Line 70: |
Line 70: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Player's Score | | | scenario =Player's Score |
− | | origin =読みますか、司令官、はい。情報はこちらです、はい。 | + | | origin =読みますか、司令官。はい。情報はこちらです、はい。 |
− | | translation =You want to read this commander? Here. This is the information here then, okay. | + | | translation =You want to read this, commander? Yes. This is the intelligence, here. |
| | audio = Hamanami-PlayerScore.mp3 | | | audio = Hamanami-PlayerScore.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Joining the Fleet | | | scenario =Joining the Fleet |
− | | origin =浜波、出撃する、今、そう・・・ | + | | origin =は、浜波、しゅ、出撃する。今、そう… |
− | | translation =Hamanami, ready to sortie. Now, I'll, yeah... | + | | translation =I-I'm s-sortieing. Yes, now... |
| | audio = Hamanami-JoinFleet.mp3 | | | audio = Hamanami-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
Line 83: |
Line 83: |
| | scenario =Joining the Fleet | | | scenario =Joining the Fleet |
| | kai =yes | | | kai =yes |
− | | origin =浜波、出撃する、から・・・今、はい。 | + | | origin =は、浜波、しゅ、出撃する、から…今、はい。 |
− | | translation =Hamanami, ready to sortie, yes right now. | + | | translation =I-I'm s-sortieing now so... Yes, now. |
| | audio = HamanamiKai-JoinFleet.mp3 | | | audio = HamanamiKai-JoinFleet.mp3 |
| }} | | }} |
Line 95: |
Line 95: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Equipment 2 | | | scenario =Equipment 2 |
− | | origin =うわ、良そそうです。 | + | | origin =あぁ、良そそうです。 |
| | translation =Ah, this looks good. | | | translation =Ah, this looks good. |
| | audio = Hamanami-Equip2.mp3 | | | audio = Hamanami-Equip2.mp3 |
Line 101: |
Line 101: |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Equipment 3 | | | scenario =Equipment 3 |
− | | origin =いい・・・いいけど・・・ | + | | origin =い、いいけど… |
− | | translation =This....this is good | + | | translation =Th-this is good... |
| | audio = Hamanami-Equip3.mp3 | | | audio = Hamanami-Equip3.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Supply | | | scenario =Supply |
− | | origin =うわ、はい、ありが・・・ | + | | origin =あぁ、はい、ありが… |
| | translation =Ah, yes, tha-.... | | | translation =Ah, yes, tha-.... |
| | audio = Hamanami-Supply.mp3 | | | audio = Hamanami-Supply.mp3 |
Line 114: |
Line 114: |
| | scenario =Supply | | | scenario =Supply |
| | kai =yes | | | kai =yes |
− | | origin =んん、あり、ありがとう、んん | + | | origin =ん、あ、ありがとう、ふうぅ〜 |
− | | translation =Mm, tha, thank you, mmm. | + | | translation =Ngh, th-thank you. *whew* |
| | audio = HamanamiKai-Supply.mp3 | | | audio = HamanamiKai-Supply.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Docking (Minor) | | | scenario =Docking (Minor) |
− | | origin =お風呂、すぐ出るから、すぐ・・・ | + | | origin =お風呂、すぐ出るから、すぐ… |
− | | translation =Bath, this'll be quick... | + | | translation =I'll be right out of the bath soon, real soon... |
| | audio = Hamanami-DockMinor.mp3 | | | audio = Hamanami-DockMinor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Docking (Major) | | | scenario =Docking (Major) |
− | | origin =お風呂、のぞいては・・・ダメ、違う、ご、ご、ごめんな・・・ごめんなさい、あたし・・・ | + | | origin =お風呂、覗いては…ダメ。違う。ご、ご、ごめんな…ごめんなさい、あたし・・・ |
− | | translation =Don't peek...no, that isn't what I... I'm...I'm... sorry, I... | + | | translation =Don't peek... into the bath. No. I-I-I'm sorr... I'm sorry, I... |
| | audio = Hamanami-DockMajor.mp3 | | | audio = Hamanami-DockMajor.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Construction | | | scenario =Construction |
− | | origin =新し子、あの、そうです・・・ | + | | origin =新し子、あの、あぁ、そうです… |
− | | translation =A new girl, umm, that's right.... | + | | translation =A new girl, umm, ah, that's right.... |
| | audio = Hamanami-Construction.mp3 | | | audio = Hamanami-Construction.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Return from Sortie | | | scenario =Return from Sortie |
− | | origin =か、艦隊が無事に・・・そ、そうみたいです。 | + | | origin =か、艦隊が無事に…そ、そうみたいです。 |
− | | translation =The, the fleet returned saf... yes, it looks like it. | + | | translation =Th-the fleet returned safely... Y-yes, it looks like it. |
| | audio = Hamanami-SortieReturn.mp3 | | | audio = Hamanami-SortieReturn.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Starting a Sortie | | | scenario =Starting a Sortie |
− | | origin =フウちゃん、先に行かないで、三十二駆、浜波、行けます。で、出ます。 | + | | origin =ふうちゃん、先に行かないで。三十二駆、は、浜波、行けます。で、出ます。 |
− | | translation =Fuu-chan we've got to get going, 32nd DesDiv, Hamanami, here I go. He-,heading out. | + | | translation =Don't go ahead without me, Fuu-chan. DesDiv32, H-hamanami, going. H-heading out. |
| | audio = Hamanami-Sortie.mp3 | | | audio = Hamanami-Sortie.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Starting a Battle | | | scenario =Starting a Battle |
− | | origin =て・・・敵、そんな、は・・・はい、指令、打ちかた、用意、用意! | + | | origin =て、敵。そんな。は、はい、司令。打ちかた、用意、用意! |
− | | translation =E...enemy, that's, okay, Commander, just wait. Alright, Alright! | + | | translation =Th-the enemy. Oh no. Y-yes, Commander. Battle stations, ready! |
| | audio = Hamanami-BattleStart.mp3 | | | audio = Hamanami-BattleStart.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Attack | | | scenario =Attack |
− | | origin =て、てええ! | + | | origin =て、てえぇ! |
− | | translation = Fi...fireeee! | + | | translation = F-fireeee! |
| | audio = Hamanami-Atk.mp3 | | | audio = Hamanami-Atk.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Night Battle Attack | | | scenario =Night Battle Attack |
− | | origin =どうだ? | + | | origin =ど、どうだ? |
− | | translation =How's that? | + | | translation =H-how's that? |
| | audio = Hamanami-NightAtk.mp3 | | | audio = Hamanami-NightAtk.mp3 |
| }} | | }} |
Line 169: |
Line 169: |
| | scenario =Night Battle | | | scenario =Night Battle |
| | origin =夜なら、敵も来ないし、夜なら。 | | | origin =夜なら、敵も来ないし、夜なら。 |
− | | translation =It's night, I hope no enemies come, not tonight. | + | | translation =I hope no enemies come tonight, not tonight. |
| | audio = Hamanami-NightBattle.mp3 | | | audio = Hamanami-NightBattle.mp3 |
| }} | | }} |
Line 175: |
Line 175: |
| | scenario =MVP | | | scenario =MVP |
| | origin =や、やった。浜波少し活躍、やった。 | | | origin =や、やった。浜波少し活躍、やった。 |
− | | translation =Ye...yes! I was able to help out a bit, great. | + | | translation =Y-yes! I was able to help out a bit, great. |
| | audio = Hamanami-MVP.mp3 | | | audio = Hamanami-MVP.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Minor Damage 1 | | | scenario =Minor Damage 1 |
− | | origin =や、やめてよ・・・ | + | | origin =や、やめてよ… |
− | | translation =St...stop it.... | + | | translation =St-stop it.... |
| | audio = Hamanami-MinorDmg1.mp3 | | | audio = Hamanami-MinorDmg1.mp3 |
| }} | | }} |
Line 187: |
Line 187: |
| | scenario =Minor Damage 2 | | | scenario =Minor Damage 2 |
| | origin =みたいよ、ばか・・・ | | | origin =みたいよ、ばか・・・ |
− | | translation =You saw, jerk... | + | | translation =You saw it, jerk... |
| | audio = Hamanami-MinorDmg2.mp3 | | | audio = Hamanami-MinorDmg2.mp3 |
| }} | | }} |
Line 193: |
Line 193: |
| | scenario =Minor Damage 2 | | | scenario =Minor Damage 2 |
| | kai =yes | | | kai =yes |
− | | origin =いった、いっちゃいって、ばか! | + | | origin =いった、いったいって、ばか! |
− | | translation =It hurts, I'm really hurt, jerk! | + | | translation =Ow, that hurt, jerk! |
| | audio = HamanamiKai-MinorDmg.mp3 | | | audio = HamanamiKai-MinorDmg.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Major Damage | | | scenario =Major Damage |
− | | origin =嫌だっていてるのに、こんなの、嫌だから。 | + | | origin =嫌だって言ってるのに…こんなの嫌だから! |
− | | translation =I don't like it one bit, this sort of thing, I don't like it. | + | | translation =I said I didn't like this... I really don't like this! |
| | audio = Hamanami-MajorDmg.mp3 | | | audio = Hamanami-MajorDmg.mp3 |
| }} | | }} |
Line 206: |
Line 206: |
| | scenario =Major Damage | | | scenario =Major Damage |
| | kai =yes | | | kai =yes |
− | | origin =嫌だって言ってるのに、私は負けないから。 | + | | origin =嫌だって言ってるのに。こんなの、私は負けないから。 |
− | | translation =I really don't like this at all, but I won't lose here. | + | | translation =I said I didn't like this. But I won't lose to something like this. |
| | audio = HamanamiKai-MajorDmg.mp3 | | | audio = HamanamiKai-MajorDmg.mp3 |
| }} | | }} |
| {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | scenario =Sunk | | | scenario =Sunk |
− | | origin =い、いやだ、嘘、フウちゃん、助けて・・・ | + | | origin =い、いやだ…嘘…ふうちゃん、助けて… |
− | | translation =No, no way, this can't be, Fuu-chan, save me.... | + | | translation =O-oh no... No way... Save me, Fuu-chan... |
| | audio = Hamanami-Sunk.mp3 | | | audio = Hamanami-Sunk.mp3 |
| }} | | }} |