• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
m
Line 77: Line 77:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin =どうした、提督さん?このBig Mamieはなにかご用…ん?What is this box? はぁ!Ring?! はぁ、I'm grateful to you.
+
|origin =どうした、提督さん?このBig Mamieに何かご用…ん?What is this box? はぁ!Ring?! はぁ、I'm grateful to you.
 
|translation =What's the matter, Admiral? Did you need the Big Mamie for some... Hmm? What is this box? Gasp! A ring?! Ah, I'm so grateful.
 
|translation =What's the matter, Admiral? Did you need the Big Mamie for some... Hmm? What is this box? Gasp! A ring?! Ah, I'm so grateful.
 
}}
 
}}
Line 140: Line 140:  
|scenario = Returning From Sortie
 
|scenario = Returning From Sortie
 
|origin =The fleet has returned.
 
|origin =The fleet has returned.
|translation =
+
|translation =The fleet has returned.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 232: Line 232:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 04:00
 
|scenario = 04:00
|origin =It's 4 o'clock…now. なに?私のguns?そう、全部名前をつけてある。当然だろう。何、そのへんな顔わ?
+
|origin =It's 4 o'clock…now. 何?私のguns?そう、全部名前をつけてある。当然だろう。何、その変な顔わ?
 
|translation =It's 4 o'clock...now. What? My guns? Yep, they all have names. It's only natural. Why are you looking at me like that?
 
|translation =It's 4 o'clock...now. What? My guns? Yep, they all have names. It's only natural. Why are you looking at me like that?
 
}}
 
}}
Line 242: Line 242:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 06:00
 
|scenario = 06:00
|origin =It's 6 o'clock now. してるさ、掛け声ってやつ。総員起こしだろう?All fleet, 総員起こし!起こし!
+
|origin =It's 6 o'clock now. 知ってるさ、掛け声ってやつ。「総員起こし」だろう?All fleet, 総員起こし!起こし!
 
|translation =It's 6 o'clock now. I know what to shout. It's "all hands assemble", right? Fleet, all hands assemble! Wake up!
 
|translation =It's 6 o'clock now. I know what to shout. It's "all hands assemble", right? Fleet, all hands assemble! Wake up!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 07:00
 
|scenario = 07:00
|origin =It's 7 o'clock now. 朝飯はscrambled eggsにカリカリbacon、そしてtoastだろう。えぇ?誰かに見てる?Really?
+
|origin =It's 7 o'clock now. 朝飯はscrambled eggsにカリカリbacon、そしてtoastだろう。えぇ?誰かに似てる?Really?
 
|translation =It's 7 o'clock now. Breakfast is scrambled eggs, crispy bacon and toast. Huh? I resemble someone? Really?
 
|translation =It's 7 o'clock now. Breakfast is scrambled eggs, crispy bacon and toast. Huh? I resemble someone? Really?
 
}}
 
}}
Line 277: Line 277:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 13:00
 
|scenario = 13:00
|origin =It's 1 o'clock now. Massachusetts自慢のmaple syrup, どうでしょう?えへぇ、そうでしょう?Pancakeまた焼く?
+
|origin =It's 1 o'clock now. Massachusetts自慢のmaple syrup, どうだった?えへぇ、そうでしょう?Pancakeまた焼く?
 
|translation =It's 1 o'clock now. How was my famous maple syrup? Ehe, I know right? Want me to make more pancakes?
 
|translation =It's 1 o'clock now. How was my famous maple syrup? Ehe, I know right? Want me to make more pancakes?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 14:00
 
|scenario = 14:00
|origin =It's 2 o'clock now. ん?あのsilhouetteわ…ん!?おぉ!Richelieu-classか!ど、どっちだ!?
+
|origin =It's 2 o'clock now. ん?あのsilhouetteは…ん!?おぉ!Richelieu-classか!ど、どっちだ!?
 
|translation =It's 2 o'clock now. Hmm? That silhouette is... Hmm?! Ooh! It's a Richelieu-class! W-which one is it?!
 
|translation =It's 2 o'clock now. Hmm? That silhouette is... Hmm?! Ooh! It's a Richelieu-class! W-which one is it?!
 
}}
 
}}
Line 292: Line 292:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 16:00
 
|scenario = 16:00
|origin =It's 4 o'clock now. Jean Bart, you got me! き、貴様、やるな。わ、悪く…わないぞ!
+
|origin =It's 4 o'clock now. Jean Bart, you got me! き、貴様、やるな。わ、悪く…はないぞ!
 
|translation =It's 4 o'clock now. Jean Bart, you got me! G-good one. Y-you're not... too bad!
 
|translation =It's 4 o'clock now. Jean Bart, you got me! G-good one. Y-you're not... too bad!
 
}}
 
}}
Line 298: Line 298:  
|scenario = 17:00
 
|scenario = 17:00
 
|origin =It's 5…o'clock…now…眠りやったら。疲れた。けど、夕日がきれいだ。なあ、提督さんよ。なあ、きれいだ。なあ。
 
|origin =It's 5…o'clock…now…眠りやったら。疲れた。けど、夕日がきれいだ。なあ、提督さんよ。なあ、きれいだ。なあ。
|translation =It's 5...o'clock...now... I want to sleep. So tired. But the sunset is beautiful. Right, Admiral? Hey, it's beautiful. Hey.
+
|translation =It's 5... o'clock... now... I want to sleep. So tired. But the sunset is beautiful. Right, Admiral? Hey, it's beautiful. Hey.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
Line 312: Line 312:  
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 20:00
 
|scenario = 20:00
|origin =It's 8 o'clock now. Beerもいいけど、wineにしようか、今晩わ。あぁ、Ranger? やつには飲ませんほうがいい。
+
|origin =It's 8 o'clock now. Beerもいいけど、wineにしようか、今晩は。あぁ、Ranger? やつには飲ません方がいい。
 
|translation =It's 8 o'clock now. Beer is good but we should have wine tonight. Ah, Ranger? It's better if we don't let her drink.
 
|translation =It's 8 o'clock now. Beer is good but we should have wine tonight. Ah, Ranger? It's better if we don't let her drink.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
{{ShipquoteKai|kai = true
 
|scenario = 21:00
 
|scenario = 21:00
|origin =It's 9 o'clock now. なんか…なんかちっちゃな艦隊が騒がしいみたいだ。この主砲で、私が静かにさせてごようか?ん?OK?
+
|origin =It's 9 o'clock now. なんか…なんかちっちゃな艦隊が少し騒がしいみたいだ。この主砲で、私が静かにさせてこようか?ん?OK?
 
|translation =It's 9 o'clock now. The...the fleet of little ones is kinda noisy. Shall I go quieten them down with my main guns? Hmm? OK?
 
|translation =It's 9 o'clock now. The...the fleet of little ones is kinda noisy. Shall I go quieten them down with my main guns? Hmm? OK?
 
}}
 
}}
332

edits

Navigation menu