | |translation = I'll protect everyone! |
| + | |audio = Hatsushimo-Night_Attack.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |origin = ほんと詰めが甘いのね。 |
| + | |translation = They really slack off at the end huh. |
| + | |audio = Hatsushimo-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Night Battle |
| + | |kai2 = yes |
| + | |origin = 水雷戦隊本来の力、今こそ発揮です! |
| + | |translation = Now I'll show you the true power of a Torpedo Squadron! |
| + | |audio = HatsushimoKai2-Night_Battle.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = MVP |
| + | |origin = 一隻でも一人でも、救えるならば私は、それで満足なの。 |
| + | |translation = I'll be satsified if I can save one boat or person. |
| + | |audio = Hatsushimo-MVP.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 1 |
| + | |origin = きゃっ!? |
| + | |translation = Kyaah!? |
| + | |audio = Hatsushimo-Minor_Damage_1.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Minor Damage 2 |
| + | |origin = 信じられません… |
| + | |translation = I can't believe this... |
| + | |audio = Hatsushimo-Minor_Damage_2.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Major Damage |
| + | |origin = ま、まだ…沈んだり……しないわ。 |
| + | |translation = I-I won't... sink... yet... |
| + | |audio = Hatsushimo-Major_Damage.ogg |
| + | }} |
| + | {{ShipquoteKai |
| + | |scenario = Sunk |
| + | |origin = 提督…みんな…ご無事ですか…? なら…いいの。 |
| + | |translation = Admiral... everyone... are you safe...? That's... good then... |
| + | |audio = Hatsushimo-Sunk.ogg |
| + | }} |
| + | |} <references/> |
| | | |
− | (As Hatsushimo Kai Ni)
| + | {{clear}} |
− | It's time to demonstrate the Torpedo Squadron's true power!
| |
− | | Note17=
| |
− | | 夜戦攻撃時=私が、守ります!
| |
− | | EN18=I'll protect us!
| |
− | | Note18=
| |
− | | MVP時=一隻でも一人でも、救えるなら私は、それで満足なの
| |
− | | EN19=Even if it's just one boat, just one man, if can I save them, then I'm satisfied.
| |
− | | Note19=Hatsushimo rescued many survivors, including those from Yahagi, Hamakaze and Wakaba. Probably in part inspired by her final captain, Sakawa Masazou, an outspoken humanitarian as revealed by post-war interviews.
| |
− | | EN20=Kyaa!
| |
− | | Note20=
| |
− | | EN21=Unbelievable...
| |
− | | Note21=
| |
− | | EN22=Not...not yet. I won't sink...!
| |
− | | Note22=Hatsushimo lasted later into the war than any other non-surviving Kanmusu. She did not actually go under but was rather wrecked by a mine and towed to harbour in 1948 where she was dismantled, around the same time as Ushio.
| |
− | | 撃沈時(反転)=提督...みんな...ご無事ですか...? なら...いいの...
| |
− | | EN23=Admiral...everyone...are you okay...? Then...it's fine...
| |
− | | Note23=
| |
− | |Married = やっちゃいます!<br /> <br />(改)えっ?少し・・・悲しいですね。い、いいえ!大丈夫。提督は分かってくれますよね。それで十分です。私が・・・ありがとう、提督。
| |
− | |EN25 = That did it!<br /> <br /> (As Hatsushimo Kai or later) Eh? I feel...a little sad. ...N-No, it's okay. You understand me, Admiral. That's more than enough for me... Thank you, Admiral...
| |
− | |Wedding = キスカ。……って、ごめんなさい! 今の私は、恋愛には興味が無いの……。それでも、待ってて……くれるの?
| |
− | |EN26 = Kiska… Ah, I'm sorry! I'm not interested in romance right now...even so, will you wait for me...?|ドック入り(小破以下) = ちょっとだけ、休憩ね。
| |
− | |ドック入り(中破以上) = これでまた、みんなを守れるわ。
| |
− | |小破① = きゃっ!?
| |
− | |小破② = 信じられません…
| |
− | |中破 = ま…まだ…沈んだり……しないわ。
| |
− | |Clip1 = {{Audio|file=Hatsushimo-Introduction.ogg}}<br/>{{Audio|file=HatsushimoKai2-Introduction.ogg}}
| |
− | |Clip0 = {{Audio|file=Hatsushimo-Library.ogg}}
| |
− | |Clip2 = {{Audio|file=Hatsushimo-Secretary_2.ogg}}<br/>{{Audio|file=HatsushimoKai2-Secretary_2.ogg}}
| |
− | |Clip3 = {{Audio|file=Hatsushimo-Secretary_1.ogg}}
| |
− | |Clip4a = {{Audio|file=HatsushimoKai2-Idle.ogg}}
| |
− | |Clip25 = {{Audio|file=Hatsushimo-Wedding_Line.ogg}}<br/>{{Audio|file=HatsushimoKai2-Wedding_Line.ogg}}
| |
− | |Clip26 = {{Audio|file=Hatsushimo-Wedding.ogg}}
| |
− | |Clip5 = {{Audio|file=Hatsushimo-Looking_At_Scores.ogg}}<br/>{{Audio|file=HatsushimoKai2-Looking_At_Scores.ogg}}
| |
− | |Clip7 = {{Audio|file=Hatsushimo-Equipment_1.ogg}}
| |
− | |Clip8 = {{Audio|file=Hatsushimo-Equipment_2.ogg}}
| |
− | |Clip9 = {{Audio|file=Hatsushimo-Equipment_3.ogg}}
| |
− | |Clip24 = {{Audio|file=Hatsushimo-Supply.ogg}}<br/>{{Audio|file=HatsushimoKai2-Supply.ogg}}
| |
− | |Clip10 = {{Audio|file=Hatsushimo-Docking_Minor.ogg}}
| |
− | |Clip11 = {{Audio|file=Hatsushimo-Docking_Major.ogg}}
| |
− | |Clip14 = {{Audio|file=Hatsushimo-Starting_A_Sortie.ogg}}<br/>{{Audio|file=HatsushimoKai2-Starting_A_Sortie.ogg}}
| |
− | |Clip15 = {{Audio|file=Hatsushimo-Battle_Start.ogg}}
| |
− | |Clip16 = {{Audio|file=Hatsushimo-Attack.ogg}}
| |
− | |Clip17 = {{Audio|file=Hatsushimo-Night_Battle.ogg}}<br/>{{Audio|file=HatsushimoKai2-Night_Battle.ogg}}
| |
− | |Clip18 = {{Audio|file=Hatsushimo-Night_Attack.ogg}}
| |
− | |Clip19 = {{Audio|file=Hatsushimo-MVP.ogg}}
| |
− | |Clip20 = {{Audio|file=Hatsushimo-Minor_Damage_1.ogg}}
| |
− | |Clip21 = {{Audio|file=Hatsushimo-Minor_Damage_2.ogg}}
| |
− | |Clip22 = {{Audio|file=Hatsushimo-Major_Damage.ogg}}
| |
− | |Clip23 = {{Audio|file=Hatsushimo-Sunk.ogg}}
| |
− | |Clip4 = {{Audio|file=Hatsushimo-Secretary_3.ogg}}<br/>{{Audio|file=HatsushimoKai2-Secretary_3.ogg}}
| |
− | |Clip6 = {{Audio|file=Hatsushimo-Joining_A_Fleet.ogg}}
| |
− | |Clip12 = {{Audio|file=Hatsushimo-Construction.ogg}}
| |
− | |Clip13 = {{Audio|file=Hatsushimo-Returning_From_Sortie.ogg}}
| |
− | |Clip27 = {{Audio|file=Hatsushimo-Repair.ogg}}|入渠完了 = 修理の終わった仲間がいますね|EN27 = A comrade has finished being repaired.}}
| |
| | | |
− | === Seasonal Quotes ===
| |
− | {{Shipquoteseasonal
| |
− | |Setsubun2015 = 鬼は外ー、福は内ー、えい!あっ提督に!?ごめんなさい、片付けますね。
| |
− | |Setsubun2015_EN = Demons out! Luck in! Ei! Ahh, Teitoku?! I'm sorry; I'll clean this up.
| |
− | |Setsubun2015_Clip = {{Audio|file=Hatsushimo-Setsubun.ogg}}
| |
− | |NewYear2015 = 謹賀新年、明けましておめでとうございますっ。初霜、今年も頑張ります!はいっ!
| |
− | |NewYear2015_Clip = {{Audio|file=Hatsushimo-NewYear.ogg}}
| |
− | |NewYear2015_EN = I wish you a Happy New Year! Hatsushimo will do her best this year as well!|NewYear2015_Note = Slightly awkward to translate; she's literally saying: "Happy New Year! A Happy New Year to you! Hatsushimo will do her best this year as well!" It sounds a lot less redundant in Japanese.|Setsubun2015_Note = She hit you with the beans.}}
| |
| === Drop Locations === | | === Drop Locations === |
| {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Hatsushimo}} | | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Hatsushimo}} |